楊 潔
(北京語言大學 漢語學院,北京 100083)
近年來,漢語熱在全球持續(xù)升溫,在美國,在政府倡導(dǎo)與民間力量的共同努力下,中國語言文化的重要地位得以進一步強化,漢語已被列入美國最急需語言人才的關(guān)鍵外語(critical languages)之一,漢語學習者的數(shù)量得到穩(wěn)步增長,漢語教學亦在美國大學、中學與社區(qū)蓬勃開展起來。
眾所周知,對外漢語教學包括語言要素教學和語言技能訓(xùn)練,語言要素教學包括語音、詞匯、語法、漢字教學;語言技能訓(xùn)練則包括聽力技能、會話技能、閱讀技能、書面表達等技能訓(xùn)練。而對外漢語教學目的也經(jīng)歷了從上世紀50年代初至70年代后期基本上是以培養(yǎng)漢語的聽說讀寫語言技能為教學目的,到從上世紀70年代末至現(xiàn)在確立的培養(yǎng)漢語交際能力為教學目的的轉(zhuǎn)變[1]。因此,漢語教學的重要目標和意義乃在于以漢語為中介,幫助外國學生了解中國、熟悉中國文化,實現(xiàn)跨文化交際。
如何實現(xiàn)漢語教學與中國文化傳播的互動、結(jié)合和協(xié)調(diào)發(fā)展?如何通過對外漢語教學實現(xiàn)跨文化交際?這是目前我國漢語國際教育面臨的一個亟待解決的重要課題。本文基于在國內(nèi)教學的經(jīng)驗和在美國高校從事漢語教學的體驗,以美國芝加哥大學為考察對象,對此作一些有益的探索。
芝加哥大學創(chuàng)立于1891年,其中文課程則濫觴于1936年。最初,開設(shè)中文課和中國研究的Herrlee Creel先生出版了一套教科書“Literary Chinese by the Inductive Method”,共三冊,即《孝經(jīng)》、《論語》和《孟子》。……