對于中學(xué)生而言,作文語言別出心裁、富有個性,始終是出奇制勝的關(guān)鍵。在中學(xué)作文教學(xué)中,特別是在考場作文的指導(dǎo)中,引導(dǎo)學(xué)生達(dá)到作文語言的“陌生化”,無疑能占盡先機(jī),贏得改卷者的青睞,獲得高分。
俄國形式主義理論家什克洛夫斯基在《作為技巧的藝術(shù)》中最先提出了“陌生化”這個標(biāo)志性概念。
什么是語言的“陌生化”呢?就是在敘述我們常見的事物或道理時,不用大多數(shù)人習(xí)慣的說法,而是采用一種獨(dú)特的、與眾不同的語言來表現(xiàn)。一張“陌生的面孔”,會給文章帶來一道亮麗的色彩。例如,“血色的夕陽還未涂紅檐下雨燕的歌喉,心急如焚的雞鳴早已把半天殘月掛在了山腰。歲暮的爆竹聲剛在春雨的懷里悄然睡去,枯瘦的寒風(fēng)又把太陽的影子送到歲月的末梢。”(董華翱《時間你早》)這里寫了一天的瞬間轉(zhuǎn)換、四季的短暫更迭,讓人讀之感到既陌生、又形象,比起“光陰似箭,日月如梭”這種“大眾貨”來說明時間匆匆,更讓人耳目一新,震撼人心。
怎樣使考場作文的語言產(chǎn)生“陌生化”效果呢?
一、詞語運(yùn)用“陌生化”
1.詞序錯位。詞序錯位就是將正常的語言順序故意打亂、顛倒,避免用詞的直白、平板,能為遣詞造句帶來機(jī)動性,體現(xiàn)語言的彈性美,能夠形成無理而妙的意境。余光中在《雨季》中有這樣的詩句:“曾經(jīng)/雨夫人的孩子我是。”按一般語序安排應(yīng)是“我曾經(jīng)是雨夫人的孩子”,詩人卻改變了固定、缺乏變化的節(jié)奏,把主謂賓次序顛倒,使句子活躍而有靈氣。在孫犁的小說《荷花淀》里,作者寫到水生接受新的任務(wù)后,回家晚了,妻子敏銳地覺察到了。當(dāng)丈夫說話吞吞吐吐時,妻子說:“怎么了,你?”這句話中,把“你”字放后,把“怎么了”提前,也就是把問題提前,主謂詞語的錯位使妻子的這句提問獲得了非凡的表達(dá)效果。它說明了妻子的細(xì)心和敏銳,也表明了在這個特殊的戰(zhàn)爭時期,妻子對丈夫的蛛絲馬跡時時有關(guān)心,處處有洞察,更把妻子的探尋、擔(dān)心表現(xiàn)得入木三分。
2.詞義扭曲。如“路西邊,啞巴拍著屁股跳高”,啞巴無法用言語表示自己的激動和興奮,只能在行動上表示,屁股扭來扭去,蹦跳走動,在這里,“跳高”代替了“蹦蹦跳跳”,令人耳目一新,“陌生化”的效果明顯。
3.詞語異常搭配。①“文人放下鋤頭/農(nóng)人放下眼鏡。”(陳黎《在一個被地震所驚嚇的城市》)“文人”與“農(nóng)人”交互錯位,形象地表達(dá)了“被連續(xù)地震所驚嚇”的后果。②“一寸相思一寸灰。”相思之情本是無法度量的,李商隱卻說以“一寸”和“相思”異常搭配,使抽象的“相思”具象化,意境優(yōu)美。
4.名詞并置。①“雞聲茅店月,人跡板橋霜。”(溫庭筠《商山早行》)②“枯藤老樹昏鴨,小橋流水人家,古道西風(fēng)瘦馬。”這些詩詞句子由名詞組成,寫早行情景,寫游子羈旅情景,意境全出,歷歷在目,膾炙人口。
二、句子的“陌生化”
1.語句展現(xiàn)畫面感。中國語言具有強(qiáng)烈的畫面感和視覺感。如張愛玲的小說語言就具有這樣的特點(diǎn)。“一抬眼望見鋼琴上面,寶藍(lán)瓷盤里一棵仙人掌,正是含苞欲放,那蒼綠的葉子,四下里探著頭,像一窠青蛇,那枝頭的一捻紅,便像吐出的蛇信子。”(《沉香屑#8226;第一爐香》)
“蒼綠、寶藍(lán)、青、紅”的色彩本來是很鮮艷的,但是這種鮮艷繽紛的色彩并沒有營造出一絲溫馨友好的家庭氛圍,卻使人恐怖,仿佛潛藏著某種殺機(jī),傳遞著薇龍將陷入命運(yùn)的陷阱。
2.語句展現(xiàn)音樂感。詩歌同源,優(yōu)美的詩歌往往能譜成歌曲傳唱。音樂化的語言讓人的感覺不再麻木,能激發(fā)出人們豐富的情感。在《封鎖》里,以鈴聲切割時空,結(jié)構(gòu)了故事情節(jié)的發(fā)生與結(jié)束。開頭:“封鎖了,搖鈴了。‘叮玲玲玲玲’,每一個‘玲’字是冷冷的一小點(diǎn),一點(diǎn)點(diǎn)連成了虛線,切斷了時間和空間。”這聲音,這封鎖開始的鈴聲,和解除封鎖的鈴聲之間,以愛情游戲的形式,揭示了人性真假難辨的奧秘。
3.語句的通感。通感(移覺)其實(shí)是一種特殊的比喻,它是視覺、聽覺、觸覺、味覺、嗅覺等不同感覺之間的互通。比如:
“山色逐漸變得柔嫩,山形也逐漸變得柔和,很有一伸手就可以觸摸到凝脂似的感覺。”(《天山景物記》)這是視覺到觸覺的共通。
對于語言的“陌生化”,形式、方法還有很多。曹先擢先生說:“字詞妙用重在強(qiáng)調(diào)內(nèi)容表達(dá)和與之相應(yīng)的語言的表現(xiàn)力,離開了這兩點(diǎn)的追求,妙用就失去了依據(jù),失去了標(biāo)準(zhǔn)。”總之,作為語文教師,在指導(dǎo)學(xué)生作文過程中,應(yīng)該以曹先生的話為標(biāo)準(zhǔn),在追求語言的“陌生化”效果的時候,應(yīng)該“在句式、詞語的使用和搭配上,力求突破日常語言習(xí)慣的束縛,但又不過分、不晦澀、不生硬”。考場中如能做到作文語言的“陌生化”,相信我們的學(xué)生定能寫出令人耳目一新的最佳作文。
(責(zé)任編輯劉宇帆)