摘要:現代漢語語法對于文言文詞法和句法學習具有參照和鋪墊的意義,這已是不爭的事實。學生只有清楚把握漢語中的詞語分類,才能分清文言實詞、虛詞的解釋和用法要理解文言文詞句的意義,讀懂文章的內容,必須有語法知識做保障。其他像實詞活用、省略句式、倒裝句式等,離開了語法分析更是寸步難行。
關鍵詞:語法;文言文閱讀;運用
中圖分類號:H319
文言文閱讀是高考語文試題中的一個重要組成部分,其在試卷中的分值為17-28分不等。高考文言文復習要求學生掌握“文言實詞、虛詞、句式及其用法。”考生復習時在這一塊投入的精力最多,但失分也不含糊。究其原因,在于沒有找到文言文實詞、虛詞的規律,把精力都投入到死記硬背,或大量的機械性的訓練上,結果事倍功半。學生只有清楚把握漢語中的詞語分類,才能分清文言實詞、虛詞的解釋和用法。
一、利用語法,分清文言實詞、虛詞
不管是實詞還是虛詞,搞清楚詞性是第一位的。詞性不同,哪怕意義相同,用法也不會相同。而詞性是復雜多變的,必須結合具體的語句環境才能準確判斷。因此,對句子的語法分析就顯得格外重要了。
例如“之”,最初是一個動詞,“走路”的意思,后來虛化了。在文言文閱讀中,怎樣鑒別它是實詞還是虛詞呢?關鍵還是看它在句子中所處的位置。
例①項伯乃夜馳之沛公軍。②因擊沛公于坐,殺之。(《鴻門宴》)
①句中“之”處在謂語的位置上,后面接賓語“沛公軍”,因此它是動詞。②句中“之”處在賓語的位置上,前面有謂語動詞“殺”,因此它是代詞(在文言文中,代詞是屬于虛詞的)。
又如:①災民賴之無失所。②淮水所經,勸民修堤束水。(2012廣東卷第6題C選項)
第一個“所”是名詞,處所,作“失”的賓語;第二個“所”是所字結構,不譯。
虛詞和實詞較容易鑒別,但虛詞里的代詞、助詞,介詞、連詞,等等,又該怎樣鑒別呢?如:
①三人行,必有我師焉。②猶且從師而問焉。(《師說》)
兩個“焉”都處在句末,怎樣辨別它們是代詞還是助詞(還有兼詞)呢?①句主謂賓齊全,“焉”在這里不可能充當賓語,因此不是代詞。而②句明顯缺賓語,因此“焉”充當“問”的賓語,用作代詞。
二、辨明語法功能,理解詞義
解釋文言詞語時,可先對句子進行語法分析,了解這個詞在句中的語法位置,即了解這個詞在句中充當什么成分,然后根據這個詞和其它詞構成的語法關系來推求它在句中的意義。
如:履蒼莽中。(2012年福建卷第2題D選項)
孤立地看句中的“履”,許多學生是很容易草率地認為題中解釋為“鞋子”是正確的,“履”是有這個意義,但我們的目光如果放寬一點,和語言環境結合起來理解,就會發現,“履”是在謂語的位置上,“履”在本句中應該解釋為動詞“踏”而非名詞“鞋子”。
詞類活用是文言文閱讀中的常見現象,也是學生必須要掌握的內容。如果教師平時只是告訴學生,它本來是什么詞,現在活用為什么詞,意即什么什么,學生是難以理解透徹,也是難以記住的。然而,如果教師能夠帶領學生分析一下前后詞的組合關系,再講活用現象,學生就不僅“知其然”,而且知其“所以然”,也就無須死記硬背,記憶也一定能保持得持久些。如:
君為我呼入,吾得兄事之。(《鴻門宴》)
后一句中的“事”作為名詞處在謂語的位置上,后面接了賓語“之”,因此它活用了,即“名詞活用為動詞”。“兄”處在主謂之間,是狀語,而現代漢語中名詞是不能直接充當狀語的,因此它也活用了,即所謂的“名詞活用作狀語”。此句應譯為“我要像(對待)兄弟一樣對待他”。
三、把握句式特點,理解語義
現代漢語的句子成分的順序,一般為“主─謂─賓”“定(狀)─中心詞”。但在文言文中,在一定條件下,句子成分的順序會發生變化,這就是古漢語中所謂的倒裝句。如果教師在教學中僅從概念出發講解有關句式知識,學生只知皮毛,難有深入的理解。掌握文言句式,關鍵是從語法角度入手,把握住句子內部的語法特點,用語法理論幫助我們解題。《鴻門宴》中有這樣一個句子:
沛公安在?
這個句子,直接就句式提問也未嘗不可,但總有些“無用功”之感,會的不問也會,不會的問了也白問。但如果從成分分析入手,問學生主語是什么?(沛公),謂語呢?(在)“在”的對象呢?就是“安(哪里)”,與現代漢語作一番比較,學生就能很快說出該句是賓語前置句,并能準確地把它翻譯出來。
再如:①而我奚以為用?(2012四川卷第11題)
句中“奚”是疑問代詞“什么”,置于介詞“以”之前,運用現代漢語語法可判斷“奚”應作“以”的賓語。翻譯時賓語前置語序要恢復,此句應譯成:然而我拿什么為世間所用呢?
②晚年將推淮北之法于淮南,已病風痹,未竟其施。(2012廣東卷第9題)
現代漢語里一般把狀語放在謂語前面,對謂語起補充作用,而古代漢語則習慣把狀語放在謂語之后作為謂語的補語,相對于現代漢語中習慣把狀語放在謂語前的習慣,我們認為它是狀語后置了。所以判斷是否狀語后置,主要看狀語和謂語的位置關系,如果狀語放在了謂語之后,我們就稱之為狀語后置。
在這個句子中,“于淮南”這個充當狀語的介賓短語置于“推”這個謂語之后,此句為倒裝句,翻譯時需要調整到正常語序。此句應譯成:(陶澍)晚年的時候打算在淮南推行淮北的政策,后來生病且中風麻痹,沒有能實施這政策。
句子成分的界定,不僅有助于我們把握句式特點,理解詞義,有時對我們的思維還起著積極的制約作用,使我們的翻譯規范而不隨意。
四、解讀句意,確定詞義。
在文言文的閱讀中,通過分析句子間的關系,理解句意,才能準確地解讀和推斷文言詞句。因為每段話中的句子都是按照一定的順序連綴起來的,而這“一定的順序”又反過來制約著我們的言語行為,規定著如果說了“因為”,就得說“所以”,前面有個“雖然”,后面就應該有個“但是”。如:
蚓無爪牙之利,筋骨之強,上食埃土,下飲黃泉,用心一也。《勸學》
在學習過程中,有學生認為這句話譯為“蚯蚓(雖然)沒有鋒利的爪子和牙齒,強健的筋骨,但它能向上吃泥土,向下飲地下水,這是因為心思專一的緣故”也行,譯為“蚯蚓沒有鋒利的爪子和牙齒,強健的筋骨,向上吃泥土,向下可以飲泉水,這是因為心思專一的緣故”也通。我在講解時,從句子間的關系出發,讓學生回答:能把“沒有……”與“能……”之間的內容理解為并列關系嗎?并舉例讓學生填句:
我們沒有物質上幫助他人的能力,能 。
這么一練一想,學生馬上可以悟到:二者是要構成轉折關系的。第一種翻譯顯然更符合這一意義關系。
當然,面對賦分大,任務重的文言文閱讀,我們還應該在實踐中總結出更多、更有效的教學方法。但是,無論是從提升文言文閱讀能力的角度而言,還是從提高高考語文學科成績的實際出發,活用語法這個工具來讀懂文言文,提升學生準確地解讀和推斷文言詞語的閱讀思維素質,都理應是富有十分重要的實際意義的。