摘要:第二語言習得是指人們在獲得母語(第一語言)的基礎上習得另一種或幾種語言的過程。本文依據第二語言習得理論探討中國的日語二外教學,結合教學實踐提出了在日語二外教學中要處理好語言輸入與語言實踐的關系、發揮母語或已掌握的其他語言在日語學習中的作用及處理好語言環境與日語學習的關系。
關鍵詞:第二語言習得;語言輸入;語言環境
中圖分類號:G642.0 文獻標志碼:A 文章編號:1674-9324(2013)35-0097-02
近年來,隨著我國改革開放的力度日益增強,對外的合作與交流也日趨頻繁,特別是與近鄰日本,在政治、經濟和文化等領域都開展了全面的交流與合作。日本作為世界的第二大經濟強國,其先進的科學技術及發展經驗都是值得我們借鑒的。在這種形式背景下,日語學習也越來越受到中國學習者的青睞,除了將日語作為專業學習以外,大量的英語專業的學習者將日語作為第二外語的首選。不過通常由于日語的語序特殊、詞匯繁多、語法結構比較復雜,導致很多學生在學習一段時間后不能很好地了解適應日語的獨特之處,開始出現學習熱情減退的現象。如何能讓學習者更好地適應日語語言的特點,保持學習的熱情,調動學習者的學習積極性,是日語二外教學亟待解決的問題。本文利用第二語言習得理論的前沿研究成果,探討日語二外教學應該如何打破僵局,卓有成效地開展。
一、第二語言習得理論綜述
第二語言習得(second language acquisition),簡稱SLA,是指人們在獲得母語(第一語言)的基礎上習得另一種或幾種語言的過程。第二語言習得研究始于20世紀60年代,經過幾十年的發展變化,已經發展成為一門獨立的、新興的交叉邊沿學科,為語言學研究提供了全新的探索空間。其中,上世紀80年代初美國的克雷申(S.D.Krashen)在他的《第二語言的理論與實踐》中提出的一整套理論對語言學界產生了巨大影響,也對我國的外語教學起到了一定的促進作用。第二語言習得理論的出現,使人們不再用單一的、片面的、死板的眼光去看待語言學習,而是把語言學習看成是社會環境、認知行為、文化歷史等多種因素綜合作用的過程。從第二語言習得理論我們可以知道,首先,必須向學習者提供大量的“ⅰ+1”可理解性輸入。其次,第二語言習得是在一定情境環境中產生的,情境既可以決定語言輸入的性質,還可以影響學習者采用的方法和策略。情境的創設和編排尤為重要。再次,母語或已掌握的其他語言對新開始的語言學習會產生一定的影響,這種影響有時是正面的,即“語言正遷移”;有時是負面的,即“語言負遷移”。
二、第二語言習得理論在日語教學中的應用
1.要處理好語言輸入與語言實踐的關系。根據“i+1”語言輸入的觀點,語言學習者可根據自身的水平吸收接近于或高于自己水平的語言材料,逐漸積累。語言輸入為語言習得提供了原材料,但輸入有助于感受性語言行為的被動接受,尚不能轉化為主動的語言輸出行為。因此,在語言輸入和語言輸出行為之間還需要架設一座橋梁,這就是實踐。語言實踐是通向掌握所學語言的必要途徑。因此,教師在日語教學過程中要引導學生將注意力放到日語的信息溝通上,而不是糾結于具體的語言結構。即便學生在表達中有錯誤,也不要急于糾正錯誤而影響交流。對于學生的大膽交流與表達,要給予鼓勵和表揚。充分調動學生的積極性,增強學生的自信心。
2.發揮母語或已掌握的其他語言在日語學習中的作用。眾所周知,母語習得是在自然而然的情況下獲得的,對于第二語言學習(如同外語學習)來說,是在有意識的、人造的環境下去學習的。因此,母語的干擾是二語習得的主要障礙。但是,Odlin(1989)提出SLA問題的研究傾向已經從“母語的語言遷移”轉向“語際影響”。也就是說,學習者在學習第三語言(日語)時,并不只是受到第一語言(母語)的影響,同時也要重視第二語言(英語)所帶來的影響(萬禮2007)。比如,在學習日語的他動詞和自動詞時,我們可以將英語的及物動詞和不及物動詞與之對照。例如,“玩、游玩”這個詞,英語是“play”,“play”可以是及物動詞,也可以是不及物動詞;而對應的日語單詞“遊びます”卻只有自動詞的詞性。所以學習者常常會出現“ボールを遊びます”、“ゲームを遊びます”這樣的錯誤,究其原因主要是把“遊びます”像英語的“play”一樣當作他動詞(及物動詞)了。這時就要克服“語言負遷移”的不利影響。再如,學習日語的“借”這個詞時,“借(入)”是“借ります”,與英語的“borrow”一致;“借(出)”是“貸します”,與英語的“lend”一致。可以借助“語言正遷移”促進日語學習。
3.處理好語言環境與日語學習的關系。語言環境是促成語言習得的一個必要條件。在母語學習過程中,兒童一直處在真實的語言交際環境之中。然而,在環境學習方面來說第二語言學習或外語學習一直無法與母語相比。盡管如此,語言學家認為可以創設相對逼真的小語境。如果可以實現的話,對語言學習有一定的幫助,方便日后學習多種語言。在日語教學中,教師要盡可能在課堂上建立起一個相對真實的語言環境,以求在模擬的語境教學中達到語言習得的效果。根據教學內容,利用多媒體、視頻等教學手段,創設相應的情境,比如打電話、訪問、購物、就餐、聚會、游玩等,都可以設計模擬的情境,讓學生根據具體情境恰當地使用日語進行演練。這樣,既激發學生學習日語的積極性,同時還提高了學生參與交際活動的主動性,從而達到良好的學習效果。
第二語言習得理論為我們提供了有力的理論依據,也為我們開展日語二外教學提供了可資借鑒的方法,教師要在日語教學過程中有意識地運用這一理論來開展教學,充分調動學生的積極性,引導學生進行語言實踐,充分發揮母語或已掌握的第二語言(英語)在日語學習中的“正遷移”的作用,為學生創設一個相對真實的語言環境,激發學生學習的熱情,從而達到良好的教學效果。
參考文獻:
[1]Stephen D.Krashen.Principles and Practice in Second Language Acquisition [M].Pergamon Press,1982.
[2]Odlin,T..Language Transfer:Clause-Linguistic Influence [M].Cambridge University Press,1989.
[3]萬禮.第二語言對于第三語言習得的影響——基于中國日語學習者日語可能態習得的實驗研究[J].日語學習與研究,2007,(04).
[4]郭磊磊.第二語言習得理論在日語教學中的應用分析[J].文學教育(中),2012,(07).
[5]崔娜.第二語言習得理論在日語教學中的應用研究[J].考試周刊,2011,(78).
基金項目:中央高校基本科研業務費資助的階段性成果(項目編號:2011JBM313)
作者簡介:張亞峰(1974-),女,北京交通大學,副教授,碩士,研究方向:日語語言學。