
濟慈,英國詩人,著有抒情詩《夜鶯頌》、《秋頌》、《希臘古甕頌》,長詩《恩底彌翁》、《赫披里昂》以及十四行詩《致考蘇斯科》等。
我最親愛的姑娘:
今天早上我手里拿著一本書在散步,但是像平素一樣,心里想的只有你;我真希望能說得更動聽一點。我日日夜夜都在受折磨。他們在談論我去意大利的事。要和你分離這么久,我是絕對康復不了的;然而盡管我這樣全心全意地愛你,卻無法使自己信任你。
以往長期別離的經驗給我帶來的痛苦簡直難以言狀。等你母親來的時候,我要巧妙而出其不意地問她你是否去過狄爾克太太家,她為了叫我寬心,可能會說沒有的。我實在是頹喪得要死了,看樣子也只有死才能使我得到解脫。我忘記不了過去的事。對于一個老于世故的人來說,算不了什么,可對我來說卻可怕極了。
我將盡力擺脫這一切。你以前常和勃朗打情罵俏,如果你能體會我的痛苦于萬一,就不會這么做。勃朗這個人并不壞—他沒有意識到他是在一刀一刀剮我……你們拿我的心當足球踢,我日后會懷恨在心的。你一定會說我荒唐……你干嗎要這樣呢?
你是我傾心愛慕的意中人—屋子里如果沒有你,我覺得那空氣是污濁的。你對我卻不是這樣—不—你可以等待—你有成千上百種活動—沒有我你也會快活的。只要每天有社交活動,能消磨掉這一天的時間就行。
你捫心自問:濟慈在孤寂之中有多少時候給你帶來過痛苦?而我自己則無時無刻不在受折磨,我之所以要說話,正是為了這個原因;我是實在痛苦不過才說的。
憑著你信仰的那位基督的鮮血,我請求你:如果你這個月做了什么使我見了痛心的事,就請你不要給我寫信。也許你已經改變了—如果還沒有—如果你還是繼續跟我以前見到你在舞廳或其他社交場所的那種行為—我可不愿再活下去了—如果你還是這樣,我恨不得今天晚上就一命歸西。
沒有你我實在活不了,但不僅僅是你,而是貞潔的你,有德行的你。日復一日,歲月消逝,你放縱形跡,為所欲為—我每天心中忍受著多少痛苦,你卻一無所知—嚴肅點!愛情不是開玩笑—再說一遍,除非你的心像冰雪一般皎潔,否則就不要給我來信。我寧可沒有你而死去,也不愿—永遠是你的。