摘 要: 管理學(xué)雙語教學(xué)應(yīng)從教師、學(xué)生、教材等幾個方面著手,通過師生互動,營造外語氛圍,使學(xué)生逐步提升專業(yè)素質(zhì),提高外語水平,熟悉國際規(guī)則,形成雙語思維習(xí)慣,成為21世紀國際交往中的復(fù)合型人才。
關(guān)鍵詞: 雙語教學(xué) 管理學(xué) 教學(xué)方法
在社會飛速發(fā)展的過程中,全球經(jīng)濟一體化給世界各國的教育,尤其是高等教育,都帶來了很大的挑戰(zhàn)。自從我國加入WTO后,在全球經(jīng)濟一體化進程中,21世紀的中國高等教育正是為了更好地適應(yīng)這個需要,特別重視雙語教學(xué)。培養(yǎng)具有較高專業(yè)素質(zhì),熟悉國際規(guī)則,并且能熟練運用外語進行國際交往的復(fù)合型中、高級專業(yè)人才,是我國高校應(yīng)盡的責(zé)任。對于一個國家或地區(qū)來說,接受國際先進科技水平的速度,完全取決于運用雙語教學(xué)的程度。
1.管理學(xué)雙語教學(xué)的概念
雙語教學(xué)(Bilingual Teaching),簡單地說就是指在學(xué)校用母語以外的第二語言進行非語言學(xué)科的教學(xué),它其實是一種強化外語學(xué)習(xí)的教學(xué)方法和手段。雙語教學(xué)的出現(xiàn)是我國加入WTO、全球經(jīng)濟一體化和教育改革與發(fā)展的必然趨勢。雙語教學(xué)既不同于單純的母語教學(xué),又不同于普通的外語教學(xué),其關(guān)鍵是通過制造更多更恰當(dāng)?shù)耐庹Z氛圍,給學(xué)生更多接觸和使用外語的機會,讓他們在潛移默化中學(xué)習(xí)外語、學(xué)習(xí)專業(yè)知識。雙語教學(xué)要求教師在課堂上能用地道的外語進行其他學(xué)科知識的講解,幫助學(xué)生掌握在外語教學(xué)中不常見的其他專業(yè)的知識和專業(yè)術(shù)語,以雙語的形式掌握其他學(xué)科知識,使得學(xué)生的外語水平能接近或達到漢語水平,能夠同時使用兩種語言進行思維,并且能夠根據(jù)不同的場合隨時進行切換,這也是我們雙語教學(xué)的最終目標。[1]也就是說,管理學(xué)雙語教學(xué)則是要求在課堂上教師用地道的外語對管理學(xué)學(xué)科知識進行講解,使學(xué)生能夠用雙語形式掌握管理學(xué)基本原理和基本方法,了解管理理論的發(fā)展脈絡(luò),并用兩種語言對管理學(xué)問題進行思維,對管理學(xué)案例進行分析。
2.管理學(xué)雙語教學(xué)的模式
不同學(xué)者對雙語教學(xué)模式有不同的劃分方法,因此可供選擇的教學(xué)模式比較多。古廣靈和黃建偉等總結(jié)了國內(nèi)雙語教學(xué)的實施方式:(1)混合型:采用外文原版教材或外文講義,漢語講授為主,板書中的標題或主要結(jié)論用外文。(2)半外型:采用外文原版教材或外文講義,以外文講授為主,并用外文板書。(3)全外型:采用外文原版教材或外文講義,全部用外文講授。成曉毅提出了以下幾種:(1)逐步滲透型:逐步加大外語在專業(yè)課堂上的使用比例,最終達到全外語授課的目標。(2)穿插型:兩種語言有所側(cè)重地交插進行。(3)開設(shè)選修課型:學(xué)生自己選擇,因材施教。(4)漸進型:從低年級到高年級逐步推廣,應(yīng)用外語的課時逐步加大直到可以全外文授課。錢春麗、趙五一將雙語教學(xué)的教學(xué)模式分三個階段、三個層次推進,即導(dǎo)入階段的簡單滲透層次、發(fā)展階段的整合層次和成熟階段的雙語外語思維層次。還有學(xué)者認為可以分為:(1)浸入式雙語教學(xué)(immersion bilingual teaching)。學(xué)校課堂教學(xué)過程使用的語言,并非學(xué)生平時在家中使用的語言,強調(diào)完全用非母語的第二語言,這樣可以讓學(xué)生全方位地沉浸到雙語氛圍中,容易快速形成雙語思維習(xí)慣。(2)保持式雙語教學(xué)(maintenance bilingual teaching)。在課堂教學(xué)過程中,對新入校學(xué)生使用母語,隨著時間的推移,根據(jù)學(xué)生的實際情況,逐漸使用第二語言有選擇性地對一些學(xué)科的進行教學(xué),其他學(xué)科仍使用母語,這樣可以結(jié)合我國國情,適應(yīng)我國語言環(huán)境。(3)過渡式雙語教學(xué)(transitional bilingual teaching)。學(xué)生進入學(xué)校后,在課堂教學(xué)過程中,首先部分或全部使用母語,然后逐步轉(zhuǎn)變?yōu)橹皇褂玫诙Z言,這樣有個過渡階段,讓學(xué)生學(xué)起來不會很吃力。[2]
3.管理學(xué)雙語教學(xué)的建議
受環(huán)境氛圍、學(xué)生水平、師資力量等影響,不同地區(qū)應(yīng)采取不同的教學(xué)模式。不管采取何種雙語教學(xué)模式,要想取得好效果,至少應(yīng)從下面三個方面著手。
3.1教師培訓(xùn),提高素質(zhì)。
教師作為教學(xué)的主體,在教學(xué)過程中起著舉足輕重的作用。管理學(xué)雙語教師應(yīng)具有的知識能力,除了管理學(xué)知識能力外,還應(yīng)有雙元文化知識能力。管理學(xué)知識能力指雙語教師需要具備較高的管理學(xué)知識水平和合理的知識結(jié)構(gòu),有扎實的、全面系統(tǒng)的管理學(xué)功底,還要有很深的第二語言功底,熟悉第二語言國家的民俗民情,了解我國與第二語言國家的文化差異。與此同時,教師不僅要加強管理學(xué)學(xué)習(xí)與研究的深度和廣度,而且要掌握學(xué)科領(lǐng)域以外的知識,擴大自己的知識面,豐富和充實自己的知識結(jié)構(gòu)。這樣才能在學(xué)科教學(xué)中游刃有余,讓學(xué)生在外語課之外盡情感受外語的熏陶,使學(xué)生在語言習(xí)得和課程學(xué)習(xí)兩方面達到雙贏。[3]這樣,就有必要對教師進行專門培訓(xùn),或者派到國外進行學(xué)習(xí),才能提高其綜合素質(zhì)。也可以聘請外籍專業(yè)教師與本地專業(yè)教師輪流進行管理學(xué)專業(yè)課的教學(xué)。
3.2學(xué)生分級,因材施教。
在管理學(xué)雙語教學(xué)過程中,可根據(jù)學(xué)生的外語水平不同進行分班分級教學(xué),采取不同的教學(xué)模式,因材施教。比如采用“橄欖球”模型組織教學(xué),即中間大、兩頭小的教學(xué)模式。[4]對外語水平較高者,采用浸入式雙語教學(xué)模式;對中等水平者,采用過渡式雙語教學(xué)模式;對外語水平較差者,則采用保持式雙語教學(xué)模式。這樣可以有效地區(qū)分學(xué)生水平的優(yōu)劣,保持學(xué)生學(xué)習(xí)的積極性和學(xué)習(xí)興趣,使學(xué)生的個性得到充分發(fā)展。
3.3教材選準,難易適中。
在管理學(xué)雙語教學(xué)過程中,教材的難易對學(xué)生學(xué)習(xí)興趣及效果的影響很大。所選教材太難,讓學(xué)生望而卻步,挫傷其學(xué)習(xí)的積極性;所選教材太容易,又會讓學(xué)生掉以輕心,削弱其學(xué)習(xí)的興趣。不管是什么層次的學(xué)生,選擇教材不但要有豐富的專業(yè)知識,而且要有一定的趣味性,最重要的一點是:所選教材應(yīng)該難易適中、由淺入深、先易后難、循序漸進。
總之,管理學(xué)雙語教學(xué)只有在師生互動中架設(shè)起一座由母語知識體系過渡到外語知識體系的橋梁,灌輸一種新的教與學(xué)的理念,學(xué)生才能既可以獲取學(xué)科知識,又可以提高外語聽、說、讀、寫,尤其是思維能力,最終達到其目標。
參考文獻:
[1]賈智蓮,娜仁圖雅.關(guān)于雙語教學(xué)的幾點認識[J].內(nèi)蒙古財經(jīng)學(xué)院學(xué)報(綜合版),2004,2,(2):52-54.
[2]吳平.五年來的雙語教學(xué)研究綜述[J].中國大學(xué)教學(xué),2007,1:37-45.
[3]桂文泱,鄒欣吟.雙語教師的素質(zhì)構(gòu)成研究[J].黑龍江史志,2009,22:185-186.
[4]鄭軍.《管理學(xué)》雙語教學(xué)柔性模式構(gòu)建[J].鄭州航空工業(yè)管理學(xué)院學(xué)報(社會科學(xué)版),2009,28,(4):138-142.