□ 西南大學 徐 丹 黎 盛 李代明
隨著全球化步伐的日益加快以及綜合國力的增強,我國在國際領域的交流與合作越來越多,因此迫切需要既具有扎實專業功底又具有良好外語水平的國際型復合人才。這對于我國的高等教育提出了新的挑戰與要求。為此,教育部在2001年特別提出“積極推動使用英語等外語進行教學”的號召。 2008、2009、2010年分別有 100、152和151門課程經批準成為教育部雙語教學示范課程。
相較于人文類學科,理工類進行雙語教學更具迫切性和便利性。一方面,西方國家的自然科學基礎雄厚,要縮小差異,趕上他們的步伐,就必須大量閱讀與吸收國外相關研究成果;另一方面,理工類的學科理論中外差異較小,國外的許多原版教材與教學方法可直接使用,更便于開展雙語教學。包裝材料學是包裝工程的專業基礎課之一,是學好后續課程的基礎。該課程綜合性強,涵蓋包裝中所使用的紙、塑料、金屬與玻璃四大材料,要求學生掌握這些材料的基本性能,制品的成型加工技術以及材料和容器性能的檢測方法等。目前,材料的研究與開發是科學研究領域的熱點之一,以高分子塑料為基礎的新包裝也層出不窮。而最新的研究成果基本都是以英文的形式出現在國際刊物、國際會議資料以及互聯網上。查閱英文文獻則是獲取這些最新信息的主要途徑。采用雙語教學,使學生熟悉包裝材料學的英文專業術語,有利于學生接收學科的最新理論和技術,追蹤學科的發展動態和進展,使課程的學習能夠做到與時俱進。另一方面,很多現代化檢測儀器依賴于進口,其說明書均為英文,這也對學生的專業英語能力水平提出了實際的需要。
雙語教學(Bilingual Teaching)是指采用除漢語以外的第二門語言進行教學,對于國內大多數大學生而言,一般是采用中英文相結合的教學方式。采用雙語教學,可精選國外先進的原版教材,促進了解國外的知識體系與思維方法,培養學生的國際意識,引導學生閱讀外文文獻,加強學生應用英文表達專業理論的能力。有研究表明,雙語水平與雙語經驗對于大學生創造力態度具有積極影響[1]。開展包裝工程專業課雙語教學,有利于培養專業知識和外語能力兼備的復合型人才,為其畢業后進入相關領域的國際大企業,從事國際交流打下良好基礎,無論對于學生的個人發展還是提升高校人才培養質量而言,都具有重要意義。包裝材料學作為交叉學科,所涉及的內容較多,但理論深度相對較淺,適合開展雙語教學。現有文獻報道中,針對該課程雙語教學的討論較少,筆者在課堂實踐的基礎上進行初步的交流與探討。
高等院校專業課的雙語教學具有雙重目標,即獲取專業知識和提高英文運用能力。其中,專業知識的獲得是教學的核心目標。其次是給予學生提高專業英文水平的空間,培養學生運用英文思考、求知、交流專業知識的能力,為學生今后在專業領域運用英文進行交流以及科學研究打下基礎。因此,在包裝材料學雙語教學中,必須明確讓學生掌握四大包裝材料的專業知識是首要目標。而英文只是一種語言媒介,不可舍本逐末,過多地注重英文語法與詞匯的講解。
實施教學時,結合本專業的培養目標,中文教材選用了天津科技大學王建清主編的《包裝材料學》,該教材囊括了紙、塑料、玻璃與金屬四大材料以及輔助包裝材料,內容全面、編排合理、論述清晰,便于學生學習。在選擇英文教材時,查閱了大量英文資料,但沒有找到合適的原版教材,因此選用了上海理工大學陳景華等主編的 《包裝材料》(雙語)。該書的編排結構與所選中文教材大致相同,圖表豐富,理論與實例結合,語言平實易懂。對于英文水平較差的學生可參考中文教材對照學習,避免因為語言障礙而厭學。
包裝材料學具有課程內容廣、概念多、應用性強等特點。因而教學采用板書+多媒體課件結合的方式。對于重要的專業詞匯,首先用中英文在課件上列出,要求學生重點記憶。講解重要的概念時用板書寫在黑板上,在放慢節奏的同時,幫助同學加深印象。課程的大部分內容,例如材料的生產工藝、測試方法等,單純采用板書+口述的方法容易使學生感到枯燥乏味,因此采用多媒體課件,利用各種圖片、動畫、視頻等生動地表現出來,會大大增加學生的學習興趣,提高學習效果。多媒體課件全部采用英文制作,盡量少文字,多圖片。選用清晰、色彩明快的英文圖片,例如在造紙原料中講解主要原料纖維素時,依次給出樹皮的電鏡圖片、微細纖維的圖片以及纖維素的結構,由宏觀至微觀,使學生對造紙原料的來源及其微觀組成有一個清晰的認識。收集課程內容相關的英文視頻材料,一方面使書本內容真實地展示在學生面前,另一方面也訓練了學生的聽力。例如本課程設計多種材料的性能測試實驗,但由于實驗設備及課時的限制,不可能讓學生一一操作。因此收集了一些實驗的操作視頻,讓學生在不能親手操作的條件下也能對該實驗的實驗目的、步驟、注意事項等有一個清晰的認識。
外語水平是影響學生對雙語課程接受度的重要因素[2]。鑒于中國學生普遍聽說能力較差,而專業總人數較少,無法分班學習,因此為了兼顧英文水平較差的學生,采用保持式教學,即在使用母語(漢語)的同時也使用英文。其中,英文講授約占30%,包括以下三部分:第一,基本概念、定義和專業術語,結合板書與課件采用英文解釋并反復強調;第二,課前用英文回顧上節課的重點內容,每小節結束時采用英文進行小結,再次強調重點內容與重點詞匯;第三,課程內容講解基本結束時,采用英文給學生介紹一些本學科的最新研究成果,例如活性包裝和智能包裝,激發學生從事專業領域科學研究的興趣。
雙語教學中的雙語只是語言媒介,要達到良好的教學效果,還需要配合使用多種教學方法,包括 “實物教學”、“啟發式教學”、“主動式自學”等等。包裝材料學是一門應用性較強的學科,其中介紹的四大包裝材料在生活中隨處可見。因此采用“實物教學”的方式,將書本與實際生活相聯系,使書本中枯燥的文字講解鮮活起來,達到事半功倍的效果[3]。例如在講解瓦楞紙板時,收集由不同楞型、不同層數、不同用途的瓦楞紙板所做的包裝帶入課堂,讓學生觀察比較各種瓦楞紙板的結構,討論不同結構所具有的特點及其所決定的不同用途等。教師最后用英文講解歸納,將學生思考與討論所獲得的知識系統化,并學習相關的英文專業術語。教師還可進一步介紹新型瓦楞紙板的研制與開發現狀,拓寬學生的視野。
應用“啟發式教學”,在教學過程中不斷拋出問題,給出懸念,可激發學生的好奇心,引導學生不斷深入思考。例如在講解常見塑料中的聚對苯二甲酸乙二醇酯(PET)時,先舉例學生手中的礦泉水瓶、果汁瓶等PET瓶,然后提問:“啤酒采用什么包裝?”,學生回答:“玻璃瓶和金屬罐”;再問:“有沒有 PET 塑料瓶裝的呢? ”;回答:“沒有”,再提問:“為什么?”,學生平時大多沒有想過這個問題,所以很難給出答案。于是教師從啤酒的組成及對包裝材料阻隔性的要求等等講述為什么啤酒不能像礦泉水等采用普通PET瓶包裝,而要采用玻璃或金屬材料。學生貌似恍然大悟時,教師話鋒一轉,“可是歐美等國家現在就有啤酒是用PET瓶裝的,你們知道是怎么回事嗎?”學生的求知欲被大大激發,教師便可借此向他們介紹一些具有高阻隔性能的復合型及納米涂層PET材料,進一步拓展到納米復合高分子技術等,并提供給學生一些相關的英文閱讀文獻,引發學生對于新材料研發的興趣。
為進一步加強學生的自主能動性,將一部分較為淺顯的內容留給學生自學,然后在課堂上講解所學內容。例如,在塑料包裝一章中,教師完成高分子基礎知識的講解,讓學生分組自學常見的高分子材料 (包括聚乙烯(PE)、聚丙烯(PP)、聚苯乙烯(PS))的化學組成、生產工藝、性能特點與用途等,每組學習一種,收集至少一件該材料所做的包裝成品,并制作英文課件,在課堂上進行講解。采用這種自學形式,一方面充分調動學生的積極性,廣泛查閱資料,另一方面通過實物收集的環節,促使學生將理論與實踐相結合,增加了學習的興趣。同時,在制作英文課件時,鍛煉專業英語的運用能力。
在課堂中采用多種形式與學生互動,可充分調動學生的積極性,使學生在輕松愉悅的課堂氣氛中進行自我建構進而掌握專業知識[4],并對該專業領域的科學研究前沿產生興趣,進而可能爭取下一步的深造。因而,雙語教學對于引導學生進入研究生等更深層次的學習,增加國家科研人才儲備方面也具有一定的意義。
為加強雙語教學,課后作業除普通習題外還包括翻譯與讀書報告撰寫。例如在紙包裝內容講解結束以后,收集造紙過程、紙包裝的特點與應用等相關英文資料與文獻,要求學生進行翻譯。由于這些知識點在課堂中已經做過講解,因此,在翻譯的過程中,一方面讓學生對所學內容進行了系統性回顧,另一方面也進一步學習了專業英文的表達方式,起到很好的鞏固加深效果。
雙語教學的另一目的是訓練學生查閱英文文獻的能力。為此,在課外給學生布置了查詢英文文獻的任務,要求學生分組根據關鍵詞利用學校的數據庫資源查詢相關文獻,閱讀摘要等內容(至少10篇),并撰寫讀書報告。以此讓學生掌握獲取科研論文的方法,并學習閱讀英文文獻,便于在今后的工作與研究中能夠追蹤學科前沿與新的知識增長點。
為了與雙語課堂教學相配合,采取了相應的考核措施。方法為期末考試卷面成績占總成績的70%,平時成績(包括習題、翻譯與讀書報告等)占30%。卷面考核方面,與課堂教學一致,英文考核部分占試題的30%,主要包括名詞解釋和科技短文翻譯。
綜合而言,學生對于開展該課程的雙語教學普遍持肯定態度,教學也收到了良好的效果。具體表現在以下幾方面:一是在課堂互動環節上表現活躍、積極思考;二是自學環節中,大部分英文課件制作精美,并對所學內容進行了較好的講解;三是認真完成課后的翻譯和讀書報告的撰寫;四是對課堂上介紹的學科前沿知識(如活性包裝和智能包裝)表現出了濃厚興趣,并有學生在課后提出想進入實驗室從事相關方面實驗研究或者以后報考相關方向的研究生。學生的表現給了我們極大的信心與熱情將該雙語課程進行下去。
但由于對該課程的雙語教學還處于初步探索階段,因而在實施過程中也存在一些問題。
第一,由于課時少,內容多(包括四大材料的生產加工、特點、用途等),再加之雙語課程除學習專業知識的目標外還有提升語言能力的目標,因而課程安排非常緊張,課堂討論環節只能相應減少。
第二,英文比重相對偏少。目前對于雙語教學中語言的分配問題尚無統一標準,大部分所采用的英文比例為30-80%。在符合學生英文水平的基礎上可適當提高英文比重,并根據各章節的內容、難易程度以及教學目標等靈活調整中英文的比例。但始終應堅持專業知識學習為首要目標這一原則。
第三,在成績考核中應適當增加平時成績的比重。作為雙語教學,學生平時在課堂上參與互動的表現,課堂報告的撰寫等等更能反映出他在專業知識學習,英文運用能力等綜合素質上的提高。因而,在考核中提高平時成績的比重更能真實地反映雙語教學的效果,同時促進學生更積極地參與到課堂中來,得到創新思維與交流能力的訓練。
要提高雙語教學質量,提升人才培養水平,就必須在實踐過程中不斷總結、不斷完善。針對目前的教學現狀,在今后的實施過程中,將從以下方面加以建設。
進一步尋找合適的英文原版教材,并在選定的中英文教材基礎上,針對每章的內容,收集內容豐富、難度適中的課外英文閱讀材料以及英文習題。在一定的知識與經驗積累之后,可嘗試編寫符合自己專業實際的雙語課程教材[6]。進一步加強多媒體課件的建設,在材料的生產加工等部分增加英文動畫、音頻、視頻等三維影像,立體化展示書本內容,使學生在豐富多彩的課堂中掌握專業知識。
建立雙語學習網站,提供多媒體課件、收集的資料文獻、視頻、習題等供學生下載。開辟師生交流園地,一方面展示學生的優秀作業,另一方面學生可隨時向老師反饋學習情況及建議。既可提高學生學習的積極性,也可為師生交流提供暢通渠道,在教學過程中根據學生建議及時調整教學方法與進度。
僅僅依據期末考試成績來評價雙語教學的效果是十分片面的,還應從多方面進行評估。例如在課程結束時,以調查問卷的方式對學生在雙語課程的接受度、專業知識的學習效果、專業英文水平的提高等方面做統計調查與分析,作為教學改進的重要指導。
承擔雙語教學的教師除了具有深厚的專業知識功底和良好的教學技巧以外,還需具有較好的英文聽說能力。在教學過程中,應不斷學習該學科的前沿知識,加強口語水平。多與有經驗的雙語教師交流,掌握多種教學方法與技巧。同時,積極爭取各種教學培訓的機會,不斷提升和完善自己。
在高效開展雙語教學對于人才培養是一項非常有意義的工程。在教學實施過程中,必須因材施教、循序漸進,從教學的準備、策略、方法、細節等各環節精心設計、有效實施,并不斷探索與改進,才能達到雙語教學雙重目標的實現,培養出既具有深厚的專業知識基礎,又具有良好專業外語運用能力,同時洞悉學科前沿的復合型人才。
[1]張暉,張積家.雙語水平與雙語經驗對大學生創造力態度的影響[J].現代教育論壇,2011,4(178):26-30.
[2]何娟,程從密.《土木工程材料》雙語教學問卷調查與分析[J].科技教育,2011(23):181.
[3]孫輝,王家駿.《包裝材料學》課程教學改革與實踐探討[J].包裝工程,2010,31(17):172-174.
[4]張治國,林江.包裝材料學課程的教學改革與實踐[J].浙江科技學院學報,2010,22(1):70-73.
[5]郭霞,韋偉,胡尚勤.微生物雙語教學中的實施策略與實踐[J].微生物學通報,2011,38(11):1726-1729.
[6]周巖,趙一鵬,周莉.普通高校雙語教學的思考及建議[J].河南科技學院學報,2011(10):100-102.