對于《桃花源記》中的“悉如外人”,有過不少文章提出過質疑:既然文章中說桃花源中的人們是“自云先世避秦時亂,率妻子邑人來此絕境”,而且“不復出焉, 遂與外人間隔”,更是“不知有漢,無論魏晉”,那么他們的衣著怎么可能和桃花源以外的人們一模一樣呢?這是作者的失誤嗎?
要弄懂這些疑問不妨可以參考《桃花源詩》,因為《桃花源記》是《桃花源詩》的序文,二者在主題上和立意構思角度上是一致的,“詩”與“記”中所述的民風之純樸又互為表里、互相補充,虛構了一個令人神往的桃源仙境。
《桃花源詩》中有云:“俎豆猶古法,衣裳無新制。”這里的“衣裳無新制”該如何解釋呢?“無新”就是“不是新的”,就是“舊”的,是“古”的,“無新制”指“不是新的制式”,是“古時的式樣”。這句詩說得非常明白,作者沒有出現失誤。
那么“悉如外人”之疑如何解答呢?
我認為要解決這個問題可以從標點入手,最好顧及到整句話。畢竟詞不離句,句不離篇,在語言環境中解決句子的疑問歷來是可行的做法。
“其中往來種作,男女衣著,悉如外人。”按照句子的意思來看,課文中的標點是非常合理的。很明顯,從標點來看,在這句話中“悉如外人”不是專指“男女衣著”,它還包括“其中往來種作”,作者的意思是說:這兒的人也知道種地,也穿著衣服,這些都和桃花源以外的人們一樣。
其實,句子中沒有任何一處說到桃花源中人們的衣服的款式和外邊的人完全一樣,這著實是一種理解上的誤會。桃花源中人不知道外界已經變化成什么樣了,而“漁人”應該清楚過去的人穿什么樣式的衣服,畢竟有世代傳承的過程。所以在漁人眼里,桃花源中人的穿著應該屬于古式的,也就是“無新制”了,而桃花源中人初見漁人“乃大驚”自然符合情理了。
所以,完全可以從標點解“悉如外人”之疑。
(作者單位:徐州市第二十四中學)