摘要:目前,我國方言電視節(jié)目興起,粵語電視新聞節(jié)目在這樣的環(huán)境下突出重圍獨樹一幟,依靠的就是其傳播特色。本文通過實例分析了我國粵語電視新聞節(jié)目的傳播特色。
關鍵詞:粵語 電視新聞節(jié)目 傳播
改革開放以來,粵語作為我國漢語的七大方言之一對漢語產(chǎn)生巨大的影響,它所引發(fā)的新思潮、創(chuàng)造的新的社會意識正逐漸地影響著整個華夏大地。此外,粵語在海外的華人圈中也有很大的發(fā)展空間。筆者認為其傳播特色如下:
1.新聞欄目“本土化”
所謂“本土化”,在經(jīng)濟學中是指跨國公司的海外子公司在東道國從事生產(chǎn)和經(jīng)營活動過程中,為迅速適應東道國的經(jīng)濟、文化、政治環(huán)境,淡化企業(yè)的母國色彩。實際上,在我國的經(jīng)濟環(huán)境下,“本土化”的含義并非完全如此,在筆者看來它有三層含義, 首先,“本土化”意味著滲透和融入;其次,尊重并注重當?shù)厝宋沫h(huán)境;再次,它與當?shù)叵M者的市場相互協(xié)調。“本土化”的定義可以運用到其他很多行業(yè),比如我國的粵語電視傳媒業(yè)和我國的粵語電視新聞節(jié)目的傳播中。
從我國電視傳媒本土化的發(fā)展軌跡來看,“本土化”與地球村、經(jīng)濟全球一體化、國際化有著密不可分的關系。從經(jīng)濟學的角度來講,正是由于經(jīng)濟全球一體化才成就了“本土化”。這些道理嫁接到我國粵語電視新聞欄目中,其“本土化”又有了更深層次的涵義。
首先,“本土化”是建立在“一體化”、“國際化”之上的,它已經(jīng)打破人們長久以來認為它是一種狹隘的地域觀念的思想。粵語電視新聞側重于新聞解讀的當?shù)鼗还苁菄鴥刃侣勥€是國際新聞,它都會以獨特的“本土”視角來解讀,這是與本土文化的融合。我想這樣做的目的無非就是想拉近與受眾的心理距離。目前,傳媒業(yè)有一個發(fā)展趨勢就是傳播的窄小化、專業(yè)化,這樣的傳播方式更有利于小范圍內感情的傳遞,更容易抓住目標受眾。我國粵語電視新聞傳播作為一種區(qū)域傳播,從一定意義上來講,它屬于區(qū)域傳播,是“窄小化”的一種異化表現(xiàn)。
其次,我國粵語電視新聞節(jié)目的“本土化”與語言的貼近性是分不開的。電視新聞傳媒想要和觀眾拉近心理上的距離,就要找到一條拉近與觀眾距離的途徑。這要從新聞價值五要素中的“接近性”來講,與受眾聯(lián)系緊密程度越高的,新聞價值也越高。“接近”不僅包括傳播內容的接近也包括傳播形式的接近,那么語言就屬于傳播形式了。作為地方電視傳媒來說,傳播內容的接近性在電視新聞節(jié)目中的應用早已在業(yè)內達成了共識,而在傳播形式上如何達到貼近性卻沒有更多的路子。但是在粵語文化悠久及深厚的在粵語方言區(qū),這里的語言習慣、歷史原因與“接近性”的傳播理念契合了。通過粵語這種語言外殼來傳播新聞,比起用普通話來講更容易與受眾產(chǎn)生親近感,更容易為百姓所接受,這是尊重并注重當?shù)厝宋沫h(huán)境的表現(xiàn)。
再次,長期以來,香港的各大電視臺是廣東傳媒的最大競爭對手,特別是在新聞節(jié)目、影視劇、綜藝節(jié)目等方面。近年來,廣東各地方及省級電視臺一改以往的傳播模式,走起了“本土化”的路子。
隨著粵語傳媒的日漸成熟,粵語傳媒在其區(qū)域內形成了比較完備的信息網(wǎng)絡。各粵語電視新聞傳媒對所在區(qū)域的受眾市場及社會文化熟悉程度的增加,對于粵方言區(qū)當?shù)鼐用駚碚f,在這樣的基礎之上制作的粵語電視新聞節(jié)目對他們就有了無窮的魅力,其貼近性和親切性就無可置疑。
2.語言風格“獨特化”
粵語電視新聞節(jié)目是一種獨特的電視新聞欄目,但是它歸根結底是一種傳播形式。這種傳播形式的獨特性來源于其語言載體的“獨特化”。以粵語文化為典型代表的嶺南文化作為中華文化寶庫中的一朵奇葩,是粵語電視新聞取之不竭的源泉。粵語電視新聞語言風格的“獨特化”體現(xiàn)在以下幾個方面。
首先,粵語有著自己的語法,在我國眾多的方言之中,粵語算是一種十分特殊的語言,它的吐字規(guī)音和語法結構與普通話差別十分顯著。
據(jù)《粵語源流考》一文記載,“粵語形成于古廣信,粵語保存著我國最早的普通話,為我國嶺南文化的研究及古代語言文化研究提供了寶貴的資料。”粵語保留了古語中的成分。比如,普通話“非常感謝你。”在粵語中的表達就是“唔該曬你。”在這里就延續(xù)了古語中的狀語后置的方法。在語音方面,粵語也保留了很多古老的發(fā)音,例如“餓”的聲母“ng”。在聲調方面,完整保留了古中漢語中“平、上、去、入”的調類。
其次,粵語已經(jīng)“入文”,形成了自己獨特的書面系統(tǒng)(如下表舉例所示)。增加了粵語的傳播強勢性,提高了它的語言位勢。這為粵語成為廣東省及港澳等地區(qū)的主流語言打下了堅實的基礎。語言不僅是人們交流的工具,它也可以較為多維地反映出一個民族或者一個區(qū)域內人們在生活方式、生產(chǎn)方式、思維方式等方面獨有的精神,粵語也是一樣的,沒有了粵語,嶺南文化的主體就會消失。
[普通話與粵語詞匯、短句對照表\\粵語\\普通話\\我\\我\\ \\他\\ \\她\\我\\我們\\你\\你們\\ \\他們\\ \\她們\\人\\人家\\乜[野]\\什么\\唔該\\多謝\\宜家\\現(xiàn)在\\你叫咩名?\\你叫什么名字?\\對不起!\\對唔住!\\不好意思!\\唔好意思!\\你 度做乜?\\你在干什么?\\]
粵語的獨特性促成了我國粵語電視新聞的獨特個性,將粵語這種獨特的語言運用到電視新聞節(jié)目中是一種“本土化”的表現(xiàn),不僅增加了與觀眾之間的親近感,而且開辟了我國粵語電視新聞節(jié)目的獨特空間。
3.主持人形象“平民化”
主持人與節(jié)目的關系是相輔相成的,主持人是觀眾與節(jié)目的橋梁,因此,主持人的形象是十分重要的。經(jīng)常收看粵語電視新聞節(jié)目的觀眾不難發(fā)現(xiàn),粵語電視新聞與普通話電視新聞的區(qū)別不僅在于語言、內容,還有形象上的差別。我國新聞類節(jié)目自出現(xiàn)以來,主持人便呈現(xiàn)出表情嚴肅、語言嚴謹?shù)膽B(tài)勢。但粵語電視新聞顛覆了這一姿態(tài),你可以經(jīng)常在粵語電視新聞女主播的著裝上發(fā)現(xiàn)時尚、細膩的元素,主持人不再是政府公文的宣讀者而是既權威又不失活力、時尚的銀屏橋梁。
我們以南方衛(wèi)視的王牌新聞節(jié)目——《城市特搜》為例,來分析此欄目的兩位主持人的“平民化”形象是如何樹立起來的。兩位主持人的著裝都是得體、休閑兼時尚為主。男主持駱偉瑜的形象一直走休閑路線,白色的襯衫在毛背心的襯托下,不僅知性而且多了家常的味道;女主持陳星剪著一頭短發(fā),時尚而不夸張,知性但不呆板。這樣的包裝方式讓兩位主持人的形象更加成熟、睿智、輕松,一方面給節(jié)目的親切感加了不少分,另一方面,也更加符合節(jié)目的宗旨,與節(jié)目的播出風格相一致,奠定了節(jié)目在老百姓心中親民的基礎。
兩位主持人不僅在形象上下足了親民的功夫,在節(jié)目制作上也是費盡了心思。首先,在2007年至2009年的大部分時間里,《城市特搜》的兩位主持人一直堅持坐著主持,在無稿的狀態(tài)下,二人通過家常般的流暢的對話將節(jié)目串聯(lián)起來,由此也體現(xiàn)出兩位主持人在長期的工作中形成的默契。其次,這種“平民化”的主持風格還體現(xiàn)在主持人的語言風格上。走“平民化”的主持風格絕不是發(fā)表另類言論,把自己當做是街頭老百姓的輿論領袖,而是要給自己一個正確的定位,在這一點上兩位主持人做了到心中有數(shù),他們明白適時評論的目的是引導觀眾順利的理解新聞的內容,增加自己的權威感和親近感,得到觀眾更多的信任。在我國廣東地區(qū),粵語電視新聞節(jié)目主持人的風格是多樣的,但是都是以“親民”為基礎的。
我國粵語電視新聞節(jié)目有著自身的傳播特性,新聞欄目“本土化”理念、語言風格“獨特化”特色、主持人形象“平民化”風格。嶺南文化培育出粵語電視新聞節(jié)目成長的特殊土壤,這種特殊的土壤成就了粵語電視新聞節(jié)目的傳播特色以及現(xiàn)在所取得的成就,揭示了我國粵語電視新聞傳播的奧秘。
參考文獻:
[1]本土化的簡介[OL].http://baike.baidu.com/view/175042.htm
[2]粵語在新聞傳播中的作用[OL].http://tieba.baidu.com/f?kz=211631047
[3]李彬.傳播學引論[M].北京:新華出版社,1993
[4]約翰·費斯克,李彬.關鍵概念——傳播與文化研究辭典[M].北京:新華出版社,2004
[5]李凌凌.“地球村”還是“全球化”——解讀今天的傳播環(huán)境[J].理論探討,2003.3
[6]袁澤斌.粵語新聞的發(fā)展空間初探[D].廣州:暨南大學碩士論文,2005