999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

從英漢習(xí)語的來源看中西文化差異

2011-12-31 00:00:00張曉紅
科教導(dǎo)刊 2011年26期

摘要 習(xí)語語言是文化的載體,又是語言的精華。本文從幾個(gè)方面分析了英漢習(xí)語的來源及不同文化背景,目的是幫助我們了解中西文化差異,更好地學(xué)習(xí)和使用習(xí)語。

關(guān)鍵詞 英漢習(xí)語 來源 中西文化差異

中圖分類號(hào):J05文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼:A

Cultural Differences Between China and Western Countries from Idioms

ZHANG Xiaohong

(Department of Research and Public Infrastructure, Railway Police College, Zhengzhou, He'nan 450053)

AbstractThe language of idiom is the cultural carrier and the language essence. The author of this article analyzes the origin of English and Chinese idioms and the different cultural context from several aspects, which helps us to find out the cultural differences between China and Western countries in order to learn idioms and use them freely.

Key wordsEnglish and Chinese idioms; origin; cultural differences between China and Western countries

1 習(xí)語的概念

習(xí)語是idiom一詞的漢譯。Idiom有狹義和廣義之分。狹義的idiom指習(xí)語、成語之意。廣義的idiom包括俗語(colloquialisms)、諺語(proverbs)、俚語(slang expressions)等。New Oxford Dictionary of English將idiom定義為:習(xí)用的一組詞,其意義不能從詞組里的單個(gè)詞的意義演繹出來。Webster's New World College Dictionary認(rèn)為idiom是詞組、結(jié)構(gòu)或表達(dá)法,在特定語言里被視作習(xí)用單位,其結(jié)構(gòu)特殊,或意義有別于其構(gòu)成詞的字面意義的相加。《辭海》將漢語熟語定義為“語言中固定的詞組或句子。使用時(shí)一般不能改變其組織,且要以其整體來理解語義。包括成語、諺語、格言、慣用語、歇后語等”。①《現(xiàn)代漢語詞典》將漢語成語定義為:人們長期以來習(xí)用的、形式簡潔而意思精辟的、定型的詞組或短句。從定義中我們可以看出漢語的熟語或成語與英語的習(xí)語基本等同。英漢兩種語言在漫長的歷史長河中積淀了豐富的熟語或習(xí)語,它們或含蓄幽默,折射出豐富的民族文化特色;或莊嚴(yán)典雅,承載著厚重的民族文化信息和悠久的文化傳統(tǒng)。一個(gè)民族的地理環(huán)境、歷史背景、價(jià)值觀念、社會(huì)習(xí)俗、思維方式、宗教信仰無不在熟語或習(xí)語中淋漓盡致體現(xiàn)出來。②

2 英漢習(xí)語的來源及所反映的中西文化差異

作為兩種高度發(fā)展的語言,英、漢習(xí)語極為豐富且具有許多共同特征,但由于其蘊(yùn)含強(qiáng)烈的民族文化特征,反映出兩個(gè)民族在歷史文化、地域文化、習(xí)俗文化以及宗教文化方面也存在著諸多差異。所以了解英漢習(xí)語的來源及文化背景對(duì)于習(xí)語的理解和使用,了解中西文化差異是至關(guān)重要的。

2.1 習(xí)語與地理環(huán)境

文化離不開一定的自然地理環(huán)境,每種文化都因其地域、氣候、環(huán)境的特點(diǎn)而具有不同的特征。英國所處的島國的位置,對(duì)其自身的發(fā)展具有重要的意義,也對(duì)英語習(xí)語的形成有很大的影響,所以很多英語習(xí)語與水、魚、海洋、船舶等有關(guān)。如:The old man thought that too many people now let good manners go by the board(這老人認(rèn)為太多的人現(xiàn)在拋棄了禮貌修養(yǎng))。 He is all at sea as to what to do next(他不知下一步要做什么)。Still water runs deep(靜水流深)。 A big fish in a little pond(小池里的大魚,意思是英雄無用武之地)。英國天氣多霧,所以有些習(xí)語與霧有關(guān),如:be lost in a fog (如墮煙海,指對(duì)某件事感到稀里糊涂)。漢民族在亞洲大陸生活繁衍,人們的生活離不開土地,所以很多漢語成語與土有關(guān)。如“揮金如土”、“兵來將擋,水來土掩”、“寸土不讓”、“大興土木”等等。再如,英國人的生活與馬有關(guān),英國紳士給人留下的形象就是帶著一頂黑色禮帽坐著馬車,所以英語習(xí)語中表示一個(gè)人強(qiáng)壯是as strong as horse, 中國人的勞作與牛有關(guān),所以是“力大如牛”。

2.2習(xí)語與《圣經(jīng)》

《圣經(jīng)》是基督教的經(jīng)典,它在世界文學(xué)史上占有重要地位。英語中許多詩歌、戲劇、小說都以《圣經(jīng)》為題材來源,《圣經(jīng)》的語言,尤其是其中的習(xí)語,對(duì)英語有廣泛的影響,許多英語習(xí)語都來源于《圣經(jīng)》。譬如“to put new wine into old bottles”是指兩種事物格格不入,互不協(xié)調(diào)的意思。亞當(dāng)被喻為“人類的始祖”,也被喻為“人類原始的罪惡本性”,因此,習(xí)語“old Adam”意思是“原罪”。再如“an eye for an eye”和“a tooth for a tooth”(以眼還眼、以牙還牙)表示“徹底的對(duì)等報(bào)復(fù)”,相當(dāng)于漢語“血債要用血來償”之意。漢語成語也有很多來自中國歷史典故,如“負(fù)荊請(qǐng)罪”“破釜沉舟”“畫龍點(diǎn)睛”“三顧茅廬”“紙上談兵”等。

2.3 習(xí)語與神化傳說

希臘文化與《圣經(jīng)》一樣在歐洲傳統(tǒng)歷史文化中占有重要地位,其中的許多神話傳說在使用英語的國家是家喻戶曉,廣為流傳,因此在英語習(xí)語中就有大量的借鑒和引用。如apple of discord意思是“不和的根源、發(fā)生糾紛的事端”源于希臘神話:佩琉斯和忒提斯舉行婚禮時(shí)忘記了邀請(qǐng)不和女神厄里斯(Eris)。這位女神大為惱火 ,留下一個(gè)刻有“獻(xiàn)給最美者” 的金蘋果,引起了雅典娜、赫拉和阿芙洛狄忒的紛爭,此事導(dǎo)致漫長的特洛伊戰(zhàn)爭(Trojan War)。類似的還有Trojan horse (特洛伊木馬)意思是里應(yīng)外合,Achilles’heel (惟一致命弱點(diǎn)),a Pandora’s box (災(zāi)難、麻煩、禍害的根源)等。漢語成語中也有來自神化傳說或寓言故事,如“夸父追日”“精衛(wèi)填海” “刻舟求劍”、“狐假虎威”等。諸多此類的英語習(xí)語或漢語成語,需要學(xué)習(xí)者日積月累,才能準(zhǔn)確地掌握及運(yùn)用他們。

2.4 習(xí)語與文學(xué)作品

許多西方文學(xué)作品也是英語習(xí)語的來源。戲劇大師莎士比亞的作品給人們留下了許多膾炙人口的英語習(xí)語。《哈姆雷特》(Hamlet)是莎翁的悲劇經(jīng)典劇作。這個(gè)凄慘的作品給后人留下了很多的習(xí)語佳句。如:第三幕第四場中的hoist with one's own petard,petard是早期的炸藥箱,在戰(zhàn)爭中用來炸開城墻;但是因?yàn)楫?dāng)時(shí)的科技含量低,拿起炸藥箱的士兵常常還沒等到撤離,炸藥就爆炸了,結(jié)果令自己炸傷或者炸死。hoist在這里表示“爆炸”。后來這句臺(tái)詞被加以引申,用來比喻搬起石頭砸自己的腳,害人反害己。a Barmecide feast(畫餅充饑)源于《天方夜譚》,阿拉伯王子Barmecide用自稱珍味而實(shí)質(zhì)系空杯空盤的筵席請(qǐng)客。Shangri La(世外桃源)源出英國作家希爾頓(J·Hilton)的小說“Lost horizon”。漢語成語也有很多來自中國古代文學(xué)作品:“舉一反三”出自《論語》(舉一隅,不以三隅反,則不復(fù)也);“不恥下問”也出自《論語》;逃之夭夭來自《詩經(jīng)》。

2.5 習(xí)語與習(xí)俗

英漢習(xí)俗差異是多方面的,因此對(duì)習(xí)語的影響也是多方面的。例如在飲食方面,面包(bread)、牛油(butter)、果醬(jam)、奶酪(cheese)都是西方人的家常食品,所以在英語習(xí)語中就有bread and butter(謀生之道)之說。大米和面食是中國人的主食,漢語中就有成語“魚米之鄉(xiāng)”,歇后語“茶壺里煮餃子——有貨倒不出”等。再如,中國人和西方人對(duì)待同一種寵物的態(tài)度不同,那么與此種動(dòng)物有關(guān)的習(xí)語就會(huì)表達(dá)說話人不同的含義。英語中與狗有關(guān)的習(xí)語大部分沒有貶義,說某人很幸運(yùn)是You are a lucky dog,而漢語中與狗有關(guān)的成語大都含有貶義:“狐朋狗黨”、“狗急跳墻”、“狼心狗肺”,“哈巴狗”、“狗腿子”等。

以上從五個(gè)方面探究了英漢習(xí)語的來源及文化異同,要想真正了解和掌握英漢習(xí)語,并運(yùn)用于實(shí)際的語言表達(dá)中,必須勤查多記,尋根問底,切忌望文生義。只有這樣才能真正掌握習(xí)語這一語言的精髓,更好地了解中西文化差異,增加對(duì)英漢文化的理解,提高自己的語言水平。

河南省2009年度高校青年骨干教師資助項(xiàng)目《公安部招錄體制改革下警務(wù)英語的課程定位和發(fā)展方略》

注釋

①夏征農(nóng).辭海[M].上海:上海辭書出版社,1999.

②曹萌.英語習(xí)語的特點(diǎn)及其翻譯[J].商丘師范學(xué)院學(xué)報(bào),2005.21(6):59-60.

主站蜘蛛池模板: 久久精品无码一区二区日韩免费| 婷婷色一二三区波多野衣| 久久婷婷六月| 久久久久国产精品免费免费不卡| 国产9191精品免费观看| 色综合天天综合中文网| 国产鲁鲁视频在线观看| yjizz视频最新网站在线| 成人久久精品一区二区三区| 激情综合图区| 国产特一级毛片| 99在线观看国产| 亚洲一区二区三区国产精华液| 伊人福利视频| 亚洲欧美国产五月天综合| 国产精品久久自在自2021| 亚洲码一区二区三区| 欧美日韩免费在线视频| 一级毛片在线免费看| 国产精品成人观看视频国产| 成年人视频一区二区| 欧美日韩国产在线播放| 欧美福利在线观看| 亚洲欧美自拍中文| 国产精品任我爽爆在线播放6080| 欧美亚洲第一页| 国产成人精品一区二区免费看京| 亚洲国产天堂久久综合226114| 国产国语一级毛片在线视频| 一级毛片视频免费| 91久久性奴调教国产免费| 国产成人综合亚洲欧美在| 亚洲永久色| 婷婷伊人五月| 又大又硬又爽免费视频| 久久精品波多野结衣| 国产制服丝袜91在线| 国产精品一线天| 2020极品精品国产| 欧美日韩国产精品综合| 成人午夜免费观看| 日韩少妇激情一区二区| 一区二区三区四区在线| 欧美精品xx| 欧美精品成人一区二区在线观看| 国产黄在线免费观看| 久久人人妻人人爽人人卡片av| 亚洲国产成人超福利久久精品| 欧美性猛交xxxx乱大交极品| 日韩欧美91| 欧美综合区自拍亚洲综合天堂| 欧美一级高清免费a| 91www在线观看| www.91在线播放| 亚洲人网站| a级高清毛片| 亚洲天堂网2014| 日韩激情成人| 国产永久在线观看| 日韩东京热无码人妻| 国产另类视频| 婷婷五月在线| 青青青国产精品国产精品美女| 国产精品无码AV中文| 国产精品妖精视频| 国产一国产一有一级毛片视频| 亚洲国产精品成人久久综合影院| 亚洲va视频| 99成人在线观看| 亚洲精品欧美日本中文字幕| 91久久青青草原精品国产| 欧美黄网站免费观看| 老司机精品久久| 国产欧美日韩综合在线第一| 国产免费福利网站| 天天干天天色综合网| 久久婷婷色综合老司机| 欧美中文字幕无线码视频| 伊人色婷婷| 国产91成人| 亚洲国产精品久久久久秋霞影院| 欧美午夜在线播放|