摘要刻意曲解是言語(yǔ)交際中,語(yǔ)言使用者為了達(dá)到某種交際目的,盡管正確地理解了對(duì)方的話語(yǔ)意思,卻有意利用某種特殊語(yǔ)境和對(duì)方話語(yǔ)中含糊的、不確定的表達(dá)方式,歪曲對(duì)方話語(yǔ)意圖的語(yǔ)用現(xiàn)象。本文從語(yǔ)言本身的模糊不確定性、即時(shí)語(yǔ)境的共知性、聽(tīng)話人的特定目的三個(gè)方面分析了刻意曲解的觸發(fā)機(jī)制。
關(guān)鍵詞:言語(yǔ)交際 刻意曲解 觸發(fā)機(jī)制
中圖分類號(hào):H08文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼:A
一 言語(yǔ)交際中的刻意曲解現(xiàn)象
言語(yǔ)交際是一種有目的、有意識(shí)的活動(dòng),是交際中聽(tīng)話人對(duì)說(shuō)話人說(shuō)話意圖的一種推理過(guò)程(何兆熊,2002)。在言語(yǔ)交際中,聽(tīng)話人為了滿足自身的需要,會(huì)有意利用某種特殊的語(yǔ)境和對(duì)方話語(yǔ)中含糊的、不確定的表達(dá)方式,在正確理解了說(shuō)話人意思后,故意錯(cuò)誤理解甚至歪曲說(shuō)話人的本意,以便達(dá)到某種交際效果。這種現(xiàn)象被何自然和申智奇稱為“刻意曲解”。
刻意曲解是一種語(yǔ)用策略,是聽(tīng)話人用來(lái)實(shí)現(xiàn)自己特定目的的。既然聽(tīng)話人決定采用刻意曲解這種策略,他很確信這種策略是有效的,并且有合適、必要的條件讓他采用這一策略。本文將以Verschueren的順應(yīng)理論為理論依據(jù),以大家所熟知的小品中的對(duì)話為例,來(lái)分析言語(yǔ)交際中刻意曲解的觸發(fā)機(jī)制。因?yàn)樾∑返念}材來(lái)源于現(xiàn)實(shí)生活,其中的對(duì)話也是現(xiàn)實(shí)言語(yǔ)交際的集中體現(xiàn)。
二 言語(yǔ)交際中刻意曲解的理論依據(jù)
根據(jù)Verschueren的順應(yīng)理論,語(yǔ)言的使用就是語(yǔ)言選擇的過(guò)程。語(yǔ)言具有變異性、商討性和順應(yīng)性三個(gè)特征。變異性指語(yǔ)言具有一系列可供選擇的可能性,使語(yǔ)言使用者能夠有意或無(wú)意地進(jìn)行語(yǔ)言選擇。選擇可以在任何的語(yǔ)言層次上同時(shí)發(fā)生,如語(yǔ)音、語(yǔ)調(diào)、詞匯、句式、篇章等等。語(yǔ)言使用者不僅可以選擇語(yǔ)言形式,而且還可以選擇使用策略。商討性指語(yǔ)言選擇不是機(jī)械地嚴(yán)格按照規(guī)則,或固定地按照形式——功能關(guān)系作出,而是在高度靈活的語(yǔ)用策略的基礎(chǔ)上來(lái)完成的。正因?yàn)檎Z(yǔ)言的商討性,聽(tīng)話人可以根據(jù)交際的需要,有意識(shí)地從可供選擇的語(yǔ)言方式、語(yǔ)言策略當(dāng)中選擇一種來(lái)滿足自己的交際需要,實(shí)現(xiàn)自己的交際目的(Verschueren,2000)。刻意曲解就是聽(tīng)話人從多種可能的語(yǔ)言方式和策略中選擇有利于實(shí)現(xiàn)自己交際目的的一種。
三 言語(yǔ)交際中刻意曲解的觸發(fā)機(jī)制
言語(yǔ)交際中刻意曲解的觸發(fā)機(jī)制指的是說(shuō)話人話語(yǔ)中有可能導(dǎo)致聽(tīng)話人進(jìn)行刻意曲解的因素,主要包括:語(yǔ)言本身的模糊不確定性、即時(shí)語(yǔ)境的共知性、聽(tīng)話人的特定目的等。
(一)語(yǔ)言本身的模糊不確定性
從某種意義上說(shuō),模糊是語(yǔ)言的一個(gè)基本特性。在日常交際中,人們沒(méi)有必要總是用很精確的言語(yǔ)來(lái)表達(dá)自己的觀點(diǎn)。模糊不確定的詞語(yǔ)、句子,可以讓人與人之間的交流更靈活、更加豐富。盡管說(shuō)話人的言語(yǔ)中有很多不確定性表達(dá),但聽(tīng)話人還是能夠推斷出說(shuō)話人的本意。根據(jù)Sperber和Wilson的關(guān)聯(lián)理論,言語(yǔ)交際雙方所說(shuō)的話都必須和整個(gè)話題以及對(duì)方前面所說(shuō)的話相關(guān)聯(lián)。在言語(yǔ)交際中,說(shuō)話人想當(dāng)然地認(rèn)為自己的模糊性語(yǔ)言不會(huì)給聽(tīng)話人造成任何理解上的障礙,根據(jù)關(guān)聯(lián)原則,聽(tīng)話人也確實(shí)正確推斷出了說(shuō)話人的本意。然而出于特定的目的,借助于語(yǔ)言的模糊不確定性,聽(tīng)話人卻給出了明顯偏離語(yǔ)境和說(shuō)話人本意的理解。語(yǔ)言本身的模糊不確定性包括:
1 說(shuō)話人言語(yǔ)的模糊不確定性
說(shuō)話人言語(yǔ)的模糊不確定性包括諧音、一詞多義和指示詞的模糊性。
(1)諧音
漢字的數(shù)量巨大,有大量的同音字、近音字。相同的或相近的讀音會(huì)給聽(tīng)話人的理解造成障礙,也為聽(tīng)話人刻意曲解說(shuō)話人創(chuàng)造了條件。例如:
趙本山:你這樣你開(kāi)什么車,你個(gè)老近視眼,你趕毛驢我都不用。
范偉:我說(shuō)你明不明白,這是平鏡,這是。
趙本山:你的車都開(kāi)成這樣了,你還平靜?(對(duì)李海)他平靜了,你能平靜嗎?
“平鏡”和“平靜”諧音,趙本山刻意把范偉所說(shuō)的“平鏡”理解成“平靜”,借此對(duì)范偉挖苦、諷刺,表明對(duì)范偉傲慢態(tài)度的不滿。
(2)一詞多義
一詞多義是語(yǔ)言中的普遍現(xiàn)象。在特定語(yǔ)境中,說(shuō)話人話語(yǔ)中的多義詞的意義是明確而具體的,但聽(tīng)話人可能為了實(shí)現(xiàn)自己的交際目的,故意選擇一個(gè)違背說(shuō)話人原意的理解。例如:
服務(wù)員:老板,在家洗腳是為了衛(wèi)生,在這兒洗腳是為了放松。
黃宏:你知道我是干啥的你就叫我放松?每天我方向盤(pán)一把,安全帶一繃,只要一放松,肯定闖紅燈,警察一敬禮,我掙多少錢(qián)都得交公,我還放松。
“放松”既指“消遣、娛樂(lè),換種生活方式”,也可以指“警惕性不夠”。服務(wù)員說(shuō)的“放松”是指讓黃宏從緊張的工作中解脫出來(lái),緩解一下壓力,休息消遣一下。黃宏卻刻意曲解為“開(kāi)車漫不經(jīng)心,放松警惕”,既表達(dá)了自己掙錢(qián)辛苦、不舍得足療來(lái)高額消費(fèi),又幽默地緩和了氣氛。
(3)指示詞的模糊性
指示詞的指示意義或?qū)ο笫遣淮_定的,本身具有模糊性。在言語(yǔ)交際中,聽(tīng)話人也常常利用指示詞本身的模糊性來(lái)刻意曲解說(shuō)話人的意思。來(lái)看下邊的例子:
王平:咱先練什么呀。
潘長(zhǎng)江:《我的太陽(yáng)》。
王平:噢,你的太陽(yáng)。
潘長(zhǎng)江:《我的太陽(yáng)》。
王平:是你的太陽(yáng)。
潘長(zhǎng)江:不是《你的太陽(yáng)》,是《我的太陽(yáng)》。
王平:我沒(méi)跟您搶啊,是您的太陽(yáng)。
潘長(zhǎng)江:你喝了吧?
王平:沒(méi)菜呀!
潘長(zhǎng)江:意大利,《我的太陽(yáng)》。
王平:明白了,您的意大利的太陽(yáng)。
潘長(zhǎng)江:不愧是二鍋頭樂(lè)隊(duì)的頭兒,還真有點(diǎn)兒二兒。去吧,《我的太陽(yáng)》。
王平:哥們兒,他的太陽(yáng)。
潘長(zhǎng)江:怎么改他的了?……
人稱指示詞“我”既可以無(wú)所指,如歌名《我的太陽(yáng)》的“我”,也可以特指某一個(gè)人。很顯然,本組對(duì)話中“我的太陽(yáng)”是無(wú)所指的,不能幫助聽(tīng)話人去斷定特指哪一個(gè)人。為了奚落潘長(zhǎng)江,王平故意將歌名中無(wú)特指的指示詞“我”特指為潘長(zhǎng)江本人,刻意地說(shuō)成是“你的太陽(yáng)”、“他的太陽(yáng)”。
2 說(shuō)話人的間接言語(yǔ)行為
在日常交際中,人們往往不是直接地表達(dá)自己的意思,而是“拐彎抹角”地通過(guò)某種間接的方式去說(shuō)自己想說(shuō)的話。Searle認(rèn)為間接言語(yǔ)現(xiàn)象實(shí)際上是“通過(guò)實(shí)施另一種言語(yǔ)行為來(lái)間接地實(shí)施某一種言語(yǔ)行為”(何兆熊,2000)。對(duì)于間接言語(yǔ)行為,一般人在大多數(shù)情況下都能本能地感覺(jué)到。出于某種原因,說(shuō)話人選擇了間接的言語(yǔ)表達(dá)方式,他確信根據(jù)語(yǔ)境的共知性和關(guān)聯(lián)性,使用間接言語(yǔ)也能夠讓聽(tīng)話人推斷出他的真實(shí)意圖。然而,正是因?yàn)檎f(shuō)話人的間接言語(yǔ)行為給聽(tīng)話人留下了刻意曲解的空間。例如:
(趙本山去找當(dāng)主任的侄子,在門(mén)口,遇到正準(zhǔn)備開(kāi)門(mén)的秘書(shū)黃曉娟)
趙本山:這是董主任辦公室不?
黃曉娟:董主任不在。
(趙本山推門(mén)進(jìn)去)
黃曉娟:唉!你怎么進(jìn)來(lái)了?
趙本山:就這么進(jìn)來(lái)了唄!
黃曉娟:這屋沒(méi)人。
趙本山:你不是人嗎?
黃曉娟:找主任先到接待室登記。
趙本山:我找主任,我也不結(jié)婚,登啥記呀?
在這個(gè)例子中,“你怎么進(jìn)來(lái)了?”黃曉娟的本意是“你為什么進(jìn)來(lái)”,趙本山故意理解為“你是如何進(jìn)來(lái)的”,所以做一個(gè)推門(mén)的動(dòng)作,回應(yīng)道“就這么進(jìn)來(lái)了唄!”“這屋沒(méi)人”當(dāng)然指的是“這屋沒(méi)有你要找的人”,但趙本山不予理睬,反問(wèn)道:“你不是人嗎?”“找主任先到接待室登記”這是外人到某個(gè)單位應(yīng)走的程序,趙本山卻有意地把“登記”局限在“結(jié)婚登記”。黃曉娟不想讓趙本山進(jìn)入辦公室,又不好意思直接說(shuō)出來(lái),她的間接言語(yǔ)行為給了趙本山刻意曲解的機(jī)會(huì)。
3 說(shuō)話人的形象言語(yǔ)
形象言語(yǔ)不僅僅出現(xiàn)在寫(xiě)作當(dāng)中使文章更生動(dòng)更有說(shuō)服力,言語(yǔ)交際中的形象言語(yǔ)同樣可以起到良好的交際效果,但與此同時(shí),形象言語(yǔ)因?yàn)殚g接性和隱含性卻能夠引發(fā)聽(tīng)話人的刻意曲解。暗喻和反語(yǔ)是言語(yǔ)交際中常用的形象言語(yǔ)。如:
鞏漢林:我告訴你,我這人可是個(gè)驢脾氣,如果把我惹急了,把你的攤子踢飛。
黃宏:敢?我也告訴你,再大的驢脾氣我都見(jiàn)過(guò),我修鞋之前給驢釘過(guò)掌。
“驢脾氣”是一種形象的說(shuō)法,用來(lái)比喻一個(gè)非常倔強(qiáng)而且壞脾氣的人。這種意思已經(jīng)成了一種約定俗成的含義了。但在小品《鞋釘》中,黃宏卻故意忽視這種形象說(shuō)法,將“驢脾氣”拆分成“驢”和“脾氣”兩個(gè)部分,反擊道:“再大的驢脾氣我都見(jiàn)過(guò),我修鞋之前給驢釘過(guò)掌?!闭庆枬h林的形象語(yǔ)言引發(fā)了黃宏的刻意曲解,使其實(shí)現(xiàn)了自己的交際目的。
再來(lái)看一個(gè)使用反語(yǔ)的例子:
黃曉娟:啥也別說(shuō)了,兒子,票丟了。
魏積安:你把啥票丟了?
黃宏:門(mén)票丟了。鳥(niǎo)巢沒(méi)進(jìn)去,開(kāi)幕式?jīng)]看著。
魏積安(生氣):黃豆黃,全村就這么一張門(mén)票,獎(jiǎng)給你這個(gè)種糧大戶,你愣把它丟了。
魏積安(生氣):你真是我爹呀!
黃宏:哎!孩子終于承認(rèn)了,關(guān)系總算理順了。
在小品《黃豆黃》中,黃宏丟失了唯一的一張奧運(yùn)會(huì)開(kāi)幕式門(mén)票,這讓魏積安十分生氣。很明顯,魏積安的“你真是我爹呀!”是責(zé)備、埋怨黃宏,是反語(yǔ)“你可真有能耐,唯一的一張門(mén)票你也能弄丟”。借助于反語(yǔ)隱含性的特點(diǎn),黃宏故意從表層理解魏積安的意思。通過(guò)采用刻意曲解這一策略,黃宏試圖緩和當(dāng)時(shí)有些緊張的氣氛,并抓住這個(gè)機(jī)會(huì)告訴魏積安他們的真實(shí)關(guān)系——不久他們就會(huì)成為真正的父子關(guān)系。
(二)即時(shí)語(yǔ)境的共知性
即時(shí)語(yǔ)境指的是話語(yǔ)理解過(guò)程中一個(gè)特定點(diǎn)上的背景。每一句話都有它的即時(shí)語(yǔ)境,每個(gè)特定點(diǎn)上的即時(shí)語(yǔ)境都有對(duì)對(duì)方話語(yǔ)的最容易獲得的推測(cè)。即時(shí)語(yǔ)境的共知性也是聽(tīng)話人進(jìn)行刻意曲解的觸發(fā)因素。交流一般是在雙方有共同信念或假設(shè)的前提下進(jìn)行的,當(dāng)聽(tīng)話人采用刻意曲解這一策略時(shí),他確信即時(shí)語(yǔ)境的共知性能讓說(shuō)話人發(fā)現(xiàn)他刻意曲解的真實(shí)意圖。來(lái)看下例:
牛莉:我今天要請(qǐng)你洗腳。
黃宏:瘋了,瘋了。現(xiàn)在這女的都瘋了,過(guò)去兩口子上街,頂多吃頓水餃,現(xiàn)在改洗腳了。
黃宏:走走走,回家。大過(guò)年的,洗什么腳呀,洗腳。
牛莉:哎呀,老公,現(xiàn)在洗腳是時(shí)尚。
黃宏:如今真是不一樣了,洗腳丫子變時(shí)尚了。我奶奶那輩兒時(shí)尚是裹腳,我媽那輩兒時(shí)尚是放腳,到她那輩兒時(shí)尚是洗腳,要再往上,腳非長(zhǎng)腦袋上不可。
牛莉:那叫犄角。
黃宏:我看你就是狗長(zhǎng)犄角凈整洋事。咱老百姓能怎這么折騰嗎?
牛莉:我不是尋思你沒(méi)洗過(guò)腳,帶你來(lái)嘗試嘗試嗎?
黃宏:我多大歲數(shù)了我沒(méi)洗過(guò)腳,我不天天在家拿熱水吐嚕嗎?
這是小品《足療》中的臺(tái)詞。如果沒(méi)有牛莉勸黃宏進(jìn)行足療這一即時(shí)語(yǔ)境,“我不是尋思你沒(méi)洗過(guò)腳,帶你來(lái)嘗試嘗試嗎?”這句話就顯得有些滑稽、不合常理。一個(gè)正常的人怎么可能從來(lái)沒(méi)有洗過(guò)腳呢?在當(dāng)時(shí)的即時(shí)語(yǔ)境下,黃宏很容易地就推斷出了牛莉的本意,他卻故意把這句話理解成了一種抱怨“你從來(lái)沒(méi)有洗過(guò)腳”,從而反駁道:“我不天天在家拿熱水吐嚕嗎?”他的刻意曲解表明了他不想接受足療,借助即時(shí)語(yǔ)境的共知性,牛莉也不難發(fā)現(xiàn)他的真實(shí)意圖。
(三)聽(tīng)話人的特定目的
說(shuō)話人通過(guò)話語(yǔ)表達(dá)意思,并將自己的意圖傳遞給聽(tīng)話人。然而,聽(tīng)話人并非一個(gè)消極的參與者,他是交流中很積極的一份子,他會(huì)在很多種交流策略中進(jìn)行選擇來(lái)實(shí)現(xiàn)自己的交際意圖。在筆者看來(lái),聽(tīng)話人的特定目的在刻意曲解過(guò)程中起著最為重要的作用。語(yǔ)言本身的模糊不確定性、即時(shí)語(yǔ)境的共知性等是外在原因,聽(tīng)話人的特定目才是內(nèi)在的、根本原因。因?yàn)樵诖蠖鄶?shù)情況下,根據(jù)共同的語(yǔ)境和背景知識(shí)下的聽(tīng)話人是能正確地理解對(duì)方的意圖的,但為達(dá)到特定的交際目的和效果,聽(tīng)話人會(huì)刻意曲解說(shuō)話人的話語(yǔ)及意圖。畢竟,聽(tīng)話人刻意曲解也冒著一定風(fēng)險(xiǎn),可能會(huì)導(dǎo)致交流的中斷,也可能會(huì)讓其他人誤以為聽(tīng)話人真的有困難來(lái)理解說(shuō)話人的意圖。
四 結(jié)語(yǔ)
在交際中為了實(shí)現(xiàn)自己的交際目的,人們會(huì)運(yùn)用各種策略,而刻意曲解是一種常用的語(yǔ)用策略。利用一些經(jīng)典小品中的對(duì)話,本文分析了言語(yǔ)交際中刻意曲解的觸發(fā)機(jī)制。本文的研究不可能窮盡刻意曲解所有的觸發(fā)條件,進(jìn)一步的研究還是非常有必要的。
參考文獻(xiàn):
[1] Verschueren,J.Understanding Pragmatics[M].Foreign Language Teaching and Research Press.2000.
[2] Sperber,D. Wilson,D.Relevance:Communication and Cognition.Beijing:Foreign Language Teaching and Research Press.2001.
[3] 何兆熊:《新編語(yǔ)用學(xué)概要》,上海外語(yǔ)教育出版社,2000年版。
[4] 何自然、申智奇:《刻意曲解的語(yǔ)用研究》,《外語(yǔ)教學(xué)與研究》,2004年第3期。
作者簡(jiǎn)介:王玉曉,女,1978—,河南淇縣人,碩士,講師,研究方向:應(yīng)用語(yǔ)言學(xué),工作單位:安陽(yáng)師范學(xué)院外國(guó)語(yǔ)學(xué)院。