摘要:高等院校開展雙語教學是教學改革與發展的必然趨勢,是培養具備既精通專業知識又具備較高英語水平的復合型人才的需要。本文以內蒙古科技大學信息管理與信息系統專業的《管理信息系統》課程作為雙語教學改革研究與實踐目標,從雙語教學目標、師資隊伍建設、教材建設與教學內容、教學組織形式等方面,探討了該門課程雙語教學的主要問題,提出了教學改革的一些思路,并進行了教學實踐。
關鍵詞:管理信息系統;雙語教學;教學改革
中圖分類號:G642.0?搖 文獻標志碼:A 文章編號:1674-9324(2013)14-0206-03
一、雙語課教學改革的背景
隨著中國對外開放的步伐越來越大,融入世界經濟一體化的進程逐漸加快,熟練運用英語這種國際通用的語言在對外溝通和交流中越來越顯得重要。市場競爭的加劇也急需既具備精通專業知識又具備較高英語水平的復合型人才。根據這樣的發展趨勢,高等院校必須要加強專業課程英語教學的力度。[1,2]
高等院校開展雙語教學是教學改革與發展的必然趨勢。為了加快培養合格的外語人才,2001年教育部下發了《關于加強高等學校本科教學工作提高教學質量的若干意見》,明確指出“本科教育要創造條件使用英語等外語進行公共課和專業課教學”。雙語教學的開展情況已被列為《普通高等學校本科教學工作水平評估方案》中的主要觀測點。[3]信息管理領域的新理論和新技術基本都來自美歐等國家,這就要求信息管理專業的教師和學生及時了解這些前沿知識,而專業英文閱讀能力是學習前沿理論、技術所必需的技能。[4]《管理信息系統》(以下簡稱MIS),是教育部批準的工商管理類各專業的核心課程之一,它是為滿足我國對計算機信息管理專門人才的需要而設置的課程。[3,4]鑒于上述原因,有必要對信息管理與信息系統專業的本科學生開展MIS課程的雙語教學。
MIS是我校信息管理與信息系統專業的專業必修課,是校級精品課程,在課程建設上已經積累了一些經驗,但雙語教學的經驗幾乎為零,因為MIS課程是我專業第一次進行雙語教學改革嘗試。組建雙語教學團隊、建設雙語教材、確定雙語教學形式、保證雙語教學質量、確定考核形式、教學情況調查與反饋等,都是項目組需要研究解決的問題。
二、雙語課教學改革的內容
1.教學改革目標。根據本校教改立項要求,MIS課程雙語教學將達到以下目標:①提高學生閱讀專業英語書籍的水平,培養學生用英語思考、學習和研究專業技術知識的能力。②利用原版教材使學生及時地學習到更新更先進的專業知識和技術。③借鑒國外的、國內其他高校優秀的雙語教學模式和方法,提高教師的雙語教學水平,提升學生的雙語學習興趣。④制定適合本專業情況的MIS課程雙語教學大綱和教學內容。
2.教學改革師資隊伍。雙語教學改革的首要問題是師資隊伍的建設。雙語教學改革能否成功的關鍵在于教學團隊的專業英語教學能力與水平。雙語課程教學的教師應該具有較高的英語教學水平,最好具有在歐美國家學習或工作的經歷。任課教師進行雙語教學不僅需要精通學科知識,還需要有較強的英語表達能力,能夠將教學內容清晰完整地介紹給學生。任課教師還要不斷地閱覽原版專業書籍、期刊來更新專業知識。我專業學科帶頭人博士畢業后赴都柏林大學做訪問學者一年,主編一部公開出版的信息管理與信息系統專業的專業英語教材,教改項目負責人是留學回國博士,項目中一位教師長期教授專業英語,另兩位教師長期教授MIS課程。這樣的師資隊伍具備開設雙語課程教學的條件,欠缺的是雙語教學經歷。我們積極爭取項目組成員短期出國進修英語的機會,不斷提高我們的雙語教學水平。
3.自編雙語講義與教學內容設計。一部適合本專業學生情況的雙語教材對雙語教學的順利開展、學生對知識的理解非常重要。當前國內引進的MIS原版教材越來多,教材的版本更新也很快,每部教材都有自己的特點而內容側重點有所不同。因此,我們項目組成員在選擇教材的時候,盡可能選擇與以前使用過的漢語教材內容相近的英文教材,如果只選擇一部英文原版教材達不到這個目的。為此,我們從三部原版教材中分別選擇部分章節組成一部講義。我們選擇的三部教材是:David M.Kroenke編著的Using MIS(Second Edition);Kenneth C.Laudon and Jane P.Laudon編著的Essentials of Bussiness Information System(Seventh Edition);Stephen Haag,Maeve Cummings and Amy Phillips編著的Management Information Systems for the Information Age (10 Edition)。由于我專業的三年級學生英語四級通過率沒超過50%,所以我們決定補充相應的中文參考書目,如毛基業主編的《管理信息系統——基礎、應用與方法》,黃梯云主編的《管理信息系統》。
此外,由于雙語教學改革的目的是讓學生掌握最新的信息管理的理論和技術,同時提高學生的專業英語思維能力,因此,除了課堂教學內容以外,還建議學生課后從網絡上收集、翻譯與課程相關的最新英文資料,把這部分資料作為補充案例進行閱讀和理解。
4.教學改革的教學組織形式。教學改革的教學組織形式由課堂講授、案例討論和上機實驗三部分組成。因為本專業首次開設雙語教學課程,根據本專業學生的英語水平,項目組決定課堂講授和案例討論使用過渡型雙語教學模式,即教案和PPT的內容以英文為主,對每章重點和難點進行中文注釋。課堂講授以自編英語講義為主,在講授易于理解的信息技術內容時交叉使用中英文,循序漸進地將學生帶入雙語教學的環境中,在講授抽象的難以理解的與管理相關的內容時,用漢語進行講解和知識擴充。案例討論以學生自主閱讀為主,課前給出專業詞匯的解釋,將學生分為若干個學習小組,每個小組由英語水平高的學生擔任組長,帶動其他學生共同學習、共同進步,討論時鼓勵學生盡量使用英文互相交流。上機實驗同樣以學習小組為單位,使用程序設計語言來設計與實現一個小型管理信息系統,并提交設計報告和程序源代碼。
5.考核形式。考核成績由三部分組成:平時成績、期末考試成績和實驗成績。平時成績對學生的出勤情況、每次準備案例和課堂討論的情況進行打分。為了避免學生為應付考試而死記硬背,使學生全面學習和掌握每章的重點,要求期末試卷的命題要靈活,在教材中不容易找到現成的答案,需要綜合運用所學知識并根據自己對問題的正確理解才能給出符合要求的答案,因此期末考試適合采用開卷方式進行考察。在期末試卷中除了英漢互譯的題型之外,其他題型都用英文命題。學生可以使用英文或中文書寫答案,但正確的英文答案得到的分值要比中文答案的分值高,這樣的分值設計能夠兼顧英語水平較高的學生和英文底子差但對課程掌握較好的學生。
三、教學改革實踐與信息反饋
通過一個學期的教學改革與實踐,基本達到了MIS雙語課程教學改革項目要求的目標,項目組對教學效果基本滿意。在期末考試結束后項目組對教學效果進行了調查,雖然教學成果得到了大部分同學的肯定,但仍然存在以下兩個問題:
1.大部分學生像學習大學英語一樣學習MIS課程。項目組經過調查發現,學生將英語的學習當做重心,把雙語課當成了英語課。造成這一結果的原因主要在于項目組教師欠缺雙語教學經驗,教師把精力過多地放在英語的教學上,沒有對學生學習雙語課程的重心進行正確的引導。
2.大部分學生認為教學內容太多,并且難以理解。因為本科生缺乏科技英語閱讀思維的經驗,對教材內容的理解不到位,所以大部分學生認為教學內容太多,學習起來非常困難。
針對教學過程中出現的問題,項目組提出了以下改進措施:
1.授課教師通過進修來豐富雙語教學經驗,才能在教學過程中對學生進行正確的引導,堅持“以學習MIS知識為主,以學習英語為輔”這一學習重心。
2.對自編講義的內容做進一步的調整,保留MIS課程的核心內容(MIS的分析、設計、實施);同時在講義中增加專業詞匯的中英文對照。
3.項目組將充分利用學校提供的網絡教學綜合平臺,方便教師和學生進行網上答疑、收集教學反饋信息以及資料共享。
四、結束語
通過對本校信息管理與信息系統專業三年級學生實施MIS課程雙語教學改革及實踐,不僅培養了學生對專業英文文獻的學習能力和提高學生的綜合素質,而且提高了專業教師采用英文授課的教學水平,并督促教師不斷提高駕馭英語和專業知識的能力。
參考文獻:
[1]何曉蘭.MIS課程的雙語教學改革實踐探析[J].成功(教育),2009,(5).
[2]何曉蘭.管理信息系統雙語課教學改革實踐[J].西南科技大學高教研究,2009,(2).
[3]黎斌,支萍.雙語教學的危機與對策[J].計算機教育,2010,(10).
[4]王長纓,程麗,潘曉文.信息技術類課程的雙語教學[J].計算機教育,2009,(24).
基金項目:本論文屬于內蒙古科技大學2011年教學(教改)研究項目。項目編號:JY2011052,項目名稱:《管理信息系統》課程雙語教學研究
作者簡介:孫斌,男,講師,1974.9,研究方向為排隊論在通信網絡中的應用,數據挖掘;張媛,女,副教授,1977.6,研究方向為管理信息系統;韓燕,女,講師,1978.10,研究方向為管理信息系統