
摘要:俄語同漢語一樣,是一門極為復(fù)雜的語言。學(xué)好俄語,需要從深層次掌握它的內(nèi)容,同音異義詞便是其中一項(xiàng)。本文旨在研究同音異義詞產(chǎn)生的原因、它的具體分類,以及區(qū)分同音異義詞的方式方法,這有助于我們更好的掌握俄語。
關(guān)鍵詞:同音異義詞 俄語
俄語是世界上最為重要,也最為豐富的語言之一。它是聯(lián)合國五大官方語言之一,擁有著龐大的詞匯量。
本文以俄語同音異義詞原形詞匯為研究對(duì)象,旨在對(duì)其有一個(gè)全面的了解,并更好的掌握其內(nèi)在要領(lǐng)。
本文在深入分析研究同音異義詞時(shí),是從以下兩個(gè)層面入手的:一是同音異義詞的分類及產(chǎn)生的原因,二是區(qū)分俄語同音異義詞的方法。
一、同音異義詞的概念
在俄語中,存在大量發(fā)音相同而詞義完全不同的詞,我們稱之為同音異義詞。俄羅斯著名的語言學(xué)家Николай Максимович Шанский①在其著作《Лексикология современного языка》中,對(duì)同音異義詞做出了這樣的定義:兩個(gè)或兩個(gè)以上發(fā)音相同、詞義上彼此沒有聯(lián)系的詞。
今天,我們就來仔細(xì)分析一下俄語中的同音異義詞。
二、同音異義詞產(chǎn)生的原因及分類
俄語中的同音異義詞,根據(jù)書寫形式的不同,可以分成兩大類,即:同音同形異義詞和同音異形異義詞。而同音同形異義詞根據(jù)詞類的不同,又可以分成同音同形同類詞和同音同形異類詞兩種。而這兩類詞類中各自包含了極其特殊的一類詞,前者是書寫相同而發(fā)音與意義不同的字體同音異義詞,后者是由于變格變位所產(chǎn)生的同音異形異義詞。
如圖所示:
(一)同音同形異義詞:
1.同音同形異義詞的產(chǎn)生:
1)借用外來詞:
在俄羅斯的不斷變化發(fā)展中,外來文化扮演了極其重要的角色,例如彼得大帝開啟了通往西歐的大門,使先進(jìn)的西歐文明開始涌入俄羅斯,促進(jìn)了俄羅斯的發(fā)展壯大。與此同時(shí),不同文化的激烈碰撞也在俄語的發(fā)展中起到了舉足輕重的作用。同音詞的產(chǎn)生與外來詞有著不可分割的聯(lián)系。
外來詞與俄語固有詞形成同音同形異義詞。例如:
тост煎或烤的夾頭土司(源于英語)—тост簡短的祝酒詞(俄語固有詞);
тавр塔夫拉人(源于希臘語)—тавр丁字鋼(俄語固有詞)。
來自不同語言的外來詞形成同音同形異義詞。例如:
фокус魔術(shù)、戲法(源于德語)—фокус焦點(diǎn)(源于拉丁語);
рабат折扣,減價(jià)(源于德語)—рабат堡壘群,營壘(源于阿拉伯語)。
來自同一語言的外來詞形成同音同形異義詞。例如:
нота照會(huì)(源于拉丁語)—нота音符(源于拉丁語);
тендер<技>緊線器(源于英語)—тендер<經(jīng)>投標(biāo)(源于英語)。
2)各種構(gòu)詞因素:
世界上任何一種語言都有自己獨(dú)特的構(gòu)詞法,俄語也不例外。不同意義的詞匯,與之對(duì)應(yīng)的詞匯也不盡相同。例如:
ударник撞針(與удар相對(duì)應(yīng))—ударник先進(jìn)生產(chǎn)者(與ударный相對(duì)應(yīng));бескровный無血的(與кровь相對(duì)應(yīng))—бескровный無家可歸的(與кров相對(duì)應(yīng))。
3)多義詞分裂:
俄語中存在大量多義詞,其中一些多義詞的某些意義隨著時(shí)間的推移已逐漸偏離其本意,因此便分裂出來成為一個(gè)新的獨(dú)立的詞匯,并與其原本意義詞匯構(gòu)成同音異義詞。根據(jù)Ольга Сергеевна Ахманова①的統(tǒng)計(jì),在她所編的收有2360組同音詞的《Словарь омонимов русского языка》②中,有248組同音詞屬于多義詞分裂一類。例如:
тушить熄,撲滅—тушить煜,燉;
лавка長凳—лавка小鋪。
2.同音同形異義詞的分類:
Омоним(同音異義詞)是希臘語里的一個(gè)復(fù)合詞,是由homos(同一的)和onyma(名字)兩個(gè)詞組成的。在俄語中,一部分同音同形異義詞的詞類是相同的,也有一部分同音同形異義詞的詞類是不同的。前者稱之為同音同形同類詞,后者稱之為同音同形異類詞。
1)同音同形同類詞:
同音同形同類詞,顧名思義,發(fā)音相同,字形相同,詞類也相同。例如:
пар蒸汽,水蒸氣(名)—пар休閑地,休耕地(名);
дача(食品、飼料等的)份(名)—дача別墅(名)—дача林區(qū)(名)。
在俄語的同音異義詞中,存在著這樣的一些詞匯。它們書寫相同,發(fā)音和意義卻不盡相同,我們稱之為書寫同音詞,亦或是同寫詞。例如:
?仳тлас地圖冊(cè),地圖表—атл?仳с緞子,緞紋織物;
п?仳хнуть發(fā)出…氣味,有氣味—пахн?倀ть(氣流、熱流等)吹來,襲來。
值得我們注意的是,由于俄語的重音有區(qū)別詞的作用,嚴(yán)格說起來同寫詞已不屬于同音現(xiàn)象,但我們一般仍將同寫詞列為廣義同音詞的一個(gè)附類。
2)同音同形異類詞:
同音同形異類詞,顧名思義,發(fā)音相同,字形相同,但詞類卻不相同。例如:
справа右邊,從右邊(副)—справа<方>活計(jì),工作(名);
стать站起來(動(dòng))—стать(人的)身材,體形(名)。
在俄語的同音同形異類詞中,同樣存在著一些極其特殊的詞。雖然它們的書寫和發(fā)音也都相同,詞類不同,但是一部分詞卻不是俄語詞匯原形。由于受到俄語語法規(guī)則的作用,名詞、數(shù)詞和形容詞需要變格,動(dòng)詞需要變位,由此就產(chǎn)生了部分同音同形異義詞,也叫作語法同音詞。例如:
стекло(名詞中性,玻璃)—стекло(動(dòng)詞стечь過去式中性,流下,淌下);
коса(名詞陰性,辮子)—коса(形容詞косой的短尾陰性,斜的,歪的)。
由于本文主要的研究對(duì)象是俄語詞匯原形,因此此類發(fā)生變格變形的詞匯,本文不做深入分析。
(二)同音異形異義詞:
俄語的發(fā)音規(guī)則中規(guī)定了詞尾輔音清化與元音弱化等規(guī)則,這就產(chǎn)生了一系列發(fā)音上毫無差別,但書寫和意義上卻大相徑庭的一類詞,即同音異形異義詞。
1)受詞尾輔音清化規(guī)則影響:
在俄語中,如果詞匯的詞尾是濁輔音,那么它要發(fā)成相對(duì)的清輔音。例如:
паз[с]細(xì)縫,長縫—пас(給隊(duì)友)傳球;
стог[к]草垛,禾垛—сток存貨,庫存。
2)受詞內(nèi)輔音同化規(guī)則影響:
在俄語中,如果詞匯中有兩個(gè)相連的清濁輔音,那么前者要跟隨后者發(fā)生濁化或清化。例如:
дужка[ш]弧形的把,柄—душка<樂>音柱;
вперемежку[ш]輪流地,交替地—вперемешку雜亂地,混雜地。
3)受非重讀元音弱化規(guī)則影響:
如果詞匯中有兩個(gè)及兩個(gè)以上的元音,非重度元音要發(fā)生弱化。例如:
компания[а]公司—кампания(艦船的)航行期,航季;
умолять[а]央求,懇求—умалять降低,減低。
綜上所述,俄語的同音異義詞相當(dāng)豐富和復(fù)雜。它不但可以分為同音同形異義詞和同音異形異義詞兩大類,更可以將前者按照詞類的不同分為同音同形同類詞和同音同形異類詞兩小類。
同音異義詞的區(qū)分也是一門深?yuàn)W的學(xué)問,具有很高的價(jià)值,需要我們繼續(xù)不懈地去探究它。
參考文獻(xiàn):
1.《俄語詞匯學(xué)綱要》 張良璽 吉林大學(xué)出版社1991年5月
2.《淺談俄語同音異義詞》 唐芳 《俄語學(xué)習(xí)》2007年第03期
3.《俄語同音詞反義詞及同音異義詞》 克留耶娃 王宜光 時(shí)代出版社1955年
4.《淺談俄語中的同音異義詞問題》 劉心昌 《中國俄語教學(xué)(季刊)》1992年第2期