中圖分類號:G633.33 文獻標志碼:B 文章編號:1673-4289(2011)09-0042-01
現在的文言文教學往往存在兩種截然相反的現象:常態課,重字詞,翻譯,教師常常“一言堂”,逐字逐句串講,基礎知識落實了,課堂卻沉悶不堪,讓學生對文言文敬而遠之;公開課,重表演,課堂熱熱鬧鬧,課后學生卻什么也不知道。如何追求文言文教學“活”與“實”的統一,陳翠微老師執教的《孫權勸學》帶給我們一些有益的啟示。
一、學生活動要充分
學生是課堂的主人,語文課堂應該自始至終關注學生綜合能力的培養,而不應該單純成為教師表演的舞臺。我非常贊成余映潮老師的“學生活動充分,積累豐富”的觀點,在新課程理念下的語文課堂應該是充滿活力的課堂。陳老師的這堂課就通過多種活動讓學生充分地“動”起來了。
全課以“誦讀”貫穿始終,共設計了四個層次的讀,由淺入深,循序漸進,引領學生進入了學習的佳境。
一讀要求學生利用工具書,在生生、師生相互評價的活動中,完成了讀準字音、讀出句讀的教學目標。二讀結合學生實際情況,推出“留、替、調、補、刪”的文言“五字翻譯法”,在師生共同合作下,輕松而愉快地完成了文意理解的目標。三讀在學生課前收集資料的基礎上,交給學生分析人物形象的方法,通過生生合作、師生合作,共同理解了人物的性格,完成了讀出語氣的目標。四讀陳老師針對文中“勸學、就學、論議、結友”四個情節,設計了四幅畫面,并讓學生對照畫面找出文中的關鍵語句,反復誦讀,理清文意的邏輯關系,在突破重點的過程中順理成章地實現了背誦目標。
這堂課中各種形式的誦讀,讓語文課堂書聲瑯瑯,真正體現了語文課堂的語文味,尤其值得一提的是在誦讀中,教師引領學生完成了不同層次的教學目標,實現了教學內容的真正落實。
二、語文知識要落實
在文言文基礎知識的落實上,陳老師既注重了學生的自主學習,也發揮了教師作為主導者的作用,該講則講,該活則活。
在“讀準字音,讀出停頓”環節,學生個人朗讀,大家點評之后,陳老師講了一句話“給大家一個友情提示:在學習一篇文言文時,生僻字、多音字、通假字的讀音要特別注意”,落實了讀準字音的知識點。
在“讀懂文意”環節,翻譯知識的落實是在學生自主學習合作探究的基礎上完成的。由于有了質疑、解難的過程,學生對知識點的把握更扎實。在這一環節結束時,陳老師對知識點進行了總結,“剛才這五個句子下面老師都用括號括上了一個字,這就是我要跟大家推薦的翻譯時常用的方法,我姑且稱它為‘翻譯五字法’。這種翻譯五字法對于我們初學文言文的同學來說,很有實用價值,希望大家能使用”,落實了翻譯的技巧。
巧妙的是,老師在點評中自然落實了語文知識和語文學習方法。例如,“品味得很到位,用到了老師教的方法:結合了人物的身份、句中的標點符號在品味”。點評中有糾錯。例如,“剛才這位同學把‘但’翻譯成表轉折關系的‘但是’是不準確的。‘但’在我們現代漢語里面一般都是表轉折關系,可是在文言文里面,這個‘但’一般情況是不表轉折關系的。根據上下文,這里的‘但’我們可以翻譯成‘只、只是’。”點評有針對性,不是單純的“好”、“很好”。
總之,這堂課美,美在它充滿了瑯瑯的書聲;這堂課巧,巧在它輕松地將知識傳授和能力培養有機地結合了起來;這堂課活,活在學生的思維和靈氣;這堂課實,實在文言文基礎知識的落實。所以,這堂課不僅是我校語文教研組“寫人敘事類”文言文閱讀教學的經典范例,也被人民教育出版社選入七年級下冊《教師教學用書》,成為廣大中學語文教師文言文教學研究的典范。
(作者單位:雙流中學實驗學校,成都 610200)