摘 要:賴肖爾曾經這樣描述過日本人,日本人猶如水中游泳的一群魚,秩序井然的順次排列成行。當從外部向水中投入了一個小石子時,水波蕩漾,但它們卻很少發生紊亂,只是急速地掉轉方向,又按原來的次序順次排列游去。這個比喻生動恰當地表達了日本人團體主義觀念下的行為模式。
關鍵詞:中日 文化差異 日語學習
(一)日本人的團體主義觀念這么強是因為日本人祖祖輩輩生活在群體氛圍中,并且受到“忠”、“孝”、“義”道德觀念和“團體主義”的影響,日本人只能“各安其分”、“各得其所”。他們認為個人是渺小的,并且堅信群體或團體的力量,深信個人脫離群體或團體必將陷入絕境,個人的利益只能通過依靠團體并為團體效忠才能獲得。所以在日本特定的社會文化背景下,長期受到日本特有的觀念、文化熏陶,以及在實際生活中所得到的經驗教訓,使日本人深刻體驗到群體、團體力量的價值。
(二)以“和”為基礎的價值觀念
自稱為“日出之國”的日本位于亞洲東部,由北海道、本州、四國、九州以及四千多個島嶼組成,是一個南北走向狹長形的島國。由于特殊的地理位置和地形,日本列島氣候溫和、四季鮮明、景色優美。這得天獨厚的氣候風土條件造就了日本人熱愛大自然、親和大自然的基本性格和思想觀念,成為孕育日本文化的重要基礎。但除了依賴大自然和氣候環境給予的有限恩惠之外,為了克服共同面對的自然災害,他們不得不相依為命,與周圍的人和睦相處,就這樣逐步形成了以“和”為基礎的觀念。
(三)日本人“內”和“外”的觀念
日本的社會形態自古以來呈縱向型結構,即上下等級嚴明的社會。縱向型的社會結構也鑄成了日本人強烈的隸屬觀念,在現代主要是隸屬于某家公司或某家企業等。在日本人的心目中,自己所屬的那個“群體”是自身賴以生存的基礎,因此對此表現出強烈的關心,而對于其他“群體”則相當冷漠。這種“關心”與“冷漠”便是日本人“內”“外”有別的觀念。
日本學者中根千枝認為,日本人“內”與“外”的觀念異常強烈,當這種意識走上極端的時候,甚至可以把不屬于“內”圈的其他人當做非人看待。這種人際關系的強烈反差在日本并不少見
(四)中日文化差異的具體表現
一是語言表達方式的差異。謙遜的表達。在受到別人的贊美和表揚時,我們中國人會實事求是地說“還可以吧!”“是嗎,謝謝你的夸獎啊!”之類的話。但若是日本人則會說:“不不不,我做得并不好,我還需要繼續努力。”中國人認為謙遜謹慎是美德,與此同時又認為,充分認識自我價值、努力奮斗、不斷進取也是有大志之表現。但日本人即使自己做出了成績,也要盡量不突出自己,表現得謙和些。這是因為受到“和”思想和集團主義觀念的影響,日本人認為自己是依賴集體而生存著的,而且無時無刻不在受到別人的關心和照顧,所以做出成績時也要抬高別人、貶低自己,盡量避免給人以自我顯示、高傲的印象。
二是思維方式和行為模式是一定的社會經濟基礎所決定的。我們用中國人的思維去衡量日本人,會覺得他們是非不清,但日本人不這么認為,因為他們有自己的衡量標準;我們難以理解他們的矛盾性格,但他們卻能夠按照自己的方法毫不吃力地處理各種矛盾。因此我們不一定要接受日本人的思維方式與行為模式,但我們要了解他們的文化、他們思維方式的根源,只有這樣我們才能逐漸溝通、理解,避免交往中的誤會和麻煩。
(五)中日文化差異與日語學習
語言不通可以習得,但掌握了日語,如果不了解在特定的文化氛圍中形成的日本人的語言表達形式、思維方式和為人處世的態度方法,用中國人的思維去理解日本人的話,往往會引起雙方的誤解,仍不能充分地發揮語言的交際功能作用。因此,我們在學習日語的過程中必須了解日本人的國民性,了解中日文化之間的差異,從而在應用日語時拋開母語的干擾,按照日本人的理念和思維方式進行有效的交際。
結語:
學習語言不是一個孤立的過程,語言是文化的重要載體,任何語言都無法脫離文化而存在,兩者關系密不可分。盡管中日兩國之間文化交流久遠,但兩國因其獨特的民族性格、地理環境等因素,形成了各自獨特的文化。作為日語學習者,我們在學習日語的過程中了解中日文化差異,培養對異文化的適應,即對日本文化的理解與適應能力是十分必要的,只有這樣我們才能真正掌握日語,成功地進行跨文化交際。
參考文獻:
[1]武心波:《當代日本社會與文化》,高等教育出版社,2001。
[2]周平:《日本風情錄》,南京師范大學出版社,2000。
[3]胡振平:《文化語言學與日語教學研究》,日語學習與研究,1998。