摘 要:如何正確使用接頭詞「お」「ご」,是個(gè)亟待解決的問題。本文主要從加「お」、加「ご」,兩者都可加、兩者均不可加這四個(gè)方面來(lái)闡述「お」「ご」的使用規(guī)律。
關(guān)鍵詞:接頭詞 和語(yǔ) 漢語(yǔ)詞匯
《新編日語(yǔ)修訂版1》第八課中出現(xiàn)了接頭詞「お」「ご」的用法。至于是否只要是日本固有詞匯或日本式的的詞匯前面都可以加「お」,漢語(yǔ)詞匯前面都可以加「ご」呢?是不是一個(gè)詞匯只可能加一種呢?哪些詞匯前面不能加呢?
首先我們先來(lái)看一下「お」「ご」的來(lái)源。兩者均可以寫成「御」。「お」這個(gè)讀音是由最早的與神靈及天皇有關(guān)的事物時(shí)所使用的尊稱「おほみ」經(jīng)過(guò)「おほん」到「おん」再到「お」演化而來(lái)的,而「ご」是「御」的吳音的讀法。
其次我們來(lái)總結(jié)一下很多語(yǔ)法書上的接頭詞「お」「ご」的使用規(guī)律。「お」給人的感覺比較柔和,對(duì)日本人來(lái)說(shuō)容易接受,一般放在和語(yǔ)詞匯之前也就是訓(xùn)讀詞前,「ご」是濁音,給人感覺有點(diǎn)生硬,一般放在漢語(yǔ)詞匯即音讀詞前面,外來(lái)語(yǔ)是用片假名書寫并且是從國(guó)外引進(jìn)的詞匯,加上會(huì)給人不舒服的感覺,一般前面不加。這只是一個(gè)大體的規(guī)律,實(shí)際上不全盡然。下面分為四種情況討論。
(1)只能加「お」的。
①原則上是在一些訓(xùn)讀的和語(yǔ)詞匯之前。比如說(shuō):
お招きお知らせお幸せお勤めお尋ねお力添えお許しお泊りお住まい ②一部分漢語(yǔ)詞匯之前,這些漢語(yǔ)詞匯一般是與關(guān)衣食住行等和日常生活息息相關(guān)的,經(jīng)常被使用的詞匯。比如:
お洋服お帽子お茶お弁當(dāng)お食事お菓子お玄関お布団お洗濯お風(fēng)呂
③極少數(shù)一部分外來(lái)語(yǔ)前,這些外來(lái)語(yǔ)一般是耳熟能詳?shù)囊恍┰~匯,外來(lái)語(yǔ)意識(shí)已經(jīng)淡泊。比如說(shuō):
おビールおジュースおズボンおタバコおソース
最近おトイレ、おコーヒー等也逐漸流行起來(lái)。
(2)只能加「ご」的。
①原則上是在一些音讀的漢語(yǔ)詞匯之前。比如說(shuō):
ご住所ご配慮ご意見ご招待ご通知ご勤務(wù)ご職業(yè)ご質(zhì)問ご希望
②極少數(shù)的一些和語(yǔ)詞匯之前。這些詞匯一般是出現(xiàn)在寒暄語(yǔ)中,給人比較正式的感覺。如:ごひいきごゆっくりごもっとも
例ごひいきいただきまして。
ごゆっくりどうぞ。
ごもっともな要望でございます。
(3)兩者均可加的,主要是一部分音讀詞匯之前。
お/ご返事お/ご誕生お/ご予算お/御禮狀お/ご入り用お/ご葬儀
這時(shí)就出現(xiàn)了問題了,那什么時(shí)候加「お」,什么時(shí)候加「ご」呢?以「返事」為例
お返事…美化語(yǔ)(主要用于對(duì)方是嬰幼兒時(shí))
例:皆さん、大きな聲でお返事しましょうね。
ご返事… 尊敬語(yǔ)(例A)
ご返事… 謙虛語(yǔ)(例B)
例:Aご返事をいただき恐縮です。
ご返事をお待ち申し上げております。
B先生にご返事を差し上げます。
ご返事が遅れ、申しわけございません。
由以上的例子我們可以看出在兩者均可使用的詞匯前,「ご」比「お」更能體現(xiàn)出對(duì)對(duì)方的敬意,在一些正式場(chǎng)合用「ご」更好。
(4)兩者均不能加的
①大部分外來(lái)語(yǔ)(除去前面提到的一部分)比如
マヨネーズエレベータテーブル(×)
②以「お」「ご」打頭的詞匯,如
踴り大麥帯応接間大きい男物桶碁(×)
比如おおどり就會(huì)感覺發(fā)音很困難,所以這這樣的詞匯前一般不加,但是有一小部分例外,如:お教えお送りお納め
③表公共物品的詞匯,如
電車公園駅會(huì)議室( × )
至于為什么這些公共物品無(wú)需加,可以認(rèn)為是這些東西不屬于某個(gè)個(gè)體所有,所以沒必要對(duì)其表示敬意。
④一些有不好的意味的詞匯,也就是一些帶有貶義的詞匯,如
間抜け愚図 泥棒すりくそ面( × )
這些本身有不好的意思的詞匯,前面如果加上表示尊敬或者美化作用的接頭詞的話就會(huì)給人一種不倫不類的感覺,所以其前面一般不加。但是在開玩笑或者諷刺的時(shí)候又可能會(huì)加,如:おかめお大根おさぼりお馬鹿さん
⑤自然現(xiàn)象及動(dòng)植物詞匯,如
雨雪風(fēng)虹熊豬鶏貓鳥桜松梅( × )
自然現(xiàn)象和動(dòng)植物詞匯前一般不加,但是出于對(duì)神佛或自然之力的崇拜,在和神佛有關(guān)的詞或者滿含敬意或親密之意的稱呼前可能會(huì)加,比如
お日さまお月さまお星さまお空
お犬さまお猿さまお蠶さまお馬
⑥一些音節(jié)過(guò)長(zhǎng)的詞匯,比如
こうもり傘てぶくろくつしたかくれんぼう( × )
在本來(lái)就很長(zhǎng)的詞匯前面再加上接頭詞會(huì)更長(zhǎng),有些冗繁,但是有可能在做了省略的過(guò)長(zhǎng)詞匯前加。比如:
例:じゃがいも→おじゃがさつまいも→おさつ いたずら→おいたかき餅→おかき 冷や水→おひや
以上對(duì)接頭詞「お」「ご」的使用規(guī)律從四個(gè)方面進(jìn)行了闡述,希望能對(duì)日語(yǔ)教學(xué)有一定作用,肯定還有一些不足之處,今后將進(jìn)一步研究。
參考文獻(xiàn):
[1]刑文柱(2007)<接頭詞「お」與「ご」>《日語(yǔ)知識(shí)》2007.11
[2] 郭亞軍(2009)<美化語(yǔ)「おN」/「ごん」>《黑龍江科技信息》2009.15
[3] 周平、陳小芬(2009)《新編日語(yǔ)修訂本1》上海外語(yǔ)教育出版社
作者簡(jiǎn)介:王曉玲(1985-),女,山東省威海人,煙臺(tái)南山學(xué)院教師,研究方向:日語(yǔ)語(yǔ)言;江忠(1970-),男,內(nèi)蒙古通遼人,煙臺(tái)南山學(xué)院教師,研究方向:日語(yǔ)語(yǔ)言、日本文學(xué)。