宋安寧
摘 要:第二語言的習(xí)得離不開語言的輸入輸出與互動(dòng)。互動(dòng)性的教師話語不僅可以為學(xué)生提供可理解性輸入,同時(shí)也為學(xué)生提供語言輸出的機(jī)會(huì)。本文通過探討教師話語互動(dòng)性和語言習(xí)得的關(guān)系,探索提高教師話語互動(dòng)性的途徑,讓學(xué)生在課堂互動(dòng)中學(xué)會(huì)運(yùn)用語言,促進(jìn)他們的語言習(xí)得。
關(guān)鍵詞:教師話語;互動(dòng)性;語言習(xí)得
中圖分類號(hào):G642.4 文獻(xiàn)標(biāo)志碼:A 文章編號(hào):1002-2589(2012)21-0248-02
引言
語言學(xué)習(xí)者的二語習(xí)得有賴于語言的輸入和輸出。Krashen的“輸入假說”(the Input Hypothesis)認(rèn)為語言輸入是語言習(xí)得的必備條件,學(xué)習(xí)者是通過對語言輸入的理解而逐步習(xí)得第二語言的。沒有語言輸入,語言習(xí)得不可能發(fā)生。Swain則指出二語習(xí)得不僅需要可理解的語言輸入,更需要可理解的語言輸出。她的“輸出假說”(the Output Hypothesis)強(qiáng)調(diào)語言輸出在學(xué)習(xí)者語言發(fā)展中發(fā)揮著重要的作用, 學(xué)習(xí)者必須通過有意義的語言運(yùn)用才能使自己的目標(biāo)語的語法準(zhǔn)確性達(dá)到本族語水平。 Long的“交互假設(shè)”(the Interaction Hypothesis)提出互動(dòng)中的意義協(xié)商(negotiation of meaning)可以使學(xué)習(xí)者通過重復(fù)、重新組織、澄清請求、理解核實(shí)、重復(fù)證實(shí)等方式進(jìn)行交際中斷后的修補(bǔ)和調(diào)整,使得語言輸入可理解。互動(dòng)促使輸入變得可理解,因而為語言習(xí)得創(chuàng)造了條件。具有互動(dòng)性和交際性的教師話語不僅可以為學(xué)生提供語言輸入,更可以帶動(dòng)學(xué)生進(jìn)行語言交際,在語言輸出的過程中強(qiáng)化語言的可理解性輸入。在師生的“意義協(xié)商”中幫助學(xué)生有意識(shí)地注意教師口頭表達(dá)中的語言特征,從而對自己的語言進(jìn)行自我調(diào)整,使學(xué)生的語言能力得到充分的鍛煉,促進(jìn)學(xué)生的語言習(xí)得。
一、教師話語的互動(dòng)性和語言的輸入輸出
目前我國的外語教學(xué)主要以課堂教學(xué)為主,能夠促進(jìn)學(xué)習(xí)者語言習(xí)得的語言輸入和語言輸入離不開師生在課堂上的會(huì)話和互動(dòng)。“師生互動(dòng)是言語課堂的基本事實(shí), 課堂上所發(fā)生的一切都是生動(dòng)的人與人之間的互動(dòng)過程; 課堂教學(xué)只有通過互動(dòng)過程才能進(jìn)行”,在課堂教學(xué)中,教師主要通過話語講授知識(shí),與學(xué)生展開互動(dòng),組織教學(xué)活動(dòng)。VanPattern認(rèn)為,用于交際和尋求信息的語言才能作為語言習(xí)得的輸入。教師話語要想成為學(xué)生可理解語言輸入的來源,必須帶有交際目的,在與學(xué)生的語言交流中才得以實(shí)現(xiàn)。互動(dòng)性的教師話語必須帶有交際目的,它與用于講解規(guī)則和知識(shí)的話語的不同之處就在于前者是帶有交際目的與學(xué)生進(jìn)行互動(dòng)交流的。教師了解學(xué)生的語言理解能力,因而互動(dòng)中使用的語言是學(xué)生可以理解的,這樣為學(xué)生提供的是可理解性的語言輸入。
教師話語具有互動(dòng)性,可以激發(fā)學(xué)生用語言表達(dá)思想的熱情,帶動(dòng)學(xué)生的語言輸出。Swain指出,輸出具有注意/觸發(fā)、假設(shè)檢驗(yàn)和元語言功能。學(xué)習(xí)者在互動(dòng)時(shí)會(huì)注意到他們想要表達(dá)的語言與能夠表達(dá)的語言之間的差距,注意會(huì)話者語言輸入中提供的語言特征的信息,在產(chǎn)出語言有困難時(shí),輸出會(huì)推動(dòng)他們在輸入中尋找表達(dá)意思的線索。學(xué)習(xí)者會(huì)從會(huì)話者的反饋中校驗(yàn)自己對語言掌握的準(zhǔn)確性和理解程度,進(jìn)一步整合自己的語言知識(shí),通過運(yùn)用已有的語言知識(shí)對自己的目標(biāo)語進(jìn)行反思,進(jìn)而促進(jìn)語言知識(shí)的掌握和內(nèi)化。互動(dòng)性的教師話語可以調(diào)動(dòng)學(xué)生參與課堂活動(dòng),促使學(xué)生在交際中產(chǎn)出語言,喚起語言輸出的以上三種功能,為學(xué)生使用語言進(jìn)行交際提供足夠的機(jī)會(huì),促進(jìn)學(xué)生語言能力的發(fā)展。
二、提高教師話語互動(dòng)性的途徑
學(xué)習(xí)者語言學(xué)習(xí)的進(jìn)步需要大量正確的語言輸入和進(jìn)行語言輸出的機(jī)會(huì)。教師話語要想發(fā)揮其促進(jìn)學(xué)生語言輸入輸出的橋梁作用,話語的質(zhì)量和互動(dòng)性就十分重要。在課堂教學(xué)中,我們認(rèn)為教師可以在以下幾個(gè)方面做出努力。
1. 運(yùn)用帶有交際意圖和傳達(dá)意義的話語進(jìn)行互動(dòng)
Vanpatten認(rèn)為語言材料要成為語言習(xí)得的輸入,除這種語言材料是對話另一方可以理解的輸入之外,還必須具有交際意圖(communicative intent),即語言中具有的能引起學(xué)習(xí)者注意的信息。語言輸出也是指那些具有交際目的的語言的輸出,即學(xué)習(xí)者生成表達(dá)某種意義的語言。教師要想使話語通過互動(dòng)而成為學(xué)生可理解的輸入與輸出的橋梁,就要認(rèn)真考慮運(yùn)用帶有交際目的話語與學(xué)生互動(dòng),并監(jiān)控學(xué)生的語言輸出是否是為表達(dá)意義的語言輸出。每一教學(xué)單元都有不同的教學(xué)目的,圍繞一個(gè)主題進(jìn)行的語言活動(dòng)往往會(huì)構(gòu)筑一個(gè)完整的語言環(huán)境,教師完全可以根據(jù)教學(xué)目標(biāo)和不同的教學(xué)內(nèi)容應(yīng)用帶有不同交際目的的話語與學(xué)生展開交際活動(dòng),幫助學(xué)生在交流中產(chǎn)出與教學(xué)內(nèi)容密切聯(lián)系的有意義的語言輸出,增強(qiáng)學(xué)生對教學(xué)內(nèi)容的理解,鍛煉學(xué)生用語言表達(dá)意義的語言運(yùn)用能力,提高課堂語言教學(xué)對學(xué)生語言習(xí)得的促進(jìn)作用。
2. 將教學(xué)內(nèi)容作為交際語料重復(fù)使用
在對話中,“對話者之間的互動(dòng)配合會(huì)促使他們在詞語的選擇上相互適應(yīng)并利用, 因而常常重復(fù)自己或?qū)Ψ接眠^的語言結(jié)構(gòu)。” “學(xué)習(xí)者在動(dòng)態(tài)語境中向高水平的語言使用者模仿看齊,能夠?qū)W到新的語言知識(shí)。”Wynne Wong在介紹輸入強(qiáng)化教學(xué)技術(shù)時(shí)引入了輸入流(Input Flood)技術(shù)。輸入流技術(shù)指在語言教學(xué)中為使學(xué)習(xí)者注意目的語的一個(gè)具體特征,可以通過輸入大量充滿這個(gè)特定語言特征來實(shí)現(xiàn)。她列舉的兩項(xiàng)實(shí)踐研究的研究者經(jīng)過對研究結(jié)果分析和對比后,認(rèn)為輸入流技術(shù)可以對第二語言習(xí)得產(chǎn)生積極的影響。師生之間的課堂互動(dòng)也是一種對話。當(dāng)教師在話語中有意識(shí)地經(jīng)常多重復(fù)一些與教學(xué)內(nèi)容緊密相關(guān)的關(guān)鍵詞或表達(dá)方式時(shí),學(xué)生為表達(dá)意思順暢也會(huì)傾向于重復(fù)教師的用詞或表達(dá)結(jié)構(gòu),在語言輸出時(shí)向教師話語協(xié)同。由于學(xué)生是以交流互動(dòng)的形式重復(fù)使用教師語言,在學(xué)生的語言表達(dá)中已具備了語境信息,學(xué)生學(xué)習(xí)和能夠使用的是語境化而非語法化的語言,因而不同于教師用造句等脫離語境的形式教授的語言表達(dá)。重復(fù)使用目的語為學(xué)生提供了交際需要的語料和很多有意義的輸入,增加了目的語使用的頻率,是輸入流技術(shù)借助互動(dòng)性的教師話語在課堂教學(xué)中的具體應(yīng)用。
3. 靈活運(yùn)用表達(dá)方式,避免對話中的不足
在課堂教學(xué)中,教師應(yīng)根據(jù)不同環(huán)境、不同情境和不同內(nèi)容在交際中進(jìn)行話語調(diào)整,為保證互動(dòng)的順利進(jìn)行增加話語的靈活性。教師話語表達(dá)的方式要豐富,在學(xué)生常常因語言能力所限使交際受阻時(shí),教師應(yīng)運(yùn)用不同的表達(dá)方式提供語言提示而使交際進(jìn)行下去。另外, 在對話中因?yàn)橛姓Z境的存在,常會(huì)出現(xiàn)說話者只說一個(gè)詞,對方就能領(lǐng)會(huì)含義的情況。另外,對話中的缺省、重復(fù)等也不利于課堂互動(dòng)中的句子產(chǎn)出。這些對話中的不足在很大程度上阻礙了學(xué)生語言輸出練習(xí)的目的。教師應(yīng)該在這種情況出現(xiàn)時(shí)轉(zhuǎn)變語言表達(dá)方式,變換句型結(jié)構(gòu)和詞匯選擇,引導(dǎo)學(xué)生用句子完整地表達(dá)思想,逐步實(shí)現(xiàn)以提高學(xué)生語言能力為目的的思想交流層次上的互動(dòng)。
結(jié)語
教師話語對于學(xué)習(xí)者的英語學(xué)習(xí)非常重要。教師話語是否具有互動(dòng)性直接影響學(xué)生的輸入和輸出,進(jìn)而影響學(xué)生語言習(xí)得的效果和質(zhì)量。因此,教師不僅要注意提高語言水平和話語質(zhì)量,而且應(yīng)該知道如何結(jié)合教學(xué)內(nèi)容運(yùn)用話語,并有意識(shí)地把教師話語盡可能和實(shí)際交際中使用的語言結(jié)合起來,增強(qiáng)話語的互動(dòng)性和交際性,促進(jìn)學(xué)生的語言習(xí)得。
參考文獻(xiàn):
[1]Allwright,R.The Importance of Interaction in Classroom Language Teaching[J]. Applied Linguistics, 1984,5(2): 156-
171.
[2]Long, M.H &C. J. Sato. Classroom foreigner talk discourse: forms and functions of teachers question[A].In H. Selinger &M. Long (eds).Classroom oriented research in second language acquisition[C]. Rowley, Mass: Newbury House , 1983.
[3]Krashen, S. D. The Input Hypothesis: Issues and Implications [M]. London: Longman, 1985.
[4]Swain, M. Communicative Competence: Some Roles of Comprehensible Input and Comprehensible Output in its Development[A]. S Gass, C Madden. Input in Second Language Acquisition [C]. Rowley, MA: Newbury House, 1985.
[5]VanPatten, Bill. From Input to Output— A Teachers Guide to Second Language Acquisition [M]. 北京:世界圖書出版公司北京公司,2007.
[6]Wong, Wynne. Input Enhancement: From Theory and Research to the Classroom [M]. 北京:世界圖書出版公司北京公司,2007.
[7]王初明. 學(xué)相伴用相隨——外語學(xué)習(xí)的學(xué)伴用隨原則[J].中國外語, 2009 (5): 53-59.
[8]王初明. 互動(dòng)協(xié)同與外語教學(xué)[J].外語教學(xué)與研究, 2010 (4): 297-299.