摘 要:幾乎沒有一本定位為兒童文學的書籍能像《哈利·波特》這樣,陪伴著世界各地的兒童與成年人一起成長。《哈利·波特》在中國已是第12年,仍舊無可比擬的暢銷著,其成功歷程及原因為我國出版業提供了寶貴的經驗。
關鍵詞:《哈利·波特》 版權引進 兒童文學
一、締造三界奇跡,只可望其項背。
在2000年10月6日這一天,《哈利·波特》經過人民文學出版社的精心雕琢,如期“來到”中國,掀起了一股意想不到的魔幻之風。到2007年10月28日,《哈利·波特》終結本的首印量在中國再破記錄,高達100萬冊。迄今為止,《哈利·波特》在中國已走入第12年,總銷售量至少超過700萬冊,輕而易舉的締造了出版屆的奇跡。
令人最難以想象的是,《哈利·波特》是一部魔幻兒童文學作品。在兒童文學日漸衰落的出版業中,《哈利·波特》所帶來的銷售量與影響不啻于一個深水炸彈,深深地震撼了兒童文學界。其實在今年我國第二十二屆全國圖書交易博覽會上,參展的兒童類書籍多達6萬種以上,但其中絕大部分都難以被開發出市場潛力,具有創新性的民族原創作品越來越少,至今仍沒有一本兒童類書籍能與《哈利·波特》一時瑜亮。
圍繞著《哈利·波特》的一切都變得炙手可熱。說起我國出版業引進版圖書的經典成功案例,為何《哈利·波特》首屈一指?以《哈利·波特》為核心的商業運作是如何進行的,能形成如此驚人的產業鏈?一部魔幻類兒童文學作品何以經久不衰,屢創跨界奇跡?這仍然值得我們深思。
二、切莫邯鄲學步,學會融會貫通
到目前為止,我國大部分出版社仍跟著讀者市場走,處于一種被動狀態,跟風引進、出版的現象十分嚴重。由此觀之,我國出版社應在出版策劃之前,先進行充分的市場調研,從而準確把握讀者市場的脈絡,做到主動面向讀者市場。這樣既能滿足讀者市場的真正需求,從而實現自己的利潤收益,也能起到正確引導讀者價值觀的積極作用,達成一種雙贏。
在《哈利·波特》尚未引進國內之前,我國還沒有此類型的兒童文學,所以雖然早在1999年10月的法蘭克福國際書展上,我國部分出版社就知悉了《哈利·波特》在國外無可匹敵的魅力,但由于并沒有充足的依據表明《哈利·波特》在具有文化差異的中國也會熱銷,因此,我國出版社當時并沒有抓住這個時機。當《哈利·波特》隨著時間愈發顯示出令人瞠目結舌的暢銷魔力時,國內想要引進其版權的出版社已經達到了七家。人民文學出版社在價格上不占優勢,但是其憑借雄厚的品牌實力和堅定的決心,在承諾首印50萬冊以上后,成功爭取到了《哈利·波特》的中文簡體版版權。
鑒于《魔戒》與《哈利·波特》同為西方魔幻小說,其版權引進具有可比性。譯林出版社于1999年購得《魔戒》的簡體中文版版權,當時由于幾乎沒有其他國內出版社與之競爭,版權代理商無從抬價,因此譯林出版社談到了一個好價格。其所帶來的收益成為譯林出版社當年一個新的經濟增長點。[1]嘗到了這個甜頭以后, 譯林出版社也開始有意識的引進西方魔幻類小說,如《龍槍編年史》、《納尼亞傳奇》等,爭取主動面向讀者市場。
三、內容為王,用心構造獨特壁壘
《哈利·波特》暢銷至今,已被烙上了“劃時代”的印記,有一道閃電疤痕的男孩哈利·波特儼然成為了孩子們心中的偶像。一部暢銷的優秀書籍,在內容上必然有其獨到的特色。這特色便是書籍本身所獨有的壁壘,不易被其他書所模仿,也因此得以較長時間的獨占這一類書籍的鰲頭。《哈利·波特》具有以下的鮮明特點,因此在這些年來,沒有一本書能在兒童文學領域內與之相較高下。
(1)兒童本位的寫作方式
在教育領域,杜威、盧梭等人倡導過兒童本位的思想,即以兒童自身的需求為中心,在兒童文學領域,這個理論同樣適用。兒童文學是由成人作家創作給兒童看的,因此成人作家必須學會兒童本位的思考方式,不然作品會失去對兒童的吸引力,僅僅充斥著說教意味和兒童無法與之共鳴的乏味想象。羅琳作為幾個孩子的母親,用兒童的心來思考,用被愛包圍的筆觸來寫作,最終創造出了這部堪稱堅守兒童本位的經典之作。
(2)想象和現實的完美融合
現在許多國內的兒童文學作品,或者是缺乏想象力,或者是沒有現實作為根基,因此平淡無奇和超然脫俗都不利于我國兒童文學的發展。《哈利·波特》將整個世界劃分為現實世界和魔法世界,在現實世界中發生的一切與我們的生活并無不同;在魔法世界中,也處處融入了現實主義的色彩。課堂、寢室、老師、同學、考試、情誼……剝開那層神秘的魔法外衣,這與我們的現實生活是十分貼近的。正是這種完美融合,讓整部作品沒有失去溫度,孩子們也不會對魔法世界感覺到生硬疏離。
(3)文化底蘊的深厚積淀
我國不少兒童文學作品、動畫片的歷史背景均為架空,遑論歷史文化底蘊。《哈利·波特》雖然充滿了魔幻色彩,但其中不乏對于歷史文化與宗教的展現。羅琳引用了許多中世紀歐洲的史實及歐洲神話典故,并且表達了基督教的復活思想,[2]因此哈利·波特得以死而復生,最終戰勝了代表邪惡的伏地魔。他在任何時候都沒有喪失過善的本性,并挽救了想傷害他的馬爾福,因為他懂得寬恕與包容,馬爾福的母親在關鍵時刻對伏地魔隱瞞實情,幫助哈利逃過一劫。
四、總結
版權引進說到底是一把雙刃劍,出版社若不能正視自己的實力與專長,并無合理的完整規劃,只想先爭取到版權,這樣不但對自身不利,最終也會損害我國出版業的長遠發展。我國目前兒童類圖書市場品種本就單一,多以科普知識為主,嚴重缺乏創新性,這正是我國圖書原創能力下降的一個顯著表現,因此我國出版社在引進版權的同時,也應大力支持民族文化的創新作品。隨著新媒體的發展,少兒獲取信息的渠道越來越雜,是時候該有一些真正的好書,讓孩子在課余時間里從電子屏幕前重新回歸紙質媒體,從中獲得思考的力量,習得千百年來流傳下來的文化底蘊。
注釋:
[1]《魔戒的成功與遺憾引起的思考》[J],茲心,《中國出版》,2002年6月
[2]《哈利·波特風靡全球背后的秘密》[J],陳園園,《文學教育》,2010年10月