999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

論知識產權專業英語教學

2013-08-15 00:53:20
關鍵詞:英語教學課文英語

唐 艷

(重慶理工大學 重慶知識產權學院,重慶 400054)

一、知識產權專業英語教學的意義

隨著知識經濟的到來與全球化的推進,知識產權日益成為促進甚至決定一國經濟發展的至關重要的因素。在此背景下,我國教育部和國家知識產權局非常重視知識產權專門人才的培養工作,積極支持高等院校建立知識產權學院并開設知識產權專業的本科和研究生教育[1]。華東政法大學是我國最早設立知識產權本科專業的院校,目前,設置知識產權本科專業的還有重慶理工大學的重慶知識產權學院和華南理工大學知識產權學院等,而招收知識產權專業碩士研究生的院校更是舉不勝舉。

在高等院校知識產權專業人才培養過程中,往往都會開設知識產權專業英語作為其必修或選修課程,知識產權專業英語教學的重要意義主要表現在以下兩個方面:

第一,知識產權專業英語教學是實現高等院校知識產權人才培養目標的非常重要的一環。其原因在于知識產權專業英語是學習、掌握知識產權法律制度的重要工具。知識產權制度是舶來品,知識產權領域的學習和研究離不開知識產權專業英語作為學習工具。重慶理工大學重慶知識產權學院為本科知識產權專業設定的培養目標為:旨在培養具有相當的理工科知識,掌握知識產權基本理論與知識產權實務技能,熟悉國際規則,具有較強的外語和計算機應用能力,能在知識產權行政機關、司法機關、企業、知識產權中介組織等獨立從事知識產權管理和保護工作的高素質應用型專門人才[2]。其中,具有較強的外語能力主要是指知識產權專業英語能力。知識產權專業學生如果能精通知識產權專業英語,便能更好地熟悉和掌握WTO知識產權協議、巴黎公約、伯爾尼公約等知識產權國際公約、條約,了解英美發達國家及主要貿易伙伴國的知識產權法律制度,成為更優秀的知識產權專業人才。

第二,知識產權專業英語教學直接指向知識產權涉外人才的培養,有助于解決目前我國知識產權涉外人才匱乏的困境。目前國內知識產權專業人才緊缺,能夠熟練運用外語處理涉外知識產權事務的專業人才更是鳳毛麟角[3]。其中的主要原因在于:其一,越來越多的國內企業走向國際,而在國際競爭中知識產權的競爭最為激烈,所以這些國內企業亟需一批精通專業英語的知識產權人才。其二,越來越多的跨國企業落戶中國,而跨國公司一貫重視知識產權,其法律部門或單獨的知識產權部門也需要具有較高的專業英語水平的知識產權人才,以和總部溝通。其三,隨著越來越多的中國企業走向國際化,專利申請、商標申請就不再僅僅局限于在本國的申請,而是需要在其他國家進行申請或提交國際申請,所以對能夠直接以英文撰寫專利申請和商標申請的專利代理人和商標代理人的需求也越來越大。其四,我國企業與國外企業的知識產權訴訟也越來越頻繁,這對于知識產權專業律師提出了較高的外語要求。總之,面對我國知識產權涉外人才匱乏的現狀,知識產權專業英語教學能夠有助于培養該類人才以輸出精通專業英語的知識產權高端人才。

二、知識產權專業英語教學的難點

相對于法律英語教學,知識產權專業英語的教學起步較晚,還沒有成型的經驗。但一方面,其與法律英語教學有一些共同之處,因為知識產權專業英語也是法律英語的一個組成部分,所以可以借鑒一些法律英語教學成功的經驗;另一方面,知識產權專業英語教學也有一些相對獨立的特征,需逐步探索,掌握其中的規律。知識產權專業英語教學有一定的難度,必須先了解其教學難點,然后才能有針對性地提出相關教學對策,取得較好的教學效果。

(一)詞匯難

知識產權專業英語作為一種專業英語,詞匯有一定的難度,其專業術語比較多,另外因其為法律英語,里面也含有較多的拉丁語,還有一些連接副詞也不好理解。

第一,專業術語比較多。比如industrial property是工業產權,moral right是精神權利,related rights是鄰接權,appellation of origin是原產地名稱,geographical indication是地理標志,right of priority是優先權,utility model是實用新型,prior right是在先權,national treatment是國民待遇,prior art是現有技術,inventive step是創造程度、創造性,patent infringement是專利侵權,public domain是公有領域,state of the art是現有技術,等等。

第二,拉丁語也比較多。比如ad hoc的意思是特別、特定、為某一目的特設,vice versa是反之亦然的意思,bona fide是誠信的意思,sine qua non是必要條件、要素的意思,prima facie是初步的意思。

第三,連接副詞也比較多。比如therein(在其中、在那里),thereof(由此、在其中),thereafter(其后、從那時以后),hereby(以此方式、據此),等等。

(二)句式難

知識產權專業英語作為法律英語的一種,具有法律英語的嚴謹性和正式性,其句式較長,習慣使用被動句式,結構也比較復雜,故而句式是比較難的。

第一,長句式較多。“The right of priority means that,on the basis of a regular application for an industrial property right filed by a given applicant in one of the member countries,the same applicant(or its or his successor in title)may,within a specified period of time(six or twelve months),apply for protection in all the other member countries.These later applications will then be regarded as if they had been filed on the same day as the earliest application.”這兩句話是給優先權下定義,句式較長,其意思為:“優先權是指,一個特定的申請人在其中一個成員國提出了一項工業產權的正式申請,在此基礎上,同一個申請人(或他的繼承者),在一定的時間內(六個月或十二個月),可以向所有其他成員國申請保護。這些在后的申請將會被視為在先申請的同一日提出”。

第二,被動句式較多。比如:“The Classification is established in the English and Frensh languages,both texts being equal-authentic.”該句便為被動句式,其意思為該分類表是用英語和法語制定的,兩種文本都具有同等的效力。再如,“It is required that this advance or progress be significant and essential to the invention.”該句的意思為這種提高或進步對于發明而言必須是重大和必要的。

第三,結構復雜句式較多。比如:“These later applications enjoy a priority status with respect to all applications relating to the same inventions filed after the date of the first application.”在這句話中,application后面帶了兩個后置定語,一個是現有分詞引導的短語(relating to the same inventions),另一個是過去分詞引導的短語(filed after the date of the first application),容易理解錯誤的是將filed所帶的后置定語認為是修飾前面的名詞inventions,但該后置定語其實是修飾applications的。該句話的意思是:這些在后申請對第一個申請的申請日之后就同一發明提出的所有申請都享有優先地位。

(三)翻譯難

知識產權專業英語學習中,一個非常重要的能力就是理解和翻譯的能力。一方面由于知識產權專業英語作為一門外語,如上所述其自身詞匯、句式上存在一定難度,所以不太好理解。另一方面,由于其作為一門專業性的英語,涉及許多專業知識,所以英語基礎好也不一定就能準確理解知識產權專業英語材料。從這個意義上來說,知識產權專業英語的翻譯是比較難的。比如:“Some countries do not allow objections to parallel imports of products marketed in a foreign country by the trademark owner or by a third party with his consent.”這句話在教材中的翻譯為:“有些國家并不反對由商標所有人或在商標所有人同意的情況下由第三者平行進口在國外市場出售的標有該商標的商品”[4]。筆者認為該翻譯有待商榷,如果是商標所有人或商標所有人同意下的第三人進口就不是平行進口了,by引導的這個短語修飾的不應是parallel imports而應當是marketed,所以筆者認為該句應翻譯為:一些國家允許平行進口那些由商標權人或經商標權人同意由第三人在國外銷售的商品。知識產權專業英語作為一門專業性的外語,在翻譯過程中最重要的是必須做到準確、嚴謹,然后還要做要流暢、簡潔。

(四)聽力、表達難

知識產權專業英語的學習過程中,理解、翻譯能力是基礎能力,更高端的能力是聽力和表達能力,而表達能力既包括口頭表達能力還包括書面表達能力。具備知識產權聽力和表達能力則意味著在知識產權領域可以與通曉英語的其他人進行雙向交流。而要提高學生知識產權專業英語的聽力和表達能力卻不是一件簡單的事情。首先,對師資力量提出了一定要求,老師必須有較好的知識產權專業知識及法律知識,同時具有較高的英語水平,包括聽、說、讀、寫、譯較為全面的能力。其次,對學生的英語基礎和法律基礎也有一定的要求。再次,對教材也有一定的要求,目前已有知識產權專業英語方面的教材,網站上關于知識產權方面的閱讀材料很多,但聽力材料卻很少,尤其是有英文原文對照的專業聽力資料非常有限。所以,知識產權專業英語教學中如何提高學生的聽力和表達能力也是一個難點。

三、知識產權專業英語教學的方法和對策

針對知識產權專業英語教學中的難點,筆者擬結合自己從事知識產權專業本科生的知識產權專業英語教學的相關經歷,談一談知識產權專業英語教學的一些方法和對策。

(一)中英文相結合的授課方式

筆者在授課過程中采用的是較為靈活的中英文相結合的方式,該種方式不是雙語教學,而是根據授課內容的需要靈活地在中英文之間切換。比如在第一堂課介紹本文課程的重要性、課程學習特點、學習方法等內容時使用全英文(當然,在個別時候發現學生出現迷惘的眼神時又適時用中文解釋一下)。在進入正式課程學習之后,對課文的背景介紹、課文學習之后的復習環節、還有階段性復習環節都仍然使用英文作為授課語言,而在對每篇課文的講解環節使用中文授課。另外,除了授課會使用英文之外,還會在課堂上播放一些知識產權內容的視頻資料,這些也是純英文的,當然在學生聽不懂的地方,筆者又會用中英文進行雙語解釋。筆者認為,相較于純外教教學和純中文教學,這種中英文相結合的授課方式是具有一些獨特的優勢的,既可以給學生創造一些英文學習環境,又可以針對學生的英語基礎適時進行調整,讓學生聽懂、聽清,有效地掌握學習的內容。

(二)結合學生的英語基礎循序漸進地提高

筆者認為專業英語的教學需結合學生的英語基礎,把握英語學習的記憶規律,幫助學生循序漸進地提高。在前面幾篇課文(尤其是第一篇課文)的授課過程中需要特別有耐心,因為學生剛接觸這門課程,對于專業英語腦海還是一片空白,但專業術語和復雜長句卻鋪天蓋地而來,學生有一種恐懼的心理。對此,筆者將一些法律術語專門挑出來進行了一些講解,還給了一些例句,而這些術語在課文中又會出現,從而使學生的學習得到再次強化。課文學完之后,又將術語專門復習了一遍,這樣經過多次反復,學生便對基礎性的專業術語記得比較清楚了。而對于一些長難句,筆者專門制作了PPT,將其分解為幾個簡單的句子或短語,再講解其在整句中的位置和結構,以理解其意思。在前期的學習中,老師的干預性特別強,講解的內容比較多比較細,而學生更多的是記憶和理解。隨著學習的深入和學生學習的能力的提高,老師的干預性慢慢減弱,引導性逐步加強,而學生的參與性和主動性也逐步加強,學習的內容也更加廣泛。在學習后期,除了對教材中課文的學習之外,筆者還會從一些國外網站上下載一些與知識產權相關的最新的學習資料,既有閱讀資料也有聽力和視頻資料,以彌補課本相對僵化過時的不足。

(三)聽說讀寫譯有重點有主次地推進

對于一門外語的學習而言,聽、說、讀、寫、譯五方面的能力是一個整體,不可或缺。但對于專業英語的學習而言,筆者認為,在這五種能力中,閱讀和翻譯的能力是最基礎最重要的,因此在專業英語教學中,讀、譯能力的培養是最重要的部分,但同時需兼顧聽、說、寫能力的培養。對課文的講解主要培養的是閱讀和翻譯的能力,雖然課文是英文材料,主要做的是從英文翻譯至中文,但筆者在講解時會特別要求學生注意英文的行文和表達,使學生能夠活學活用,遇到相似的中文意思能夠用英文翻譯回去。對聽力的培養主要通過老師的英文授課、英文聽力資料和視頻資料的播放等來實現。筆者還時常對課文的內容進行提問要求學生用英文回答或要求學生對課文的主要內容做口頭概括來提高學生說的能力。此外,還通過布置一些中翻英和英翻中的練習來加強學生寫和譯的能力。

(四)精讀與泛讀相結合

精讀與泛讀相結合是學習專業英語的一個有效的方式。對于教材中的課文,筆者采用的是精讀式的授課方式,通過細致的講解和逐句的翻譯使學生掌握相關的內容(有時是老師講解和翻譯,有時讓學生自己來翻譯,老師進行糾正)。在教材中每篇課文后面都有一篇課后閱讀,筆者則要求學生對課后閱讀進行一些泛讀。此外,筆者還從國外網站上下載一些與知識產權相關的最新的學習資料要求學生泛讀并進行快速的口頭翻譯。

(五)作業與測試作為補充手段

在專業英語教學過程中,只依賴課堂教學是不夠的,課堂上講得再清楚再出色,學生不及時進行鞏固和練習便容易產生遺忘,教學效果就會事倍功半,所以適當地布置一些作業,并進行一些測試是非常必要的。筆者在每個學期一般會布置一到兩次英翻中的作業,有一定難度,學生可以查字典,沒有翻譯時間的限制,但要求獨立完成,按時提交。作業及時批改之后,筆者會對作業及時進行講解,特別是對于容易出錯的地方,指出問題所在。此外,筆者有時還會進行課堂小測試,主要也是翻譯練習,難度不是太大,但有時間限制,不允許查字典,這主要考查的是專業英語的基本功。此外,筆者在課堂上還會出一些中翻英和英翻中的練習題,這主要通過學生發言的方式來完成,不計入成績。通過一些作業和測試能督促學生不斷提高不斷進步。

[1]熊志海,陳純柱.理工科高校本科法學教育模式探索——兼論重慶郵電大學信息法學人才培養[J].重慶郵電大學學報:社會科學版,2012(1).

[2]唐艷,蘇平.知識傳授、技能培養還是理念熏陶?——談知識產權本科專業的法學培養[J].重慶理工大學學報:社會科學,2012(2).

[3]薛亞芳.國內涉外知識產權人才匱乏[N].上海人才市場報,2005-07-20.

[4]厲寧,周笑足.知識產權專業英語[M].北京:知識產權出版社,2006:106.

猜你喜歡
英語教學課文英語
課文積累吧
勇闖課文積累關
勇闖課文關
巧用“五法”激趣——以英語教學為例
甘肅教育(2020年17期)2020-10-28 09:02:48
如何提高英語教學的有效性
甘肅教育(2020年6期)2020-09-11 07:45:28
背課文的小偷
學生天地(2020年17期)2020-08-25 09:28:54
Long的互動假說及其對英語教學的啟示
讀英語
酷酷英語林
高職高專公共英語教學中EGP+ESP模式的構建
主站蜘蛛池模板: a亚洲天堂| 极品国产在线| 毛片国产精品完整版| 免费jjzz在在线播放国产| 日韩免费毛片| 91精品福利自产拍在线观看| 操国产美女| 美女啪啪无遮挡| 精久久久久无码区中文字幕| 免费一级全黄少妇性色生活片| 亚洲AV一二三区无码AV蜜桃| 日本草草视频在线观看| 免费观看国产小粉嫩喷水| 国产亚洲视频播放9000| 91美女视频在线观看| 国产高清在线丝袜精品一区| 日韩小视频在线播放| 天堂成人av| 伊人色婷婷| 国产色爱av资源综合区| 麻豆精品久久久久久久99蜜桃| 无码人妻免费| 毛片手机在线看| 一边摸一边做爽的视频17国产| 久久77777| 国产福利免费视频| 亚洲va欧美va国产综合下载| www.国产福利| 日韩天堂视频| 九九久久精品免费观看| 亚洲国产精品一区二区高清无码久久 | 77777亚洲午夜久久多人| 免费 国产 无码久久久| 青草国产在线视频| 亚洲色图欧美一区| 亚洲青涩在线| 国产成人综合久久精品下载| 丰满人妻中出白浆| 国产欧美高清| 亚洲国产欧洲精品路线久久| 国产超碰一区二区三区| 欧美人与牲动交a欧美精品| 欧美啪啪视频免码| 欧美在线免费| 白浆视频在线观看| 在线看免费无码av天堂的| 久久99精品久久久久纯品| 一级成人a做片免费| 久久青草精品一区二区三区| 欧美精品啪啪| 国产偷倩视频| 亚洲日韩精品伊甸| 欧美成人日韩| 国产清纯在线一区二区WWW| 婷婷午夜影院| 久久伊伊香蕉综合精品| 亚洲aaa视频| 亚洲成人网在线观看| 91在线激情在线观看| 尤物午夜福利视频| 欧美日韩亚洲综合在线观看| 污视频日本| 久久国产精品77777| 2021精品国产自在现线看| 成人av专区精品无码国产| 亚洲AⅤ综合在线欧美一区| 日本高清免费不卡视频| 亚洲区欧美区| 69av在线| 亚洲日本在线免费观看| 特级做a爰片毛片免费69| 國產尤物AV尤物在線觀看| igao国产精品| 国产精品播放| 台湾AV国片精品女同性| 精品久久久久久成人AV| 国产成人调教在线视频| 国内a级毛片| 91免费国产在线观看尤物| 农村乱人伦一区二区| 亚洲乱码精品久久久久..| 激情综合五月网|