摘要:任何一種語(yǔ)言都是人類最重要交際工具,是人們進(jìn)行溝通交流的表達(dá)方式。要想學(xué)好一門(mén)語(yǔ)言,必須學(xué)好語(yǔ)言的發(fā)音、詞匯和語(yǔ)言的結(jié)構(gòu)。泰語(yǔ)的學(xué)習(xí)也不例外。語(yǔ)言學(xué)者認(rèn)為要想學(xué)好一門(mén)語(yǔ)言,首先要喜歡這門(mén)語(yǔ)言,有了濃厚的興趣,掌握一些學(xué)習(xí)技巧,學(xué)習(xí)的效果會(huì)突飛猛進(jìn)。要想學(xué)好泰語(yǔ),首先把泰語(yǔ)和母語(yǔ)進(jìn)行比較,利用兩種語(yǔ)言的相似之處輕松學(xué)習(xí),對(duì)泰國(guó)的文化背景也要有所了解。本文是針對(duì)初學(xué)者列舉兩種語(yǔ)言相同點(diǎn)和不同之處及學(xué)習(xí)經(jīng)驗(yàn)。
關(guān)鍵詞:泰語(yǔ);掌握;技巧
中圖分類號(hào):H412 文獻(xiàn)標(biāo)志碼:A 文章編號(hào):1674-9324(2013)24-0048-02
一、引言
泰語(yǔ)是泰國(guó)的官方語(yǔ)言,屬壯侗語(yǔ)系侗臺(tái)語(yǔ)族,還是一種分析型語(yǔ)言,不同的聲調(diào)有區(qū)分詞匯和語(yǔ)法的作用。漢語(yǔ)和泰語(yǔ)的語(yǔ)音語(yǔ)調(diào)、詞匯、語(yǔ)法、文字的表現(xiàn)方式是不同的。比如泰語(yǔ)的語(yǔ)音音素比較多,泰文有44個(gè)字母,5個(gè)聲調(diào)。隨著語(yǔ)言全球化發(fā)展,泰語(yǔ)受其他外語(yǔ)影響才出現(xiàn)多音節(jié)詞,構(gòu)詞方法要比漢語(yǔ)簡(jiǎn)單。泰語(yǔ)的語(yǔ)法與漢語(yǔ)也不同,中心語(yǔ)放在定語(yǔ)之前。兩種語(yǔ)言的差異,社會(huì)文化背景不同,中國(guó)初學(xué)者很難學(xué)好泰語(yǔ)。泰文屬于元音附標(biāo)文字,即用在輔音字母的四周標(biāo)示代表元音的符號(hào)。初學(xué)者在學(xué)習(xí)的時(shí)候很難記住每個(gè)符號(hào)的發(fā)音,但是對(duì)于熟識(shí)國(guó)際音標(biāo)的人來(lái)說(shuō)要簡(jiǎn)單點(diǎn),因?yàn)樗麄兛梢赃\(yùn)用國(guó)際音標(biāo)來(lái)學(xué)習(xí)。泰語(yǔ)是一種分析型語(yǔ)言,不同的聲調(diào)有區(qū)分詞匯和語(yǔ)法的作用。下面我們從泰語(yǔ)發(fā)音、詞匯、語(yǔ)法、語(yǔ)言文化背景等各個(gè)方面來(lái)共同研究中泰語(yǔ)言的異同。
二、泰語(yǔ)的語(yǔ)音、發(fā)音
泰國(guó)語(yǔ)言的文字是由拼音構(gòu)成,由輔音、元音和聲調(diào)三個(gè)部分組成。輔音按聲調(diào)分為中、高低三種。元音由單元音、復(fù)元音以及特殊元音。單復(fù)元音也有長(zhǎng)短之分,所表達(dá)的意思也不同。在泰國(guó)語(yǔ)言中特殊元音的發(fā)音都短,五個(gè)聲調(diào),四個(gè)聲符。泰語(yǔ)是一種分析型語(yǔ)言,詞型沒(méi)有時(shí)態(tài)與數(shù)的變化,通過(guò)不同的語(yǔ)序、增減詞等方式表達(dá)不同含義。不同的聲調(diào)有區(qū)分詞匯和語(yǔ)法的作用。
1.泰語(yǔ)的音素比漢語(yǔ)多。中國(guó)初學(xué)者在學(xué)習(xí)泰語(yǔ)時(shí)容易把濁輔音[d]和[b]發(fā)為[t]和[p],而這就與泰語(yǔ)中的[t]和[p]重復(fù)。因此泰國(guó)語(yǔ)音中就比漢語(yǔ)多。在泰語(yǔ)中[r]發(fā)為[l]與漢語(yǔ)中的[l]音相同,這是許多中國(guó)初學(xué)者難以克服的發(fā)音障礙。在語(yǔ)言的學(xué)習(xí)中,掌握技巧特別重要??梢詫⑻┱Z(yǔ)中的清尾音、濁尾音以及復(fù)合音與漢語(yǔ)中前鼻音、后鼻音、整體音聯(lián)系起來(lái)學(xué)習(xí),巧妙掌握學(xué)習(xí)技巧可以達(dá)到事半功倍的效果。而許多中國(guó)學(xué)生恰恰不能運(yùn)用這一技巧。泰語(yǔ)的不同聲調(diào)有區(qū)分詞匯和語(yǔ)法的作用,很多初學(xué)者受母語(yǔ)干擾很難做到根據(jù)聲調(diào)的長(zhǎng)短,區(qū)分該語(yǔ)言所表達(dá)的意思。詞匯的發(fā)音長(zhǎng)短直接影響詞意的變化。以上列出的注意事項(xiàng)都特別重要,需要初學(xué)者注意發(fā)音與詞義變化的關(guān)系。
2.泰語(yǔ)的有些聲調(diào)在漢語(yǔ)中沒(méi)有。泰國(guó)語(yǔ)言有但只有四個(gè)音符:第一聲對(duì)應(yīng)漢語(yǔ)中的陰平,沒(méi)有符號(hào)表示;第二聲對(duì)應(yīng)漢語(yǔ)中的上聲,第三聲對(duì)應(yīng)漢語(yǔ)中的去聲,第四聲在漢語(yǔ)中沒(méi)有相應(yīng)的聲調(diào),第五聲調(diào)相當(dāng)于漢語(yǔ)中的陽(yáng)平。中國(guó)的一些初學(xué)者很容易混淆。雖然泰語(yǔ)與漢語(yǔ)在發(fā)音上很部分共同之處,詞語(yǔ)有音調(diào),泰語(yǔ)和漢語(yǔ)的聲調(diào)排列不是一一對(duì)應(yīng),我們把它們對(duì)應(yīng)起來(lái)是想利用與母語(yǔ)的相似之處,消除對(duì)泰語(yǔ)的障礙。初學(xué)者不能區(qū)分和準(zhǔn)確發(fā)出兩國(guó)語(yǔ)言的音調(diào),母語(yǔ)容易誤導(dǎo)泰語(yǔ)的發(fā)音。只有真正地掌握了這些相同點(diǎn)和不同點(diǎn),初學(xué)者的學(xué)習(xí)就會(huì)有針對(duì)性、有目的性,也就容易見(jiàn)成果。
三、詞匯方面
泰語(yǔ)屬漢藏語(yǔ)系壯侗語(yǔ)族壯傣語(yǔ)支,是一種分析型、孤立型語(yǔ)言,不同的聲調(diào)有區(qū)分詞匯和語(yǔ)法的作用。泰語(yǔ)的詞大部分為單音節(jié)詞,也就是說(shuō),一個(gè)音節(jié)所表達(dá)的是一個(gè)意思,如“你”、“好”,但由于語(yǔ)言的全球化的不斷發(fā)展,梵文、巴利文以及英語(yǔ)的流行逐漸出現(xiàn)多音節(jié)詞匯,“今天”、“番茄”、“米飯”等也得到了廣泛的運(yùn)用。了解一個(gè)國(guó)家的歷史,語(yǔ)言習(xí)慣、文化底蘊(yùn)等,有利于語(yǔ)言的運(yùn)用。
1.對(duì)人的稱呼方面。泰國(guó)屬于君主立憲制國(guó)家,等級(jí)制度非常明顯。按人的性別、年齡大小、地位高低等都有相應(yīng)的稱呼。在人們?nèi)粘=浑H中所用到的謙稱、尊稱對(duì)比非常的鮮明。第一,泰國(guó)人因性別不同稱呼上也不同,也反映了男女的社會(huì)地位不同。第二,對(duì)話雙方的年齡大小有著相應(yīng)的稱謂。第三,身份地位不同稱謂也不一樣。這些都是與泰國(guó)的等級(jí)制度密切相關(guān)的。
2.思考問(wèn)題的方式。由于各個(gè)國(guó)家的社會(huì)背景、文化底蘊(yùn)不一樣,在表達(dá)方式和思維方式有很多區(qū)別,在對(duì)待同一件事會(huì)有不同的理解和看法。比如泰國(guó)人認(rèn)為“死”才有“生”,與漢語(yǔ)中“生死”剛好相反;對(duì)于“上”、“下”這兩個(gè)方位詞,泰國(guó)人一般根據(jù)地勢(shì)的高低來(lái)判斷用“上”還是“下”。就拿“上船“來(lái)說(shuō),他們認(rèn)為人在地上,船在地面下的水里,因此用“下船”來(lái)描述這一動(dòng)作,這個(gè)意思就與漢語(yǔ)恰好相反。
語(yǔ)言和文化是密不可分的,兩者之間是相互依存、相互影響的。語(yǔ)言是一種特殊的文化現(xiàn)象,它是文化的載體,能向人們顯現(xiàn)文化的一個(gè)部分,甚至是文化的一個(gè)角落;而文化對(duì)語(yǔ)言也起到一定的制約作用。語(yǔ)言則全面地儲(chǔ)存著文化的整體信息,似乎是文字充當(dāng)著最重要的載體。但是,從語(yǔ)言學(xué)的角度看,文字只是記錄語(yǔ)言的符號(hào),文字的負(fù)載功能,是靠它與語(yǔ)言的特殊關(guān)系而存在的。
參考文獻(xiàn):
[1]李碧.淺析泰語(yǔ)教學(xué)中跨文化意識(shí)的培養(yǎng)[J].科技信息,2011,(14).
[2]楊愷琴.談留學(xué)生在漢語(yǔ)學(xué)習(xí)中的語(yǔ)用失誤[J].新疆教育學(xué)院學(xué)報(bào),2007,(04).
[3]華玉明,黃艷梅.泰語(yǔ)干擾和對(duì)泰漢語(yǔ)教學(xué)對(duì)策[J].邵陽(yáng)師范高等專科學(xué)校學(xué)報(bào),2000,(06).
[4]謝英.對(duì)老撾語(yǔ)教學(xué)改革的幾點(diǎn)思考[J].廣西民族學(xué)院學(xué)報(bào)(哲學(xué)社會(huì)科學(xué)版),1998,(S1).
基金項(xiàng)目:2010年新世紀(jì)廣西高等教育教改工程項(xiàng)目“高職東盟小語(yǔ)種專業(yè)實(shí)習(xí)實(shí)訓(xùn)的研究與實(shí)踐——以廣西東方外語(yǔ)職業(yè)學(xué)院為例”(2010JGZ086)
作者簡(jiǎn)介:閉曄(1981-),女,廣西南寧人,助教,就職于廣西外國(guó)語(yǔ)學(xué)院,廣西民族大學(xué)亞非語(yǔ)言專業(yè)研究生,研究方向:亞非語(yǔ)言泰語(yǔ)方向。