摘 要: 《世說新語》中關(guān)于支道林的記載頗多,從這些記載中,我們可以看到支道林為推廣佛教所作的種種努力。他突破以往高僧以譯經(jīng)為主的傳統(tǒng),以自己高深的佛學(xué)知識和玄學(xué)修為以及所具備的名士風(fēng)度,積極游走于世家高門,最終得到統(tǒng)治者們的大力推崇與支持,從而極大地提高了佛教在中國的地位和影響,促進(jìn)了佛教的中國化進(jìn)程,并領(lǐng)導(dǎo)了當(dāng)時(shí)名士高僧化、高僧名士化的思想潮流。
關(guān)鍵詞:支道林 玄佛兼通 名士風(fēng)度
早期的高僧們不遺余力地翻譯佛典,然而翻譯出的佛典晦澀難懂,再加上疑偽雜出,因此佛教雖然早在漢末便傳入中國,但一直沒能產(chǎn)生大的反響;兩晉時(shí)期,玄風(fēng)侵入佛門,高僧們開始用玄學(xué)的道理來解釋佛學(xué),兩晉之際的道安便是這樣一個(gè)代表,他的本無宗是用王弼、何晏貴無學(xué)說改造成的佛學(xué),外表是佛學(xué),骨子里依然是玄學(xué),而且他更多地致力于玄學(xué)化的佛學(xué),還沒有注意到要用佛學(xué)解釋玄學(xué)。東晉時(shí)期,高僧們一方面繼續(xù)翻譯印度佛經(jīng),不斷充實(shí)佛學(xué),同時(shí),對已翻譯的佛經(jīng)進(jìn)行整理,力求淺易,讓更多信徒接受和消化;另一方面,部分高僧開始轉(zhuǎn)換策略,他們把更多的精力放在積極籠絡(luò)統(tǒng)治者及士族大家上,從而極大地提高了佛教在中國的地位和影響,促進(jìn)了佛教的中國化進(jìn)程。支遁是這批僧人中的佼佼者,他的事跡在《世說新語》中頗多記載,本文以此為基礎(chǔ),力圖探求他在佛教中國化上所作的種種努力。……