摘要徐鉉在整理、校訂《說文解字》時指出了一些當時廣泛流傳的俗別字,本文對這147個俗別字從其產(chǎn)生途徑的角度加以分析,進而說明這些俗體字的產(chǎn)生和流傳有相當?shù)暮侠硇?,它反映了漢字演變過程中形、音、義之間相互影響和制約的關(guān)系,也體現(xiàn)了漢字表音化趨勢和表意性特征的緊密結(jié)合。
關(guān)鍵詞:《說文解字》 別體字 聲符 義符
中圖分類號:H02文獻標識碼:A
在漢字發(fā)展演變過程中始終有一些字在正字之外流傳,這些字因不見于傳統(tǒng)字書而被稱為俗字或別字,從而作為正體的對立面被大多數(shù)正統(tǒng)的文字學家否定。然而,歷代文字學家都無法回避俗別字的存在。徐鉉在整理、校訂《說文解字》時,用“今別作某,非是”、“今俗作某,非是”、“今俗別作某,非是”、“俗書從某,非是”等術(shù)語指出了當時廣泛流傳的一些俗別字。
中華書局刊印的大徐本《說文》附錄的別體字檢字表里收錄了徐鉉提到的147個俗別字。由于徐鉉以《說文》字體為正字標準,所以對這些俗別字一律斥為“非是”。通過比對唐代顏元孫的《干祿字書》,我們可以看到其中收錄了13個徐鉉提到的俗別字,其中僅有“夙”仍被指為俗體,其余各字均被作為通用字體看待。由是可知,這147個俗別字雖被徐鉉指為“非是”,但有相當一部分已經(jīng)廣為流傳,甚至取得了正字地位。
這種情況的出現(xiàn)并非偶然,我們通過對這147個俗別字進行分析發(fā)現(xiàn),這些字的產(chǎn)生不是毫無根據(jù)的隨意書寫,它們大都受到既有文字體系的制約,有其產(chǎn)生的淵源和理據(jù)性,正因如此才能在當時和后世得以通用流傳。所以,研究這些俗別字對于探討漢字發(fā)展演變的規(guī)律有相當重要的意義。本文即從產(chǎn)生途徑的角度對這147個俗別字加以分析,以期找出這些俗別字產(chǎn)生的途徑及其存在的價值意義。
一 產(chǎn)生的途徑
經(jīng)過分析整理我們發(fā)現(xiàn),這147個俗別字的形成大體有以下幾種途徑:
1 增加或改換意符
漢字具有表意性,人們總是希望通過字形一望而知字義,在俗別字中就有大量通過增改意符產(chǎn)生的新字。在徐鉉指出的147個俗別字中,這一類所占的比例也是最大的。具體來講,這類俗別字又有以下幾種不同情況:
(1)意符義近換用
漢字的意符大多能指示字義的類屬,所以就出現(xiàn)了大量用義近意符或相關(guān)意符替換的俗字。如“土”、“阜”、“山”所指意義相近,“竹”、“木”意義相近,“鳥”、“隹”意義相同,徐鉉所指俗別字中就有“—坑、陜—峽、—筏、檐—、
—褓、雅—鴉”(前正后俗,下同)等。“足”和“走”、“骨”和“肉”語義相關(guān),就有“—躁、—胼”的意符換用。
(2)為了表意明確而增加或改換意符
有些字在造字之初表意非常明確,而隨著漢字形體的演變,尤其是經(jīng)過隸變階段后,表意性減弱,于是俗書便添加相應的意符來增強表意性。“—鉞、—掬”即為此類。
“吝—”的變化稍為復雜,當是“吝”先訛變?yōu)椤啊?,在《廣韻·震韻》中錄有:“吝,俗作。”《管子·牧民》:“于財者失所親,信小人者失士。”《文選·謝靈運〈入彭蠡湖口〉》:“靈物珍怪,異人精魂。”李善注:“孔安國《尚書傳》曰:‘曰,惜也?!绷邌菔侨说囊环N心理行為,所以俗書中為了表意明確又加“心”旁作“”(后來,“”字沒有取代“吝”,應該是因為不如“吝”形體簡潔的緣故)。
此外,還有一些字原來的意符由于形體的演變不再具有明顯的表意功能,俗體就更換表意明確的意符,如“—航”,“方”是象形字,本意是“舟”;但隸定之后已不再像舟形,失去了表意功能,俗書就改為表意明確的“舟”旁。
(3)由于詞義引申或假借而增改意符
詞義的引申會造成漢字的分化。如“赴”,《說文·走部》云:“赴,趨也。從走,仆省聲?!痹~義引申為“奔走告喪”之義,告喪需言,于是改換意符成“訃告”之“訃”,即成為“赴”的俗字。“胙—祚、原—源、—鉞、州—洲、府—腑、鈔—抄、—佩”等均因詞義引申而改換意符。
用一個字去表示另一個毫不相關(guān)的意義,這就是假借。有些字借用來表示別的意義,久借不還,就需用新字來表示本義,這樣的新字往往是在原字的基礎(chǔ)上添加或改換意符。如“左”、“右”,原本是“手相佐助”之意,因為經(jīng)常被借用來表示方向,就加意符“人”來表示本義。又如《說文·而部》:“而,頰毛也。象毛之形。”后“而”被借用來表示虛詞“連接”之意,于是在原字基礎(chǔ)上加“髟”表其本義。“然—燃、府—腑”同此。
另有借用他字產(chǎn)生的俗別字。如《說文·人部》:“何,儋也。從人可聲?!毙煦C注:“儋何,即負何也。借為誰何之何,今俗別作儋荷。”“何”本義即為“負何”,后來假借為“誰何”之義,它的本義就借“荷葉”之“荷”表示?!安荨?、—快”同此。
(4)意符形近換用
有的意符相互之間在意義上并無相通之處,但由于形體相近,俗書也往往換用。如“脞—、、須—”,“目”旁和“月”旁、“申”旁和“田”旁、“氵”旁和“彡”旁雖然意義無涉,但因其形近,俗書也多相混。
除以上四種之外,屬變換意符的還有“杖—仗、弦—、鐙—燈、儋—、—、苣—炬、—剃、—膝、總—、—”等,這幾組中的俗別字與正字的意符也許意義并不相近或相關(guān),但由于人們觀察事物的角度不一樣,或者所反映的事物的質(zhì)地發(fā)生了變化,于是人們便改用不同的意符來表示相同的意思。如“”為剃發(fā)之意,從髟弟聲,取動作的對象表意。其俗字“剃”也為形聲字,從刀弟聲,取動作的工具表意。
又如《說文·韋部》:“,足衣也?!睘樾温曌郑瑥捻f蔑聲,由于后來出現(xiàn)了用皮革制成的襪子,遂有了俗字從革蔑聲的“”。“—”同此,其正俗體的不同正在于物體材質(zhì)的不同。
2 增加或改換聲符
漢字本身不是表音文字,但在漢字發(fā)展演變的過程中一直有表音化的趨勢,這一點在大徐本俗別字中也有體現(xiàn)。增換聲符有以下幾種情況:
(1)改換聲符
由于語音的發(fā)展演變,很多漢字的讀音已經(jīng)不同于造字之初的古音,這就使一部分形聲字的聲符失去了表音功能,為了表音的明確,便改換成表音性更強的聲符。如“”,和它讀音相同的“情、請”都從青表音,所以俗體另造形聲字作“晴”。另有“—幌、—崢、—婆、—慷、—瞬、
—、—、—澄、—拯、—憩、瀕—濱”等同此。
另外,有一些形聲字的聲符形體復雜不利于書寫,俗別字就把聲符改為更簡單常用的形體,從而強化漢字的表音功能。如“—杉、—晁、—鳶”等。
還有些形聲字,由于聲符不太常見、難以識讀,俗字便更換為更常見的聲符。如“—澄、—、—”等。甚至有些形聲字的聲符太過生僻,就直接把意符改為聲符表音。如“”,從木聲,聲符“”極少人能識讀,起不到指示讀音的作用,俗字就把意符“木”改換為“干”,變?yōu)椤案伞弊郑@樣兩個偏旁都成了聲旁,即為二聲字。
(2)增加聲符
有些漢字沒有指示讀音的聲符,為了明確讀音,通過添加聲符的方式由其他結(jié)構(gòu)變?yōu)樾温暋?/p>
如“—堆”,《說文·部》:“,小阜也?!北緸橄笮巫郑左w作“堆”,由象形變?yōu)樾温?,增加了聲符“隹”,并從土表義。又如“冖—冪”,《說文·冖部》云:“冖,覆也。從一下垂也。”本為象形字,雖然書寫簡便,但是沒有標識讀音的聲符。《廣韻》作“”,“”為形聲字,讀音明確,后又由左右結(jié)構(gòu)變換為上下結(jié)構(gòu),寫作“冪”。此兩例是從象形變?yōu)樾温暯Y(jié)構(gòu)。
再如“亦—腋”,《說文·亦部》云:“亦,人之臂亦也。從大,象兩亦之形?!薄耙唷弊趾蠹俳鑱肀硎尽耙?、又”之義,為表示其本義,人們另造新字“腋”,從肉夜聲,這是由指示變?yōu)樾温暯Y(jié)構(gòu)。
另外,還有由會意變?yōu)樾温暯Y(jié)構(gòu)的。如“口口—喧”,《說文·口口部》云:“口口,驚呼也。從二口。讀若。”徐鉉注曰:“或通用。今俗別作喧,非是?!痹撟謴亩跁?,沒有表音功能,后有俗字作“喧”,從口宣聲,有了表音明確的聲符。
除此之外,還有由于聲旁形近造成的誤書。如“沱—池”,《說文·水部》云:“沱,江別流也,出岷山東?!北緸樾温曌?,從水它聲。徐鉉注曰:“沱沼之沱,通用此字。今別作池,非是。”俗體寫作“池”,是因為“它”與“也”兩個偏旁的篆書寫法相近,在篆書階段,這兩字便已相混。清代李賡蕓《炳燭編》卷二云:“它與也字,形既不同,聲亦不一,然篆形相似,古音相轉(zhuǎn),后來未免混淆,如‘’之為‘’,‘沱’之為‘池’,‘佗’之為‘他’,此皆當從它,而今從也,非也?!?/p>
(3)變換結(jié)構(gòu)
變換字體結(jié)構(gòu)是俗體字產(chǎn)生的常見方式。如“—夙”,《說文·夕部》云:“,早敬也。從持事,雖夕不休,早敬者也?!毙煦C校曰:“今俗書作夙,訛。息逐切。”偏旁“”在演變過程中訛變?yōu)椤胺病?,左邊的“夕”挪入“凡”下,就成了“夙”字?/p>
(4)另造新字
如“—尖”,《說文·金部》云:“,鐵器也。一曰也。從金,聲。”徐鉉校曰:“今俗作尖,非是。子廉切?!薄啊笔且环N一頭小一頭大的鐵器,正字是形聲字,由于形體復雜書寫不便,故俗書另造會意字“尖”,后通行代替“”。
再如“”,《說文·部》云:“,也。上古衣弊前而已,以象之?!?,篆文。從韋從?!毙煦C注曰:“今俗作,非是。”“”本是象形字,后來為避免與“市”混淆,篆文便改為從韋從的“”,后又因“韋”與“糸”兩個偏旁意義相近而寫作“”。
二 存在的意義
盡管徐鉉提到的這147個俗別字時持否定態(tài)度,我們卻不能否認這些俗體字當時流傳的普遍性。其存在本身也已說明俗體字自身的價值意義,它基本體現(xiàn)了我們漢字的特點,以及漢字發(fā)展過程中的演變規(guī)律。
1 體現(xiàn)了漢字的表意傳統(tǒng)
不管是為了表意明確還是由于詞義引申或假借而增改意符,這些俗體字的出現(xiàn)都是為了更顯著、更直接地表示字義。比如“而”和其俗體字“”,由于形體的演變,在表示“頰毛”這個義項時,“而”已失去了它明顯的表意功能,“”反而更能通過意符“髟”揭示其類屬。從這一點來講,俗別字的出現(xiàn),在某種程度上彌補了漢字形體演變過程中形義偏離的問題,較好地堅持了漢字的表意傳統(tǒng)。
2 體現(xiàn)了漢字表音化的趨勢
漢字表音化的趨勢,在大徐本提到的俗別字中表現(xiàn)尤為明顯。在147個俗體字中,涉及到聲符增改的就有127個,占了絕大多數(shù)。這一點和我們漢字的整個發(fā)展趨勢是一致的,這也說明了俗體字一個方面的積極作用。
3 體現(xiàn)了漢字簡化的基本趨勢
合理的簡化是漢字作為書寫工具的客觀要求,因此,漢字發(fā)展一直有簡化的趨向。徐鉉指出的147個俗別字中,筆畫數(shù)較正字減少或相當?shù)挠?2個,約占總數(shù)的一半。字形簡便易于書寫正是俗別字的優(yōu)勢所在。
4 俗別字是規(guī)范漢字的來源之一
盡管俗別字階段的字形是不穩(wěn)定的,其大量的存在也給漢字的使用帶來了一定的混亂,但客觀地說,俗別字往往是各個階段正字形成的基礎(chǔ)。改造或者直接使用俗別字正是漢字產(chǎn)生新字的重要途徑。徐鉉指出的147個俗別字,其中的139個成為了后來的正字,恰好說明了俗別字是規(guī)范漢字的一個重要來源。
通過上述對《說文》大徐本俗別字的整理分析,我們認為俗體字的產(chǎn)生和流傳有相當?shù)暮侠硇?,它反映了漢字演變過程中形、音、義之間相互影響和制約的關(guān)系,也體現(xiàn)了漢字表音化趨勢和表意性特征的緊密結(jié)合。正像唐蘭先生在半個世紀以前說的:“俗文字在文字學史上應該有重要的地位?!彼鼮槲覀兲峁┝素S富的文字資料,也可以作為我們進行漢字規(guī)范化的一個重要參考。
參考文獻:
[1] (漢)許慎:《說文解字》,中華書局,1963年版。
[2] 《漢語大字典》(縮印本),四川辭書出版社、湖北辭書出版社,1993年版。
[3] 裘錫圭:《文字學概要》,商務印書館,2006年版。
[4] 張涌泉:《漢語俗字研究》,岳麓書社,1995年版。
[5] 張崇禮:《〈說文解字〉大徐本俗別字研究》,《漢字文化》,2006年第6期。
作者簡介:石瑛,女,1981—,河南淮陽人,碩士,講師,研究方向:語言學、應用語言學,工作單位:周口師范學院。
注:本文中所涉及到的圖表、注解、公式等內(nèi)容請以PDF格式閱讀原文