摘 要: 隱喻是一直是語言學(xué)界一個重要的研究對象,而語法隱喻又是系統(tǒng)功能語言學(xué)的一個很重要概念。它與傳統(tǒng)的詞匯隱喻既有聯(lián)系也有區(qū)別。本文主要從語法隱喻中的人際隱喻方面分析了美國總統(tǒng)就職演說中的語法隱喻,旨在為政治性演說文體提供新的評判標(biāo)準(zhǔn),從而讓公眾更好地理解和分析政治性演說文體背后的真實(shí)目的。
關(guān)鍵詞: 人際隱喻 功能分析 就職演說
一、語法隱喻
語法隱喻由功能語言學(xué)派的創(chuàng)始人Halliday在1985年的《功能語法入門》一書中正式提出。Halliday提出的語法隱喻超越了傳統(tǒng)的詞匯隱喻。他認(rèn)為隱喻是有語法結(jié)構(gòu)的,同一種意思可以通過不同的表達(dá)方式表達(dá),但不同的表達(dá)方式卻可以取得不同的效果,作者可以根據(jù)自己的意圖選擇合適的表達(dá)方式,獲取預(yù)想的效果。Halliday還指出,語法隱喻不是用一個詞去代替另一個詞,而是用某一語法類別或語法結(jié)構(gòu)去代替另一語法類別或語法結(jié)構(gòu)。這兩個類別分別或結(jié)構(gòu)分別代表了同一種意思的兩種表達(dá)方式。它們分別是一致式(congruent form)和隱喻式(metaphorical form),即與一致式相對應(yīng)的,在某種程度上經(jīng)過了“轉(zhuǎn)換”的語言表達(dá)方式。一致性是語法隱喻的一個重要理論支柱。Halliday指出隱喻性的表達(dá)必然是相對某種非隱喻性的或字面的表達(dá)形式而言的,他用一致式的表達(dá)代替了字面性的表達(dá)。
二、人際隱喻
韓禮德認(rèn)為人際隱喻主要是通過語氣(mood)系統(tǒng)和情態(tài)(modality)系統(tǒng)的變化來實(shí)現(xiàn)的。人們使用語言時借助語氣和情態(tài)系統(tǒng)來陳述、提問、提供和發(fā)布命令,從而達(dá)到交際目的。在體現(xiàn)這些功能范疇時,人們根據(jù)語境的需要,使用非一致式的語氣或情態(tài)表達(dá),使一些語法形式隱喻化。如:
(1)It’s probably going to happen.(一致式)
(2)I think it’s going to happen,isn’t it?(隱喻式)
我們可以看出(2)是有明確主觀的情態(tài)取向,所以它是隱喻式。Halliday(2000:358)把情態(tài)取向(oriention)分為主觀取向和客觀取向,也就是說,情態(tài)成分可以表明說話者對命題的主觀態(tài)度或意愿,也可以表現(xiàn)某種客觀存在的可能性或必然性。另外,主客觀取向又有顯性和隱性之分,這樣就形成了以下四種情態(tài)取向、顯性主觀、隱性主觀、隱性客觀和顯性客觀。
語氣人際隱喻主要表現(xiàn)為“從一種語氣域向另一種語氣域的轉(zhuǎn)移”。功能語言學(xué)把言語的功能分為四種:提供(offer)、命令(command)、陳述(statement)和提問(question)。這四種言語功能一般都由典型的語氣體現(xiàn)。一般來說,陳述由陳述句來體現(xiàn),提問由疑問句來體現(xiàn),命令由祈使句來體現(xiàn)。但事實(shí)上,言語功能與語氣系統(tǒng)之間的關(guān)系是十分復(fù)雜的,決不是簡單的一一對應(yīng)關(guān)系。一種言語功能可以由不同的語氣來體現(xiàn),如:
Pass me that book,please.
Would you please pass me that book?
You must pass me that book.
反之,一種語氣也可以體現(xiàn)一種以上的言語功能,如:
I wonder if you are available tonight.(陳述句表示提問)
We don’t buy any food today.(陳述句表示命令)
三、具體實(shí)例的人際隱喻分析
筆者一共選取了8篇有代表性的美國總統(tǒng)的就職演說作為語料進(jìn)行分析,通過對這些就職演說的分析,筆者發(fā)現(xiàn)這些就職演說中存在大量的人際隱喻,由于篇幅關(guān)系,筆者只對8個典型的句子中的人際語法隱喻進(jìn)行詳盡闡述和分析。
1.When our Founders boldly declared America’s independence...,they knew that America to endure would have to change.(克林頓,1993)
這是一個通過主句“they knew that”引導(dǎo)的一個客觀顯性的人際語法隱喻。克林頓通過先輩們的遇見來使人們相信美國必將改變,這比他自己說I know that更客觀、更具有說服力。
2.We dare not forget today that we are the heirs of that first revolution.(肯尼迪,1961)
這個句子也體現(xiàn)了由主句“We dare not forget today that”引導(dǎo)的一個主觀顯性的人際隱喻。這是一個主觀顯性的人際隱喻,因?yàn)橥ㄟ^主觀的手段,肯尼迪達(dá)到了一種呼吁的效果,讓全國人們都不要忘記了他們是民主的后裔。
3.I am certain that my fellow Americans expect that on my induction into the Presidency I will address them with a candor and a decision which the present situation of our nation impels.(羅斯福,1933)
這句話里的第二個小句“that on my induction into the Presidency I will address them with a candor and a decision which the present situation of our nation impels.”是由一個介詞詞組“on my induction”引導(dǎo)的,這個介詞詞組實(shí)際上是一個壓縮了的時間狀語從句的小句。經(jīng)過壓縮,就實(shí)現(xiàn)了及物性轉(zhuǎn)變,由物質(zhì)過程的小句轉(zhuǎn)變成了一個介詞詞組,成為新的小句里的狀語成分。
其一致性表達(dá)為:When I am inducted into the...I will...。
4.At this second appearing to take the oath of the presidential office there is...(林肯,1865)
這一句同上一句一樣,是由一個時間狀語的小句壓縮成介詞詞組的,作狀語成分。其一致式為:I am appearing here to take the...。
5.How shall we use that peace?Let us...Let us...Let us...(尼克松,1973)
這是一個典型的人際語法隱喻里的語氣語法隱喻。尼克松總統(tǒng)在這里用提問的形式給出了信息,告訴人們應(yīng)該怎么利用和平為美國為全世界作出貢獻(xiàn)。所以這是一個語氣的轉(zhuǎn)化,由陳述式的語氣轉(zhuǎn)化成特殊疑問句的語氣。
6.The ambitions of some Americans are limited by failing schools and hidden prejudice and the circumstances of their birth.(小布什)
這是布什2001年就職時發(fā)表的演說,這一句是從及物性看屬于關(guān)系過程。介詞by后的成分屬于狀語成分。從傳統(tǒng)語法看,這是一個被動語態(tài)的句子。為什么布什總統(tǒng)要用被動語態(tài),要用關(guān)系過程表達(dá)呢?因?yàn)樗獜?qiáng)調(diào)載體(carrier)美國人的雄心壯志。事實(shí)上這個句子經(jīng)過了語法隱喻的過程,是由物質(zhì)過程轉(zhuǎn)化而來的關(guān)系過程。這個句子物質(zhì)過程的表達(dá)就是傳統(tǒng)語法的主動語態(tài)。如下:
The failing schools and hidden prejudice and circumstances of their birth limit the ambitions of some Americans.
如果用一致式即物質(zhì)過程來表達(dá)就沒用體現(xiàn)出美國人雄心壯志的重要性,因?yàn)樗旁诹司湮玻鳛槲镔|(zhì)過程的范圍。而布什在這里想表達(dá)的是美國人雄心壯志達(dá)的重要性,強(qiáng)調(diào)不能因?yàn)槠渌蛩囟柚惯@種雄心的實(shí)現(xiàn)。
7.We offer not a pledge but a request:that both sides begin anew the quest for peace,before the dark powers of destruction unleashed by science engulf all humanity in planned or accidental self-destruction.(肯尼迪,1961)
同羅斯福總統(tǒng)一樣,肯尼迪也是通過陳述句來表達(dá)他的命令。是想通過對觀點(diǎn)的陳述而委婉發(fā)表一種命令。肯尼迪上臺執(zhí)政前,國際政治局面是有美國和蘇聯(lián)共同控制的,冷戰(zhàn)在東西方達(dá)到了劍拔弩張的程度。與此同時,美國跟其他國家也陷入了戰(zhàn)爭的僵局。在這種情況下,美國依然想取得世界的霸權(quán)地位。肯尼迪是在對全世界發(fā)表這場演講,如果他依然氣勢凌人地發(fā)表命令的話,勢必會使情況更加惡化,所以他通過人際語法隱喻把他的這種命令語氣隱藏了起來,也讓國民和其他國家容易接受。
8.Our economy is badly weakened,a consequence of greed and irresponsibility on the part of some,but also our collective failure to make hard choices and prepare the nation for a new age...The state of the economy calls for action,bold and swift,and we will act——not only to create new jobs,but to lay a new foundation for growth.(奧巴馬,2008)
從中我們可以看出,奧巴馬總統(tǒng)是在陳述美國正面臨著一場巨大的金融風(fēng)暴的事實(shí)。從表面上看是對事實(shí)陳述自己的觀點(diǎn)。但仔細(xì)琢磨分析我們不難發(fā)現(xiàn)奧巴馬總統(tǒng)是想通對美國經(jīng)濟(jì)蕭條事實(shí)的陳述,來表達(dá)美國需要進(jìn)行經(jīng)濟(jì)改革的緊迫性。同時希望聽眾能以后執(zhí)行他的命令。他用陳述句的語氣讓他的命令聽起來更加合理,讓人們在無意識的狀態(tài)下接受了它的命令。
四、結(jié)語
通過對七位美國總統(tǒng)就職演說中語法隱喻的分析,我們可以發(fā)現(xiàn)這些政治家的演講當(dāng)中存在大量的人際隱喻。當(dāng)總統(tǒng)或首相想要對一些問題提出建議的時候,就會使用一般疑問句或者特殊疑問句的人際隱喻。他們的真正目的不是想從聽眾那里獲取答案,而是告訴聽眾應(yīng)該怎么做。當(dāng)總統(tǒng)或首相想要表達(dá)自己的宏偉理想的時候,他就會使用主句引導(dǎo)的主從句式的人際語法隱喻。最常見的是I promise...,I believe...,I will...等句式。通過這樣的主觀顯性的承諾,他們讓聽眾覺得他有能力,有信心帶給聽眾們想要的東西,如和平、繁榮的經(jīng)濟(jì)、就業(yè)率上升、提高公民福利等,從而獲取聽眾的支持。
參考文獻(xiàn):
[1]Halliday,M.A.K.An Introduction to Functional Grammar[M].Beijing:Foreign Language Teaching and Research Press;London:Edward Arnold (Publishers) Limited,2000.
[2]Halliday,M.A.K.,Ruquaiya Hasan.Cohesion in English[M].Beijing:Foreign Language Teaching and Research Press;London:Edward Arnold (Publishers) Limited,2001.
[3]Thompson,Geoff.Introducing Functional Grammar[M].Beijing:Foreign Language Teaching and Research Press;London:Edward Arnold (Publishers) Limited,2000.
[4]胡壯麟,朱永生,張德祿.系統(tǒng)功能語法概論[M].長沙:湖南教育出版社,1989.
[5]胡壯麟.評語法隱喻的韓禮德模式[J].外語教學(xué)與研究,2000,(2):88-94.
[6]范文芳.語法隱喻理論研究[M].北京:外語教學(xué)與研究出版社,2001.
[7]常晨光.英語中的人際語法隱喻[J].外語與外語教學(xué),2000,(7):6-8.
[8]張德祿.韓禮德功能文體學(xué)理論述評[J].外語教學(xué)與研究,1999,(1):43-49.