摘要:實行雙語教學順應時代發(fā)展及國家人才戰(zhàn)略需求,是高校教學改革的重要內(nèi)容。鄭州大學化學與分子工程學院結合自身實際,自2009年正式開展本科生的有機化學雙語教學,采用“試驗班”教學模式,在教學實踐中積累了一定的經(jīng)驗,也取得了一些成績。
關鍵詞:雙語教學;有機化學;試驗班
中圖分類號:G642.0 文獻標志碼:A 文章編號:1674-9324(2013)15-0055-03
21世紀是信息的時代,隨著社會的發(fā)展、科技與資訊的不斷進步,人際間的交往和地域間的交流趨于全球化。英語作為主要的交流工具之一,在信息溝通、開展合作與交流、文化傳播等方面起到了非常重要的作用。2001年教育部下發(fā)了教高[2001]4號文件[1],鼓勵積極推動使用英語等外語進行教學。指出要按照“教育面向現(xiàn)代化、面向世界、面向未來”的要求,為適應經(jīng)濟全球化和科技革命的挑戰(zhàn),本科教育要創(chuàng)造條件使用英語等外語進行公共課和專業(yè)課教學。此后又在教高[2005]1號文件[2]和教高[2007]2號文件[3]中分別提出“要提高雙語教學課程的質(zhì)量,繼續(xù)擴大雙語教學課程的數(shù)量”和“鼓勵開展雙語教學工作,鼓勵和支持留學回國人員用英語講授專業(yè)課程,提高大學生的專業(yè)英語水平和能力”。響應教育部的號召,目前許多高校都開展了有機化學的雙語教學工作[4-12]。鄭州大學根據(jù)自己學校的實際情況,為了達到既能培養(yǎng)專業(yè)技術型人才,又能為國家、社會輸送具有國際競爭力的復合型人才的目的,從2009年正式啟動了化學專業(yè)本科生的有機化學雙語教學。與兄弟院校對全體本科生采取統(tǒng)一教學模式、逐漸增加英語授課時間比例的“保持型雙語教學”形式不同,鄭州大學有機化學的雙語教學采用了“試驗班”教學,即從所有化學專業(yè)本科生當中選擇一個班實行雙語教學,在教學的過程中自始至終都以英語授課為主,中文為輔。在探索與嘗試中積累了一些自己的經(jīng)驗,也取得了一些成績。
一、人才的選拔
有機化學雙語教學的授課教師都是選擇有海外留學背景并有豐富教學經(jīng)驗,或者是在國外接受過系統(tǒng)的教育,取得學位的老師。授課教師不僅要求具有過硬的外語水平和專業(yè)知識水平,還要有敬業(yè)精神,愿意為雙語教學工作付出自己的時間與精力。對學生基本的要求是英語基礎要好,但更注重的是其對雙語教學的興趣,所以在參加雙語班學習的宣傳上鼓勵,但不強制。告訴學生參加雙語班并非是一種榮譽,要從自己的實際情況出發(fā)自由報名。雙語班的實質(zhì)在于有機化學專業(yè)知識的學習,只是主要用母語以外的語言去學習。學生報名后,再通過筆試與面試選拔出一個由30人左右組成的班,嚴格控制人數(shù)。
二、教材的選用
作為學習的重要工具,教材是一個關鍵的因素。在比較了各種原版教材后,作為理科院校,我們采用了由美國佛羅里達大學T.W.Graham Solomons教授主編、John Wiley公司出版的“Organic Chemistry”作為授課的原版教材。該書突出的特點是時效性和實用性強,目前已出版到第十版,能使學生在學習基礎知識的同時及時掌握有機化學最新的發(fā)展動態(tài)。書中配備了大量的彩色插圖,對一些重要的內(nèi)容除在文中用彩色標記外,還以注釋的形式加以強調(diào),起到能夠加強學生注意力的作用;書中包含了與所學知識相關的大量生物化學、化工等方面內(nèi)容并以獨立小節(jié)的形式出現(xiàn),大大增加了所學專業(yè)知識與實際生活的聯(lián)系,增強了學生閱讀的興趣;該書還注重問題的解釋與反應機理的推導,除習題外,書末還配備了供學生小組討論的問題,大大增強了學生思考的能力與學習的興趣。同時我們向有能力的學生推薦了由John Mc Murry編寫的“Fundamentals of Organic Chemistry”以及由Francis A.Carey編寫的“Organic Chemistry”作為教學的參考書。在教學課件的制作過程中,我們也大量參考了上述兩本教材的內(nèi)容。為了使部分英文程度差的學生能夠趕上學習進度,很好地消化課堂所學知識,我們還推薦了由北京大學邢其毅教授主編、高等教育出版社出版的《基礎有機化學》作為中文參考書。該書的特點是內(nèi)容豐富、知識點多且總結性強,非常適合作為學生復習的參考書。學生可以用課堂上學到的知識去解釋中文課本中的結論,推導英文原版教材中沒有涉及而中文教材中出現(xiàn)的具體反應的機理。同時,中文課本的大量習題也可供學生練習使用。
三、授課方式
我們清楚地認識到雙語教學不等于全英教學,所以從課件的準備到課堂講授都盡量體現(xiàn)“雙語”的特點。對于首次出現(xiàn)的英文專業(yè)詞匯,在課件中注明或在課堂上講解其中文意思;尤其注意中英文的不同之處,例如有機化合物的命名規(guī)則等。但由于我們采用的是“試驗班”教學模式,基于我們的培養(yǎng)目標,與許多兄弟院校所采用的逐漸增加英文授課比例的模式不同,我們的雙語教學一開始就以英文授課為主,只在非常重點的部分、新的概念、難于理解的部分用中文加以說明。目的是讓學生在理解有機化學的基本概念、理論的基礎之上,能夠使用英語來進行專業(yè)課的學習和思維,并能熟練地進行表達與交流,注重的是學生聽、說兩個環(huán)節(jié)的培養(yǎng),使其能夠游刃有余地參加國際學術交流,還可以為其進一步出國深造奠定基礎。為了增加學習的氛圍,我們還短期聘請了外教為學生進行某些章節(jié)的講解。此外,還鼓勵學生多進行英文專業(yè)文獻的查閱與閱讀,并多參加各種英文的學術活動。平時專門拿出時間讓學生自己進行講課比賽,由授課老師做評委,對比較突出的學生給予適當?shù)奈镔|(zhì)獎勵,以增加學生的積極性與認同感。雖然雙語班學生的英語基礎相對都比較好,但難免有部分同學無法跟上學習進度,所以我們也注重與母語教學班的互動,盡量將兩個班上課的時間錯開。這樣,對于課堂上消化不了的內(nèi)容,雙語班的學生既可以通過課下的復習,又可以通過到母語教學班聽課來解決。同時,雙語班也歡迎部分有興趣的母語教學班的學生來聽課,這樣就能達到因材施教,培養(yǎng)多種類型人才的目的。
四、所取得的成績與效果
經(jīng)過四年時間的教學實踐,我們高興地看到鄭州大學有機化學雙語教學取得了非常好的成效。第一屆2008級有機化學雙語班共36人,有兩人分別拿到美國佐治亞州立大學和紐約州立大學石溪分校的全額獎學金攻讀博士學位,一人赴荷蘭瓦赫寧根大學深造。更重要的是,雙語班的畢業(yè)生在國內(nèi)各種知識競賽及夏令營活動中表現(xiàn)出了非常突出的專業(yè)知識的英文表達能力及過硬的綜合素質(zhì),有22人被保送或考入北京大學、上海有機化學研究所等985高?;蛑锌圃褐核<由媳K袜嵵荽髮W的8人,讀研率高達92%。另外三人也找到了自己滿意的工作。
有機化學雙語教學的開展順應時代的發(fā)展及國家人才戰(zhàn)略的需求,但目前尚缺少大量成功的經(jīng)驗模式可供借鑒,因此是一項復雜的系統(tǒng)工程,任重而道遠,對學生和教師都是一種挑戰(zhàn),各高校需要長期投入,積極探索與實踐,并通過各種渠道進行交流,以共同推動有機化學雙語教學的發(fā)展與完善。
參考文獻:
[1]教育部關于印發(fā)《關于加強高等學校本科教學工作提高教學質(zhì)量的若干意見》的通知[Z].教高[2001]4號.
[2]教育部關于印發(fā)《關于進一步加強高等學校本科教學工作的若干意見》的通知[Z].教高[2005]1號.
[3]教育部關于進一步深化本科教學改革全面提高教學質(zhì)量的若干意見[Z].教高[2007]2號.
[4]王世存,周竹,張愛東,王后雄.基于四段一體的有機化學雙語教學模式探析[J].高等函授學報(自然科學版),2012,25(1):6-10.
[5]周麗,吳景梅.有機化學課程雙語教學的探討與思考[J].淮北煤炭師范學院學報(自然科學版),2010,31(2):87-88.
[6]黃健涵.工科院校有機化學雙語教學的實踐與思考[J].韶關學院學報,2008,29(6):144-146.
[7]李珂,李正斌.普通工科院校雙語教學存在的問題及對策研究[J].中國西部科技,2009,8(30):85-86.
基金項目:2010年國家雙語教學示范課程建設項目(教高函[2010]11號)