摘 要:寧夏地區的回族,由于先民來自阿拉伯諸國,早先留下的語言至今在日常生活和宗教場所都在使用,也就是本文所提的“外來語”?;刈迨褂谩巴鈦碚Z”在當地民間音樂中有所體現,其音調對寧夏音樂文化產生了一定的影響。本文通過對“外來語”的來源及流傳,從民間音樂和宗教音樂(誦經)中看到回族語言(“外來語”)與音樂的天然融合已形成寧夏回族音樂的異域特征。
關鍵詞:寧夏;回族;外來語;宗教;音樂文化
作者簡介:韓春,女,漢族,1966年7月生,副教授,大學本科,研究方向:小提琴教學、寧夏民族民間音樂、教育教學實踐等。
[中圖分類號]:H136.5 [文獻標識碼]:A
[文章編號]:1002-2139(2013)-3--02
寧夏位于古“絲綢之路”上,歷史上曾是東西部交通貿易的重要通道。回族,有人口約9,820,000人(2000年人口普查數據),是中國少數民族中人口較多的民族之一?;刈逋ㄓ谜Z言是漢語,在日常交往及宗教活動中,回族保留了阿拉伯語和波斯語及突厥語的詞匯。在邊疆民族地區,回族在日常生活及宗教場所中經常使用阿拉伯語和波斯語,也就是“外來語”的詞匯,融入到當地的宗教場所和音樂文化中,這些“外來語”對當地音樂文化產生了不可忽視的影響。
一、回族“外來語”的來源
寧夏地區主要居住著回族、漢族群眾,其中回族人口占三分之一多。說起回族,其歷史可追溯到公元六世紀末的隋末唐初,此時期經濟繁榮,與周邊國家交流頻繁。阿拉伯諸國來的商人、官員和傳教士的進入,既繁榮了社會經濟,又帶來了異域文化。這些從阿拉伯來到中國的人群即是回族的先民,而早在唐宋時期就有信仰伊斯蘭教的波斯、大食人來寧夏一帶經商定居。由于歷史的變遷,回族在中國各地分布的特點是“大分散、小集中”,寧夏地區屬回族較集中的地區。
關于回族“外來語”的來源,首先引用*丁國勇先生的一段話:“無論是唐宋時期到中國住居或定居的阿拉伯、波斯番客或元明時期動遷的西域回回,初來中國,他們的語言很龐雜,又講阿拉伯語的,也有講突厥語的,為了生活的需要,回回人使用漢語的機會增多。直到元代后期,在廣大回回人中人仍存在著外來語和漢語同時使用的“雙語現象”,即回回人內部主要講波斯語、阿拉伯語或突厥語,在公共場合及與漢族交往時講漢語。這種雙語現象到了明代前期逐步改變”。**林濤先生也有相似的觀點:“由唐宋到明清這段漫長的歷史發展中,回族學習和使用了漢語是由于政治、宗教、居住分散以及和漢族通婚等多方面的原因,尤其是回族自身日漸擴大的社會經濟生活上的迫切需要,一般在家庭和回族內部使用回族傳統語言,在公共場合則使用漢語?!边@說明經過漫長的語言過渡,回族使用了漢語,但仍然有一些回族“外來語”流傳了下來。***趙杰先生說:“尤其在回族集中的宗教場所,不但至今保留著用阿拉伯語詠經,回族在千百年的雙語過渡中,波斯語、阿拉伯語或突厥語只作為特色成分保留在自己的會話里,而且在日常生活中使用反映民族特色的“保留詞”,它們是回族人在語言轉換中歷史文化沉淀的成果”。
二、回族“外來語”與當地民間音樂的融合
我國傳統民間音樂包含歌曲、歌舞音樂、說唱音樂、器樂和戲曲音樂等五類。寧夏回族民間音樂除戲曲音樂沒有之外,其余都有。民間歌曲中的山歌“花兒”不僅為漢族群眾所喜愛,更是回族群眾日常生活中的娛樂形式之一。在音調、節奏、調式方面與其他民族傳唱花兒時沒有大的區別,但在下面兩方面有不同之處。
第一,在襯詞上區別于漢族“花兒”。這又得提到回族的先民,在進入中原前,他們使用古阿拍語和古波斯語,在進入中原后明代政府下令限制“胡服、胡語、胡姓”,阻礙了其語言的發展。但在誦經及日常生活用語和民歌中還保留了阿拉伯語匯,具有回族自己的語言特色。如在“花兒”中有“叫一聲胡達[1]哭老天,苦日子哪一天才能完。”“念過依扎布[2]入洞房呀,他鼻涕滿臉淚呀淚兩行?!薄敖z線扎了繡花了,昨晚阿達[3]站下了?店錢阿門[4]算下了?”,“一搭死了一搭埋,一搭下了多災海[5]”。除了加入阿語語匯外,還有方言、土語,其中以“尕”字最多。如尕妹、尕花等,表示可愛、小、及招人喜歡之意。還有“干散”,“幾時價”、“阿們價”、“法碼”、“咋家”等等,這些樸素無華貼近回族群眾習慣的襯詞,一方面保留了其民族特點,另一方面反映回族群眾熱愛生活的寫照,在回族“花兒”的音樂演唱和文化表現中,使“花兒”更賦于民族特色。
第二,不同于漢族花兒的一點是,寧夏回族花兒不采用“令”命名,只取歌中某一骨干詞命名。如《模樣咋這么俊哩》、《上山里打了個梅花鹿》、《我唱個花兒你不用笑》等。另外在寧夏回族人口最為集中的同心地區,回族群眾把當地的信天游、爬山調與河湟花兒結合到一起,衍生出一種新型山歌——“干花兒”或“山花兒”,在其音調中除了采用re、sol、la、do四聲音列外,還采用了sol、la、do、 re、mi五聲音列。這類花兒在音樂上接近信天游和爬山調風格,但旋律起伏較小,沒有高亢悠長的韻味,但增加了優美動聽的特點。由此可見,花兒由山野融入了平川。
三、回族“外來語”及音調對宗教音樂的影響
回族文化與所有其他民族的文化一樣,成為一種歷史的積淀,帶有民族的傳統和特色。****泰勒認為:“文化,或文明,就其廣泛的民族學意義來說,是包括全部的知識、信仰、藝術、道德、法律、風俗以及作為社會成員的人所掌握和接受的任何其他的才能和習慣的復合體?!被刈逦幕c所有的文化一樣,為一種歷史的積淀,包括了信仰體系、社會意識、語言文字、科學文化成就等非常廣泛的內容。回族的音樂文化以伊斯蘭文化為背景,以中國傳統音樂文化為環境,相互影響而形成一個相對獨特的音樂文化體系。
回族信奉伊斯蘭教,伊斯蘭教音樂是他們在儀式活動中必不可缺的。伊斯蘭教音調在寧夏地區流傳較廣,其音調是在阿拉伯、波斯民間的呤游詩人和游牧者的誦歌和民間傳統音樂的基礎上發展起來的,“外來語”音調在宗教活動中成為主線。
伊斯蘭教以贊美“安拉”即真主,頌揚先知穆罕默德為主要內容?!豆盘m經》是伊斯蘭的圣經,在儀式中的誦經活動,把大量純正的阿拉伯音樂保留了下來,由于誦頌使用阿拉伯語言,語言與音調與佛教、道教有明顯的區別?,F就其在回族宗教儀式中的音調加以分析。
1、召禱歌 它是伊斯蘭教的召禱員每天清晨、正午、下午、日落和晚間站在清真寺塔樓上召喚人們做禮拜的呼喊性音調。此音調以變奏性反復為基礎,每一句的旋律首次出現時比較短小,音域較窄,沒有太多裝飾,而當它反復時,音域有所擴展,旋律有許多裝飾,更富有音樂性。整首召禱歌以la、mi兩音為中心構成,音樂的速度通常十分緩慢。每句都有休止,以便換氣。每句開頭以la音起音,落音多在mi音上,上行級進的音調,更有呼喚時的由弱到強的延綿悠長感。只要召禱員開始呼喊時,鄰近的各家各戶都能聽到,其聲音亢長洪亮,延綿久遠,音調委婉、質樸,與阿拉伯地區召禱歌同出一轍。
2、誦經調 是呤詠《古蘭經》時的音調。其音調不固定,全靠口傳心授,并且根據呤詠者的能力而定。有的人只呤兩、三個音,有的人則可以象木卡姆即興演唱那樣去呤詠它。這是一種與回族的性格完全相符的純樸而單調的歌詠,并帶有抑揚頓挫音調。雖然他們不稱其為“唱經”,但我們以音樂者的視角去看,它的確充溢著阿拉伯民族的音樂特點和風格。其節拍節奏屬自由的木卡姆即興性風格,在旋律時間結構上比較自由,每個音時值的長短完全取決于呤詠者的即興安排。節拍、節奏自由不僅表現在樂音的長短上,而且也表現在重音位置上;不存在有規律的節拍規律,屬非均勻律動型。故寧夏回族宗教的誦經調具有與阿拉伯地區木卡姆音樂相同的即興性質。
總之,寧夏回族語言不論是“外來語”還是音調,都保留著回族對其宗教的虔誠,對美好生活的向往?;刈濉巴鈦碚Z”對寧夏回族宗教活動和音樂文化的影響,可以感悟到經過了漫長的歷史長河,回族“外來語”不僅在回族宗教音樂中被繼承和保留了下來,而且也揉進了當地民間音樂中,并與漢族音樂共同孕育出新的音調,創造出了具有回族地區特色的山歌,使寧夏的音樂文化有別于其他少數民族音樂,形成自己的異域特征。因此,回族“外來語”對寧夏音樂文化的深遠影響,將生生不息。
注釋:
[1]、胡 大:伊斯蘭教徒對真主的稱呼
[2]、依扎布:婚書、伊斯蘭教經文
[3]、阿 達:在哪兒,回族方言
[4]、阿 門:有沒有,回族方言
[5]、多災海:阿語,“地獄”
*丁國勇: 河南省洛寧縣人,曾任寧夏社會科學院民族宗教研究所副所長,寧夏回族研究會常務副會長。 著有:《寧夏回族》、《中國回族史》、《中國回族名人辭典》等。
**林濤:現為北方民族大學語言學教授著有《論回族語言的習慣》、《寧夏方言概要》等。
***趙杰:北京大學博士生導師,現任北方民族大學副校長,任北方語言研究院院長。著有:《漢語語言學》、《回族釋讀》、《回族眾讀》等。
****愛德華.泰勒 英國人類學家,著有《原始文化》
參考文獻:
1、袁炳昌、馮光鈺《中國少數民族音樂史》上卷,中央民族大學出版社1998
2、薩米·哈菲茲《阿拉伯音樂史》1980
3、文沁 《寧夏民歌“山花兒”的藝術特征>> 甘肅高師學報2003
4、武宇林 田繼忠 解光穆 《回族民俗》 寧夏人民出版社 2008.12
5、丁國勇 《回族史話.回族語言的形成》 寧夏人民出版社 2005
6、趙杰 《回族釋讀》寧夏人民出版社 2012 3