高 敏
(沈陽音樂學院,遼寧 沈陽 110004)
在高校的英語教學中,傳承文化的教學對學生學習英語有很大的幫助,在語言的基礎上,注重文化的修養,也是思想道德教育的一部分。只有重視中國傳統文化的傳承,才能真正實現英語教學的根本目標,不斷促進中西文化交流,努力傳承中國優秀文化。把中國文化弘揚到世界各地也是學生的職責,高校學生學好中國的傳承文化將來步入世界的逐流時,也能和西方人有話題可講,同時彰顯了作為世界最古老的民族的五千年的文化魅力。由早在兩千多年以前,我國古代先人與西方已經有文化交流,可見兩個地域的友好往來基于此,若要加強西方對中國的了解,不能簡單的對中國的現狀進行傳播,注重傳承文化的重要性,這樣才能從根本上了解中國。
目前我國高校多用的英語教材中涉及的中國文化的內容較少,僅占課文總數的19;,例如在2001年出版的《大學英語(全新版)》中,對中國傳統文化的描寫只有第二冊“leaning,Chinese-style”,講解的內容是中西方文化的不同差異。02年出版的《新編大學英語》第二冊的第六單元“cooking and cuisines”中講解的內容是中國菜的風味和烹飪技巧。在第三冊的第二單元“themonkeyking”講解的是西游記的故事。有這三個例子可以看出,教學的英語內容對傳統文化的涉及非常少,應該加大教材的編輯,而且要合理的設計一系列相關的內容,不能各個部分都介紹,要介紹的仔細全面。
在英語教學中,應該開辟一條創新的道路,即把外語漢化,創建一條適合以漢語方式學習英文的方法,比如可以在課堂上幫助學生積累中國特色的詞匯,比如八股文(eight legged essay)麻將(manjong)三個代表(Three Representations)、中國特The Chinese special social is tconstruction)等設的社會主義建設(這樣在交流中就避免缺乏了傳統文化的交流與溝通,在詞匯上下功夫才能在口語中有所貢獻。這個問題在國家與國家的條約簽訂中有所體現,曾經美國在與中國的文件簽訂中就專詞匯的空子,給中國帶來了很大的損失。
大多數學生都沒有留過學,對西方文化的了解只是通過大眾媒體的傳播,這只是西方生活中的一小部分,學生對一些西方文化知識很多是道聽途說的,沒有在西方國家生活過,無法真正體會西方生活習慣,也就不能有效的傳播中國傳統文化。在真實性和準確性上沒有把握,教授在講解時,應該注重對文化的真實性做考證,結合中國的傳統文化,將兩種文化對比,然后再給學生進行詳細的講解。
一個民族的文化離不開一個民族的思想,在英語教學中應該加強對高操道德故事的學習,比如岳飛愛國的故事、孔子的儒家思想、林則徐救國的情懷、詩人李白、毛筆字大師王羲之等。在現代的文化傳播的知識中比如,50年代毛主席所說的“paper tiger”已被編人各種英語詞典,NBA賽場上只要姚明,也被編入到課本中。這些思想的傳播對文化的理解是不能忽視的,所有教師和學生應當注意到這點,弘揚中國傳統文化在英語教學中有重要地位。
想發揚中國的傳統文化必須先了解其含義,在《現代漢語大辭典》的解釋是:傳統是“世代相傳具有特點的社會因素。如文化、道德、思想、制度等”;文化是“人類在社會歷史發展過程中所創造的物質財富和精神財富的總和,特指精神財富如文學、藝術、教育、科學等”。由此可以推斷出,傳統文化包含的知識面非常的廣泛,不僅是科學知識的組成部分,也是中國思想的組成部分。在英語的教材中應該多加這些內容,并且對其英語的翻譯要準確,相對應的英語詞匯要精準,只有這樣才能給學生最好的英語教學。
在現實的教育中,教師還應該根據市場經濟時代的大眾需要,及時的撲捉適合時代氣息的話題,美國目前倡導一種探索式的教育,教師可以根據學生的需要,進行探索式的搜查資料,全方位的獲取相關的信息。以培養學生的觀察能力,適應社會生存的能力,在實踐中教導學生,幫助學生形成以科學的觀察、體驗、感受、論證生活的方式為出發點進行設計的理念。這是國家教育機構賦予教師的職責,把學生培養為專業的英語高材生,將來步入社會時,為國家做貢獻。
(一)第一步讓學生們從根本上認識到,如何將中國五千年積淀的傳統知識與西方的英語非常融洽的結合。在學校里可以通過組織多種多樣、內容豐富的中國傳統文化的學習,比如同學們普遍喜歡的知識問答比賽,還有大學生文藝藝術節等等各式各樣的文化節目,通過輕松,簡單,易懂,普遍能接受的方式更好的將我們中國民族的傳統文化深入人心,讓青年學生更進一步了解傳統文化的內涵,從而了解我們祖先的智慧結晶。而且還能夠更好的弘揚傳統文化的意義,并且能夠自覺的傳承中華傳統文化。
(二)現在的中國教育有很多都是分文理的院校,通常情況下,文科院校特別是外語院校注重外語的學習,而一般的工科院校卻沒有那么大的力度,但是無論哪類院校似乎都存在一個共同的問題,那就是英語中所涉及的中華傳統文化太少。可以將基礎英語教學融入中華傳統文化內容,通過必修,選修,或者課外閱讀的形式體現出來,從而使中華傳統文化課程變成高效的通識教育。
(三)世界上使用最多的語言是漢語,但是國際通用的是英語,英語似乎是一種重要工具語言。由于我國的教育形式的弊端使得學生在英語的學習和應用上特別的吃力,學生所掌握的英語水平還不足以將中華傳統文化轉譯為英語,供更多的人士共同交流。因此,在教材的編輯與擬定時,最好注重中英文的對照,要求內容盡量通俗易懂。
(四)目前,一般院校里普遍的授課方式就是漢語授課,除非是專業的英語院校,授課老師會全程用英語給學生們授課,然而在非語言院校有很多學生經常曠課,可能是對專業知識不感興趣,對授課老師的授課方式不能接受,從而產生厭學情緒。老師使用幽默語言為學生講課,既可以活躍課堂沉悶的氣氛,也可以增添授課老師的魅力值,能夠吸引學生對英語學習的興趣。在語言專業院校也存在這樣的問題,似乎更嚴重,因為學生們真的聽不懂,真的跟不上,但是在提到中華傳統文化時,授課老師通過激勵學生對傳統文化上的認識,我想但凡一位有素質的學生都會認真的記住。需要引起足夠重視的是在英語流行的浪潮中,我們不應該以犧牲母語為代價而學習英語,母語能夠讓學生們更好更快的掌握并接受中華文化的內涵,感受到中華傳統文化的博大精深,而英語授課又可以讓我們的學生的英語應用能力得到更好的訓練,滿足了當代學生對中華傳統文化的認識和傳播。積極與西方文化進行交流互動,為世界文化的融洽奮斗不熄,當代青年有責任有義務保衛自己的精神家園,捍衛祖國的文化安全、文化主權。致力于保護祖國文化的同時,將五千年之久的中華文化傳遍世界的各個角落。
文化的多樣性已經成為全世界的共識,本人認為將來的文化發展形勢是全球化和本土化兩極互動的局面。在中國文化有獨特性和世界文化的多樣性,語言將會成為此文化的傳播平臺,全世界英語是使用最廣泛的語言,所以我們必須學習好英語,大學又是各個民族與各個國家不同文化交流的橋梁,這使得高校的英語教學尤為重要。我國文化學專家曾經提出傳承是傳播的基礎,傳承中國文化是中國傳統文化對外傳播的核心動力。中國的強盛是因為有越來越多的人意識到了民族文化的內涵,并為傳統文化的傳播、傳承。
“國學”指的是以傳統文化為基礎,是傳統文化的結合和未來文化的發展。近幾年來中國把傳統文化傳出國外的例子很多,比如蔣慶讀經、季羨林大師等聯合簽署的“甲申文化宣言”,還有在國外建立的“孔子學院”。中國的傳統節日在國外有華僑的地方也舉行慶祝,比如春節、端午節、重陽節、中秋節等,中國傳統文化在20世紀被傳承的非常有道,使傳統文化不僅得到了國人的認可,并且在國外有了認同、恢復和弘揚,在未來的文化傳承中,我們后人更應該重視,在前任的經驗教訓上繼往開來,努力開創新的傳播途徑,把中國的傳統文化立于世界地位的不敗之峰。
《易》《春秋》是我國古人智慧的結晶,被無數人所崇拜,但是由于其中的深奧,很多學著無法真正意義上理解研究,然而其英譯項目無疑是一個非常意義深遠的開端。這也表明我們對外傳播的中心開始調整到基本價值的文化輸出,與以往單一的漢語閱讀相比,顯然能被更多的愛好者接受和吸收,在弘揚了我們先輩的智慧之時,同時也很好的學習了英語,可謂互利互益。在當今全球化的語境下,我們更應該采取這種更為有效的方式向全世界發出呼喚。
中國傳統文化的傳承實質上是延續了中華文明精神,我們不但要在順應時代的車輪上快速前行,更要讓歷史悠久的傳統文化走向大眾化和現代化,所以加強對英譯項目的發展與傳承的重視是關鍵問題所在。充分利用英語這一個國際語言為媒介進行對外交流已經成為眾多學生學習英語。語言是文化交流的平臺,特別是在英語全球化的現代,英語承擔著構建中國文化身份的功能,由此可見,以英語為媒介的傳承和傳統守護者是未來發展趨勢。
通過上文的論述,很容易看出中國傳統文化的傳承在國際交流中有著非常重要的地位,中國傳統文化是中華民族世世代代積累而成的精神財富,是中華民族發展動力源泉。而高校又是文化交流的主要平臺,所以培養高校學生的跨文化交際能力是英語教學的最終目的,這就要求學生對中國傳統文化英語表達的正確性必須提高。
[1]龔紅月等.智圓行方的世界——中國傳統文化新論[M].廣州:暨南大學出版社,2010.
[2]胡道靜.國學大師論國學[M].東方出版中心,2008.
[3]甘越帆.拯救民族傳統文化-這不僅是一種責任[J].海外星云,2008,(9).
[4]王曉華.中國傳統文化在大學生思想政治教育中的應用[J].邊疆經濟與文化,2008,(10).
[5]齊浚洲.經濟全球化時代的中華傳統文化與先進文化[J].商業經濟,2008,(10).
[6]鄭雪松.傳統節日文化在大學傳承的教育價值[J].時代文學,2009,(3).
[7](美)本尼迪克特.文化模式[M].北京:華夏出版社,2000.