摘 要 《中國好聲音》在2012年夏天創造收視新高的同時,也引發了中國電視人關于節目引進的深層次思考。中國電視在引進并學習國外的制作流程之后,能否盡快掌握其核心技術并為我所用,讓展現中國核心價值觀和中國民族文化的節目創意盡快形成自身模板并實現全球傳播,在傳播中強化本民族文化符號是今后電視文化傳播的關鍵。
關鍵詞 全球傳播 文化傳播 好聲音
中圖分類號:G22 文獻標識碼:A
1 頻繁的版權引進與“文化滲透”
媒介技術和媒介素養的提升使得人類交往環境越來越接近麥克盧漢描述的“地球村”,而在這樣全球化過程中,文化帝國主義并沒有使地球村真正成為人人參與的和諧大家庭。從全球傳播與文化的視角而言,發達國家透過大眾媒介對發展中國家進行文化滲透,將一國或地區的文化形態和內容(包括媒介文化)、思想價值觀念等傳遞到其它國家或地區,并對其它國家或地區的民族特性、文化傳統(包括媒體文化)、思想觀念等產生一定影響。電視作為大眾傳媒的重要一分支,它在全球傳播中的影響力也將作用于其他國家與地區的文化,促使文化的滲透。就中國而言,發展的總體結果就是國內傳媒受到西方娛樂與消費主義電視文化的影響,使得它們也變成了國內電視文化的時代特色。這種轉變難免刺激到國內受眾原有的思想觀念,而長期以往帶來的社會意識形態的邊界模糊化也正成為文化傳承方向改變、文化傳統重構的重要威脅。
目前中國電視行業的制作水準和節目開發與歐美存在明顯差距,學習成功經驗而避免創新的風險成為很多媒體的選擇。相對于以往電視節目形式的模仿和抄襲,中國的電視節目近年來進入了“原版引進+本土改良”的時代,東方衛視的《夢立方》《我心唱響》分別購自英國《The Cube》、荷蘭《Sing It》,湖南衛視《我們約會吧》購自英國《Take Me Out》,遼寧衛視《激情唱響》引入美國版《X元素》,以及引進自美國NBC原版節目《The Sing-off》的《清唱團》等等,據統計2012年熒屏上引進的數量至少超過十檔。我們傳媒者在把關過程中引進、吸收、消化又作本土化加工后的媒介作品,實際上也正是證明了他種文化的滲透力度——至少,它先吸引到了相對精英層面的把關人。
從總體節目市場來看,版權所有者也都會對引進者提出保持節目原態的要求,“好聲音”就是如此。《中國好聲音》購買版權后拿到的是一份完整的劇本大綱和產品說明書,有一套成熟的方案和嚴謹的制作流程。整套節目都是嚴格按照原版節目制作的,甚至導師拿麥克風的手勢、所坐的轉椅等整體包裝和視覺元素都是完全復制。好聲音對模板形式的堅持以及文化共性的探尋就是為了在跨文化傳播中維持基本的共性特征,以增強節目的符號特征并加強其好聲音自身的全球影響力。而它的版權在全球范圍內被購買其實也是一種跨文化傳播行為,全球傳播的實現就說明了節目的文化內涵得到了認可,不同國家不同文化群之間的接受程度也正是其文化張力的印證。傳媒者自身或許并沒有過多意識到這其中對他種文化的引進與普及,而正是這種潛移默化,才更加證明了他種文化與思維觀念的滲透力度。雖然有人把節目模板比喻成“盒子”,認為節目播出的盒子里的內容才是最關鍵。但是對于娛樂性的節目而言,這些滲透在“盒子”上的細節無不流淌著異國的文化符號,僅“盒子”就已經包含了足以引起注意的內容。更何況,“盒子”里的內容必然因要與“盒子”相配而不同程度地受到影響。節目中的中國“阿黛爾”、爵士音樂、搖滾,這些元素盡顯歐美范兒的同時無不在加重歐美音樂元素在聽眾心里的分量,更多情況下似乎“歐美范兒”就等同于“國際范兒”等同于更精英的藝術。從純粹藝術的角度而言,節目在輸出本土文化的同時吸收發達國家的精華是尊重文化多樣性、豐富自身文化,并且可從多元化的視角為節目爭取到更多受眾。但從意識形態的角度而言,民族文化的受推崇和強勢地位才是我們期望感受到的,例如節目中哈哩族王子和吉克雋逸用音樂傳遞少數民族的文化就輸出了民族熱情的正能量,但遺憾的是從數量來說這只是少數。
2 好聲音的全球傳播引發的文化思考
電視節目的經營與其他行業的經營遵循同樣的市場規律,只要產品在市場上受到歡迎,即可大量地生(下轉第134頁)(上接第132頁)產盡量滿足有這種需要的所有消費者取得最大的利潤價值。而不同的社會總是會孕育不同的文化類型,各國文化的滲透和包容并不是與生俱來的,而是傳播過程中文化滲透造成的同質化與多元化博弈的結果。這個文化傳播的過程中,文化價值觀念會連帶著節目向購買國輸出,本土文化既抵抗也融合,強勢外來文化的侵襲會使得一部分本土文化價值觀念的流失從而形成同質,但也在另一方面保留自身已形成文化的多元化。形成同質化與多元化的發展趨勢同時并存的文化現象。由于中國節目市場目前還處于發展階段,頻繁引進可能引發許多問題讓中國的文化創新力停滯不前抑或使文化獨特性受到威脅,但是,同樣也可能在解決問題的探索中發掘出中國節目的新型之路開辟新的戰場,這些都掌握在國內媒體人手中。
正因如此,現階段的購買方已不再滿足于收視率的成功,而是學習外國團隊的制作過程和西方節目嚴格的生產機制,以提升國內電視業的生產機制和生產能力,培養團隊之間互相的磨合,團隊和媒體、廣告商、平臺的互動能力。引進版權似乎在短時間提升了中國電視欄目的水平,或者說更快地與國際接軌。然而,中國電視節目在借鑒國外的工藝流程之后能否盡快學習、消化節目產品的核心技術并為我所用,讓展現中國核心價值觀和中國民族文化的節目創意盡快形成模板并實現全球傳播,在傳播中強化中國化元素是今后文化傳播的關鍵。
目前,我國文化傳播主要依賴于本土的媒介,雖擁有廣闊的國土和13億的潛在觀眾群體的先天優勢和基礎,但仍然無法滿足全球文化傳播的要求。我國作為一個文化資源大國,五千年的文明史讓我們積累了世界上絕大多數國家所不能及的文化資源,但我們不得不面對文化資源大國與世界文化產業小國的矛盾現實。在頻繁引進國外節目消費外國文化的形勢下,我們迫切需要通過電視媒介讓中國在國際舞臺發聲。多樣的民族風情、豐富的文化傳統,這些都是我國民族文化的重要組成部分,構成了我國民族文化在世界上的獨特性,使得中國文化獨具魅力。電視節目應充分利用民族文化的優勢,從民族差異性中提取文化資本為我國文化走向世界提供保障。同時,任何一種文化形態走向世界,既要保持自身的民族特性,使其融入全球文化多樣性之中,又要讓其他國家和地區的人們能夠理解其所要表達的思想和內容,這樣才能有效擴大傳播范圍和傳播效果。即在求同存異的過程中尋找民族文化特有理念與世界各國文化的“共通價值”,和諧融入全球文化傳播中。2009年,中國首個出口國外的電視節目模式:湖南衛視自主研發的全民唱歌互動節目《挑戰麥克風》模式被泰國引進,這也正式開啟了中國電視節目走向全球之路。雖然目前中國電視節目制作在這條路上困難重重,但在歷練和反省之后的電視節目,經過時間的沉淀必將使充滿中華民族文化符號的電視節目向全球更多國家輸出,在全球傳播中占有一席之地。
參考文獻
[1] 胡孝根.文化的全球傳播與全球文化的前景[J].中國石油大學學報, 2008(2).
[2] 李東.淺談海外影視節目引進[J].東南傳媒,2009(1).