999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

西學的輸入與晚清古文的新變

2010-04-29 00:00:00
重慶大學學報(社會科學版) 2010年2期

摘要:文學、文化與古文辭的互動,在晚清發生了深刻的裂變。日記作為古文的變風變雅,晚清桐城諸家情有獨鐘。作為其代表人物,郭嵩燾既是古文高手,又身兼洋務大員和首任欽差使臣。他放大、擴容古文而寫就的外交日記《使西紀程》,以西洋新知與洋務理念替換了孔孟之道與程朱理學,標示著古文隨著“西學”的輸入自身發生了深刻的新變。由于其真實、理性、高雅,具有權威性、思想性和可讀性,厚重的文化份量由此震撼了晚清帝國。但亦因此文字賈禍,負獨醒之累。

關鍵詞:古文日記;郭嵩燾;《使西紀程》

中圖分類號:1109.4

文獻標志碼:A

文章編號:1008-5831(2010)02-0089-08

兩千年來,文學、文化與古文辭的互動源遠流長,但行進至晚清,風云突變,“三千年未有之大變局”的新舊轉換為古文提供了一次難得的歷史機遇,也使之發生了深刻的裂變。以曾國藩為代表的古文家在“義理、考據、辭章”之上又賦予古文“經濟”的職能,這使得晚清文人士大夫很自然地把眼光投向國計民生,“義理”漸漸被“經濟”所替換。寫一篇上等的“純粹”古文,并非易事,需要“根深葉茂”;而以古文筆意寫一篇文通字順的應用文章卻相對容易得多。沒有了“義理”的桎梏,當曾國藩及其弟子將古文運用到政治、經濟、外交、教育等具體事務方面時,其“通順清淡”的適用性就顯得格外突出。日記、游記、尺牘等文體,作為擴容后的古文,成為“經濟”、“匡時”的最佳工具,在晚清的思想文化轉換中發揮了舉足輕重的作用。

由于“日記”敘事狀物、實錄生活更易揮灑自如,因而成為文人士大夫喜愛的一種文體。道咸同光之間,長篇巨帙日記尤為引人注目。曾國藩《求闕齋日記》、李慈銘《越縵堂日記》、郭嵩燾日記、翁同穌《翁文恭公日記》、吳汝綸《桐城吳先生日記》、薛福成《出使英法義比日記、孫寶碹《忘山廬日記》等等,都為一時之名作。尤其引人矚目的是以郭嵩燾、薛福成、黎庶昌等為代表的晚清桐城派文人,身兼洋務大員和欽派使臣雙重身份,他們以古文筆法寫作外交日記,逐日記事,或長或短,議論風發,秉筆直書;從睜眼看世界到切身體驗西方文明,以其外交實錄帶給大清帝國前所未有的心靈震撼,促進了西學的輸入和新學的興起。雖云“實錄”,卻是“意存褒貶”、“匠心獨運”的“立言”之作,為后人提供了色彩斑瀾、意味深長的歷史畫卷。

因此,本文置其它晚清日記暫且不顧,集中筆墨,解讀郭嵩燾出使日記與“西學”興起的“故事”義蘊,并以此個案觀照古文的新變。

一、古文高手與洋務大員

曾國藩之推崇姚鼐,述及其原因是:“姚先生持論閎通,國藩之粗解文章,由姚先生啟之。”①縱覽惜抱軒文集,“持論閎通”確實是姚鼐論學最明顯的特征。其著名的“義理、考據、辭章”三者合一說,便是典型的例證。桐城派文人為學為文,風格各異,但這種文化態度和思維習慣卻是薪火相傳,一以貫之,堪稱桐城派一大文化風貌特征。對此,郭紹虞在《中國文學批評史》中解釋道;桐城文人“講義理、講考據,都不成為學,而只是對某種學問所采取的態度。他們對于義理、考據,如何求其貫通,如何求其融化,乃至如何求其適用,這才是他們所注意的問題”。“桐城文人之于義理,也不是徒衍宋儒語錄為能事;必須適于時,合于用,才盡文之功能。因此,他們所謂學,所謂考據,無寧偏向到鄭、馬諸人之學,究其成敗興衰治亂之理,制度因革損益之故。”由此可以明嘹,“義理、考據、辭章”三者合一,不僅是桐城文人的為文之道,也是其為學之道。較之于考據之學,重知識積累和細密考證之技能養成,“桐城家法”卻講求古文寫作圓通、兼融,思維要求暢達而不滯礙、偏執。在這樣的桐城家法訓練下,學有所成、天分較高者自然眼光高遠,思路通達,識見閎通。當歷史發生深刻變故,需要探求救世濟時要術,需要除舊布新之時,這些桐城文人能夠脫穎而出,就不足為奇了。鴉片戰爭,大大強化了西風東漸的速度與程度,隨之而起的洋務運動即以“資取洋人長技”為旨歸,“經世致用”成了士林轉換風氣的標識。而洋務運動先后的領軍人物曾國藩、李鴻章、張之洞,都與桐城派因緣深厚。其中,曾氏是桐城“中興”主將,張之洞亦被劉聲木視作“正宗”桐城文人而收入《桐城文學淵源考撰述考》,李鴻章雖不入桐城弟子籍,但其師友、幕僚中桐城高手云集;郭嵩燾、薛福成,黎庶昌、方宗誠、吳汝綸,何如璋等都曾入李鴻章幕府,來往緊密,相知頗深;其文學好尚皈依桐城,自不待言。《清史稿·文苑三》謂曾、李“奏疏多出汝綸手”,可備一考。上述晚清桐城派主要代表人物,或欽差出使,或出國考察;洋務精熟,視野開闊,思想開明,引進新學,不遺余力。一言以蔽之,他們既是桐城文章高手,又是洋務活動要員。桐城派與洋務運動、文學與政治可謂水乳交融。這樣,桐城文章于洋務活動,在引進西洋新知、促進“新學”之興起方面,自然而然地就發揮了獨特而深遠的作用。

于此,郭嵩燾可能是首開先河者。作為道咸同光時期的“名士”、翰林院編修,詞章之美,已為時人稱譽。早年密友、平生知已曾國藩在《歐陽生文集序》中特別點醒郭嵩燾“以姚氏鼐文家正軌”,后又稱其為“著述之才”。郭氏亦自云少年從伯父受學,聞伯父言方望溪“義法”說,“大醒悟”,自是“通知”文章之法,“略以知古今得失,皆伯父之教也”。由此可知他的桐城文章情結。他的好友劉蓉曾云“(郭嵩燾)天資粹美,瑩澈無暇,朋輩中罕其匹者,但于詞章之學,已成結習”;“詞翰之美,將為文苑傳人”。查閱郭嵩燾詩文集,劉氏之預言可謂應驗:郭嵩燾現存世的文集二十八卷,計376篇文章;詩集十五卷,計593篇詩歌(不含一篇多首),奏疏(稿)206件。另外還有自咸豐五年到光緒十七年(1855-1891)長達三十七年的日記,約計228萬多字。盡管其自謙“自三十六七以來,遂廢詩文之業”。盡管其后人謂其“詩文皆不肯作一平庸語,故生平積稿雖多,而芟削最夥”。但上述數字,已經足夠證明這位“文苑傳人”驚人的“文章”能量。對于其文章風采,則以錢基博之評最為允當:“及其發為文章,理足辭簡,特寓拗折勁悍之意于條達疏暢之中,坦迤之中自有波峭。嵩燾則得王安石之峭勁,而鋒欲斂,暢而不流,拗以出遒。碑傳之作,以簡馭繁,以敘抒議,語無枝葉,義必明當,出入歐王,允裨史載。”

但之所以稱郭嵩燾為“名土”,不僅僅因為他是出身湘鄉的古文高手,更重要的則是因為他精通洋務。郭氏早年在輔佐曾國藩湘軍事業時。因籌餉有方,被喻為“財神,”并在此過程中開始接觸洋務。善于思考、視野開闊、不拘成見的長處,使郭嵩燾在長期的官宦生涯中,逐漸通曉洋務;其總結出的“循理就勢”、“以理求勝”的“洋務”準則,切合于當時之形勢。沈葆禎坦承郭嵩燾“學問經濟”,十倍于已;李鴻章贊其“通達夷務”;甚至連“帝師”翁同穌也折服其洞悉洋務,頗雅重而互動之;主政總理衙門的恭親王奕訴更推重其“洋務精透”。在晚清政壇上,這位“文章學問,世之鳳麟”的古文高手,幾乎是眾口一詞地被公認為“洋務實是精透”為數不多的洋務大員。郭嵩燾之所以被委以欽差,成為中國正式派往西方世界的首任使節,從某種意義上說,可謂“眾望所歸”。

郭嵩燾為何能從古文高手又兼洋務大員?除了其“芬芳悱側”的天份外,內在之因即在于郭氏善于讀書明理,重視文章器識。《郭嵩燾先生年譜》一則史料云其少年“讀書為文,若猛獸鷙鳥之發”,顯示其自幼思想活躍,才識卓爾不群。郭嵩燾亦自云:“嵩燾于朱子之書,沉潛有年。”其為學“樂發其疑”。他解釋自己精通洋務之因是“蓋嘗讀書觀理,歷考古今事變而得之。”除勤于思考外,郭嵩燾雖“不欲以文人自命”,但卻善于文字表達;他重申程子之言:“得于辭不達其意有矣,未有不得于辭而能通其意者也,”并引以自勉,強調文辭之映合。所作之古文及奏章、日記、尺牘等,“暢敷義理,冥合矩度。其雄直之氣。追配司馬遷、韓愈、駘無愧色”。在當時,除文字外,還沒有其它傳播工具;因此,這種文章修養,使得他關于洋務的諸多觀點、思想得以暢達無誤地表達并順暢地流播士林。換句話說,古文高手的底蘊,是郭嵩燾成為洋務大員的文化身份認同和得力運作“身手”;否則,在當時那個極為重視文史修養的士大夫階層,只能等而下之,難有回應。

二、“放大”古文與“通知洋情”

既然是古文高手,郭嵩燾當然熟諳桐城家法。但通覽他的文集,今天看來,并不是純粹的古文,倒是那些日記、奏章、尺牘這些放大了的古文,或日擴容的桐城文章,更能彰顯其思想文化和文學變遷的風貌和價值。就“日記”而言,除《使西紀程》外,郭嵩燾二百多萬言的日記,生前無意公開,20世紀80年代才被后人整理出版。因此,這是魯迅所稱的“寫給自己看的”“正宗嫡派”日記。只是其中公之于眾的出使英國五十天的《使西紀程》,卻是經整理修飾后專供清朝政府和上流士大夫閱讀、“志在立言”“意存褒貶”的咨報性文字,是典型的“著述日記”。而正是這一平易暢達、不足2萬字的“著述日記”,震撼了晚清帝國朝野,震撼了士大夫心靈世界,也因此寫就了郭嵩燾身前逝后的許多耐人尋味的文化“故事”。梁啟超《五十年中國進化概論》曾為此感慨:

光緒二年,有位出使英國大臣郭嵩燾,做了一部游記。(筆者注:即指《使西紀程》)里頭有一段,大概說。現在的夷狄和從前不同,他們也有二千年的文明。噯喲!可了不得。這部書傳到北京。把滿朝士大夫的公憤都激動起來了,人人唾罵……鬧到奉旨毀板,才算完事。

如此軒然大波,自然這“日記”的文字威力非同尋常。因此,不同于學界時賢從思想層面立論,筆者擬從文本出發,著眼于“文章”變革,尋繹其“文”“道”之秘。

首先,日記是一種文學性、應用性兼而有之的散文文體;較之純粹的古文,其語言、句式、結構等文學法度要求已經大大放寬,可長可短、可深可淺,或紀實、或議論,著意述論亦可“棲落”隨手小札,這種靈活、方便、直露和真實的特殊優長,使其別具一格、自成一體。不過,《使西紀程》采用逐日記事的日記體,是清廷總理衙門的要求。《光緒朝東華錄續》載錄有總署1876年出臺的規定,稱“出使各國大臣應隨時咨送日記等件”,“出使大臣應將交涉事件、各國風土人情,詳細記載,隨事咨報。其國內翻譯外洋書籍、新聞紙等件,內有關交涉事宜者,亦一并咨送。數年以后,各國事機,中國人員可以洞悉,即辦理一切,似不至漫無把握”。顯然,清廷希望得到西洋社會真實客觀的記錄和描述資料。郭嵩燾也明白這項任務的“苦心孤詣”。曾云:“初議至西洋每月當成日記一冊,呈達總署,可以討論西洋事宜,竭所知為之。”臨行前還向慈禧太后表白:此去英國“專在考求一切,此是最要緊事”。只是“得何金壽一參。一切蠲棄,不復編錄”。以“日記”來要求外交使臣記錄外交事件和外交見聞,的確非常方便、實用和快捷;而且,因隨手錄記所見所聞,客觀自然,真實可信。看來總理衙門的大員很有文學眼光,并非全為庸常之輩。同時也說明,“日記”這一文體,在當時已廣為士林熟習。例證之一就是郭嵩燾本人亦喜好于此。據《郭嵩燾日記》之“出版說明”引郭嵩燾之子郭焯瑩《郭氏佚書敘目》,謂其父自道光十八年入試京師,按日記之,終于卒之歲,幾達50年之久。因此,郭嵩燾之于“日記”這一文體,可謂駕輕就熟,得心應手。比照經整理、修飾過的《使西紀程》刊本與郭氏日記稿本相關部分,即可發現內容大半疊合,說明郭氏隨手寫就,皆成文章,“日記”功夫嫻熟。閱讀《使西紀程》便可感知其字里行間,真切自然,全無偽飾之氣。曾紀澤日后接任郭嵩燾公使任,亦曾參觀郭氏詳錄的香港、新加坡等地。他在日記寫道:“郭筠仙所記。無一字不符合者”。于此,亦可印證郭氏日記源自“天成”,真實可信。

其次,日記作為應用性很強的文體,可謂古文中的“變風變雅”。作為古文高手,郭嵩燾盡管在放大古文之尺度后,其“日記”揮灑自如,不求嚴整古雅,不再刻意于神理氣味、格律聲色;但并不意味著“桐城家法”全盤放棄,恰恰相反,其日記仍然桐城氣息盎然。常事不書,剪裁得體,便使得《使西紀程》言簡意賅,重點突出,閱讀之后記憶深刻。雖是日記,卻沒有看到洗漱起臥、吃飯穿衣、迎來送往等等日常瑣細事之流水賬;而是書寫記錄其“觸目驚心”,感慨良深之事。以光緒二年十月二十一、二十二兩日之日記為例,即可察其手眼。二十一日,“至香港”,述赤道度數、氣溫。次述香港總督鳴炮奏樂迎候,再詳述“適學館”之情形;晤教習,察課堂教學情形、教學內容與課時安排、教材及教室環境,見“其規條整齊嚴肅,而所見宏遠,獲得古人陶養人才之遺意”。感慨“中國師儒之失教,有愧多矣。”并由此回憶自己“咸豐癸亥由海道赴廣東巡撫之任,所見香港房屋,僅及今三分之一。”對其“十數年間,街衢縱橫,樓閣相望,遂成西洋一大都會”之發展速度,頗感意外。最后以船尾被撞壞作結。二十二日,“以修船耽延一日”接續昨天日記。再晤港督“語及學館規模之盛。”嘆其“貧人子弟”入學謀生;言談“西洋法度,務在公平”,由此引出察訪監牢之詳錄:從人種、監房、勞作、飯食、衛生、宗教、醫療等各方面敘述了其司法監獄制度,以“在罰當其罪,而法有所必行而已”作結。兩天的日記,以時間為序,次第敘述。所述或為要事,或為新奇事,或為“驚心”事,常事不書,瑣事盡削。所錄之事顯然經過剪裁刪汰。所敘所錄,有詳有略,重點突出,前一天詳敘學堂,后一天細錄監牢。詳略之間,一二閑筆,轉換自如。如果連綴兩天之日記,儼然一幅香港社會風情畫卷。其政治、教育、軍事、商貿之情景次第呈現于前。如此“日記”之選材、剪裁,看似簡單,其實不易。比照郭嵩燾出使前后的其他外交官日記,能與郭氏相頡頏者并不多見。二年后,曾紀澤接任郭嵩燾公使之差,其日記亦引人注目;但其敘事之冗繁瑣細、主次不明,使得其日記頗有“食之無味,棄之可惜”之感,可讀性大大降低。同是桐城派中人,但古文修養的高低,顯然也左右了各自應用文體的高下之別。于此,郭嵩燾的確“技高一籌”。

《使西紀程》的名傳遐邇,與其平易、暢達、簡潔的文字風格亦有很大關系。茲以郭嵩燾對倫敦的第一印象描述為例:

酉刻,上輪車開行。以是日禮拜,僅早夜兩次開行。歷柏性思多喀及窩多兩處市鎮。所過燈燭輝煌,光明如晝,近倫敦處尤甚。金登斡早為雇備馬車相候道右。街市燈如明星萬點,車馬滔滔,氣成煙霧。圜圚之盛。宮室之美,殆無復加矣。換馬車,歷一時許,抵波克倫伯里斯寓宅。留金登斡晚酌。

就句式言,長短錯落有致,隨手起落,語氣抑揚頓挫,氣脈條暢;就語詞言,通俗如話,平易簡潔,明白曉暢,靈動而自然。區區110字,雖然較古文之遣詞造句“放大”、擴容不少,但仍然言有序,言有物,雍容舒緩,將倫敦之大國首都氣象和盤托出,其文字“舉重若輕”之功力顯示其文章素養,足可稱道。《使西紀程》之中,若此片斷,比比皆是,仿佛是古文之碎錦,又仿佛是古文之截片,賞心而悅目。以古文描敘西洋美景,如此情動于中,贊美之情溢于言表,估計時所罕見。難怪老友王闿運閱后,驚呼“松聲送筠仙日記至,殆已中洋毒,無可采者”。

應該承認,王闿運的閱讀感覺,敏銳而深刻。《使西紀程》那種平易文字的確承載了一種前所未有的“義理”,那就是“西洋新知”。郭嵩燾為此大體采用了兩種方法:其一是寓“西洋新知”于客觀描述之中,其二是觸景生情,風生議論,評述其“理”。上文所舉兩例,其手法大體為第一類,乃桐城古文家慣用之“春秋筆法”,擅長微言大義、“言外之旨”,不著一字,盡得風流。描述倫敦氣象于客觀之中寓驚羨之情;敘香港教育教學、司法監獄制度。于實錄之中寓傾服、推崇之意。“西洋新知”經款款道出,其“理”不言自明。由于總理衙門要求“詳細記載”、“隨事咨報”,因而,這類“實錄”往往在“詳錄”之后,以二三句點醒其“義理”。茲以光緒二年十二月初七日記為例:

是日晚餐,坐間十余人,捶胡桃為戲。有以額觸之而碎者,于是群引額撞之,或碎或不碎,而皆轟擊有聲。或橫一指其上,引拳擊之立碎。或納胡桃肘下,伸腕舒掌拳,一手拍掌上立碎,見之咋舌。日間常十余人為投石超距之戲。一人曲腰立,其余諸人相距十余步,以次疾趨,按其腰,張兩足一躍而過。繼乃量地三尺,投石為記,不準納足其中。漸增至五尺,則飛躍而過者兩人而已,余皆納一足石限內。已而六七人曲腰立,相距各五尺,十余人連躍而過,無一虛步。從容嬉笑,沛然有余。大率德國兵官也。其人白皙文雅,終日讀書不綴。彼土人才,可畏哉!可畏哉!

以“小說筆法”寫作古文,是唐宋八家、歸有光及桐城派寫作古文的拿手好戲。郭嵩燾顯然亦深諳此道。“胡桃游戲”與“鞍馬(人)競技”,被其描述的如此生動有趣,即為一證。只是其末一句“其人白皙文雅,終日讀書不輟。彼土人才,可畏哉,可畏哉”,才將此段文字之寓意點明。歷來以文教昌明而自居自傲的清朝文人士大夫,在他們的記憶與想象中,西洋人歷來是“紅毛番鬼子”,可恨可怕。金和《秋蟪呤館詩抄》卷一“圍城記事六詠”曾以詩繪洋人形象:“侍從親見西鬼來,白者寒瘦如蛤灰……發卷批耳髭繞腮,羊睛睒睒秋深苔”。而在郭嵩燾筆下,“西洋鬼子”竟被“真實”地描繪成體格健壯、舉止文雅、膚色白皙、終日讀書的近乎完美之形象;而且連這個翰林編修、欽差大臣竟然也驚嘆其人才可畏。如此,豈能不令“閉塞”虛驕的士大夫們震驚不已、怒不可遏?!其他諸如:西洋炮臺、西式法庭、西人營商、電報臺風、西洋報紙、西洋船政、戰爭俘虜、西方國旗等等描述,均無不透視出郭嵩燾對西方文明的激動、好奇、愉悅與推服。“西洋新知”的悄然載人,使得郭氏的“桐城文章”煥然一新,生機勃發。倘若僅限于此種二三“點睛”之筆,士林雖有“哄議”,可能還不至于終被“奉旨毀板”。但郭嵩燾無視浮囂士論,比照西洋法律、吏治、宗教、政治體制、商業活動、外交軍事等西洋文明,直言無忌清廷之洋務得失。指斥士林虛驕風尚,“多朝廷所未聞”。正是這些對現實政治和傳統文化等若干方面進行的激烈質疑和批判,才真正激怒了京師朝野,他也因此成了清廷之“異端”。郭嵩燾這種“略有二三段”的評論文字,見諸光緒二年十一月十一日、十八日和十二月初六日三天的日記。但核對《使西紀程》刊本與《郭嵩燾日記》稿本,便可發現:這三天的“議論”,稿本均無。這說明此三段文字是郭嵩燾至倫敦后,在整理日記、抄寄總署時添加上去的,是郭嵩燾五十天出使旅途見聞的深思熟慮之結晶,是其第一次真切感受西洋文明的真情流露。十一日日記以“西洋宗教”。或君民共守之,或君民異,各有所宗尚,不相儳越為對比。評議清朝地方“吏治敗壞已甚”,教案處理不當。失去機會良為可惜。十八日由新嘉坡得《代謨斯》(泰唔士)日報等事起興,論中西交涉事宜,嚴駁“以夷狄為大忌,以和為大辱”,直言“西洋立國二千年,政教修明,具有本末”,“智力兼勝”,“惟務通商”。然京師士大夫應對之方處置失措,矜氣好戰。十二月初六日則直抒胸臆,再言“西洋以智力相勝,垂二千年”,“大國稱雄”,“以信義為先”,“誠得其道,則相輔以致富強,由此而保國千年可也,不設其道,其禍亦反是”。放言指斥朝野士大夫“世人心思耳目為數百年虛驕之議論所奪,不一考求其事實耳”,“世俗議論,只自豪耳,何足為據。”上述言辭,乃融“太史公日”于湘鄉雄肆筆鋒,筆力道勁,理足辭簡,其“義理”的闡發,旨意遙深,其“口吐真言”則又多觸忌諱,此種議論變方、姚含蓄蘊藉為勁悍暢發。就文統而言,雖有所“放大”、擴容。但此為“變而后大”,尚不足不奇。而從道統層面而觀,則將西洋新知與洋務理念替換了孔孟之道與程朱理學。其承載的“義理”已經悄然變更。湘鄉之于桐城,就上文所概述之筆意法度而言,“大體上還是宗法桐城的”,實乃桐城古文之正宗承祧者;但恰恰在“義理”層面,湘鄉取代了桐城之統。這是古文在晚清,經曾國藩、郭嵩燾及曾門弟子改造后,所發生的最深刻的變化;也正是這一變化為古文提供了新的擴容空間,注入了新的發展動力。湘鄉桐城,青青于藍,于此實為關捩。

三、流布士林與“因文賈禍”

不過,郭嵩燾的出使英國正值晚清帝國國門初開之時,官僚士大夫階層尚處在閉關自守、妄自尊大的昏蒙狀態之中。他們“聞西洋好處則大怒,一聞詬訶則喜,謂夷狄應爾”。作為清朝第一位欽派駐外公使的正式外交官,郭嵩燾又身兼兵部侍郎和翰林院編修雙重政治文化職銜,其地位之特殊、身份之顯赫顯而易見。因此,《使西紀程》雖只有2萬余字,但郭嵩燾據其所見所聞而宣示的西洋千年文明、地理政制、富強本末、科技教育、人才國體、國運昌盛等等西洋文化的深層思考,格外令人注目;加上暢達的古文表述便于閱讀,流布士林,實屬自然。此前張德彝《航海述奇》,斌椿《乘槎筆記》及志剛的《初使泰西記》雖也流傳士林,但不過是旗人小官西洋景獵奇的觀光之作,文筆粗拙;對于各國歷史地理、政制沿革等西洋文化,或語焉不詳,或鮮有觸及,只能是文人士大夫飯后茶余的談資佐料;較之《使西紀程》則高下立判,雅俗迥然。正是由于《使西紀程》真實、理性、高雅,使其具有權威性、思想性和可讀性;厚重的文化份量一時無出其右;能量大、“毒素多”,遭到彼時人多勢眾、“虛驕”保守的朝野士大夫們的痛詆與憤恨,自然而正常。“立言兇惡,群起攻之”,并緊咬不放;李慈銘《越縵堂日記》記載了當時士大夫的若干譴責:

《使西紀程》記道里所見,極意夸飾,大率謂其法度嚴明,仁義兼至,富強未艾,寰海歸心。…迨此書出。而通商衙門為之刊行,凡有血氣者,無不切齒。于是湖北人何金壽以編修為日講官,出疏嚴劾之。有詔毀板,而流布已廣矣。嵩燾之為此言,誠不知是何肺肝,而為之刻者又何心也。

郭嵩燾同鄉兼老友王閩運亦在其《湘綺樓日記》(光緒三年六月十二日)也記錄了類似的朝野憤怒態度:

何金壽本名何鑄,昨疏劾郭筠仙,‘有二心于英國,欲中國臣事之’。有詔申斥郭嵩燾,毀其《使西紀程》板。

“毀板”一年后,清流“言官”張佩綸還耿耿于懷,上疏請撤郭嵩燾:

《紀程》之作,謬輊滋多。朝廷禁其書,而姑用其人,原屬權宜之計,然其書雖毀,而新聞紙接續刊刻,中外傳播如故也…今民間閱《使西紀程》者既無不以為悖。而郭嵩燾猶儼然持節于外,復與逆回交接,愚民不測機權,將謂如郭嵩燾者將蒙大用,則人心之患直恐有無從維持者,非特損國體而已@。

《使西紀程》之“悖謬”,成為保守士大夫們彈劾郭嵩燾的主要理由。而清廷安插在郭嵩燾身邊的“小人”副使劉錫鴻早就聞風而動,捏造、夸大成十大款三大罪,誣蔑郭嵩燾,積極配合國內的“罪郭”、“撤郭”言行。因文賈禍,《使西紀程》從此成為郭嵩燾之身前逝后揮之不去的文化夢魘。面對洶涌而至的猖狂誹謗和構陷,郭嵩燾向朝廷申辯和反擊,但得到的上諭卻是訓誡和嚴斥:

該侍郎所奏,輒以人言指摘,憤激上陳,所見殊屬褊狹。……本應立予撤回,嚴行懲處,以示炯戒。姑念郭嵩燾駐英以來,辦理交涉事件,尚能妥為完結……該侍郎等嗣后務當力示公忠,消除嫌隙,不得偏聽他人播弄之詞,致誤大局,經此訓戒后,倘敢仍懷私怨,怙過不悛,則國法其在,不能屢邀寬宥也@。

清政府之所以這樣“聲色俱厲”,雖然很大程度是為當時京師議論之“怨謗”所左右,但亦有借機“敲打”郭嵩燾、申斥其言論“失度”之意。對此,郭嵩燾是“心領神會”的,稱病乞休,是“因文賈禍”后的最佳選擇。

憑心而論,郭嵩燾《使西紀程》褒揚西洋文化的思想觀念和文化態度,實在超越了時代所能接受的限度。藥方雖對癥,但藥量太大、太猛。即使在中國文明進化到“社會主義”八十年代,還有學者認為郭嵩燾是“為虎作倀”、“喪心病狂”地“崇洋賣國”。對手愈是反應激烈,愈能體現此部日記文字的殺傷力。物理學中作用力與反作用力之原理,同樣適用于思想文化領域。因此,郭嵩燾由《使西紀程》而展示的文化立言和傳播的“西洋新知”,以其千鈞之文化沖擊力給晚清帝國之朝野內外以極大的心靈震憾。雖然沒有得到士大夫階層的普遍信服,但影響之深遠、震憾力之持久,當無出其右。一個典型的例證是,《使西紀程》雖詔令“毀板”,但卻“毀”而不禁,毀而不絕;“其書雖毀。而新聞紙接續刊刻,中外傳播如故也”。由此看來,士大夫也不是鐵板一塊。一個詭異的史實是:總署刊刻《使西紀程》,郭嵩燾本人并不知曉,顯然事前未征得其本人許可就刊刻發行。郭嵩燾曾自云:“錄寄總署日記一帙,自屬覘國之義,原不應以付刊。”而且,這部“日記”是經過總署大臣仔細閱讀和校訂后刊刻的,比照刊本和郭嵩燾寫定稿本即可發現:若干鋒芒過露、言辭過于激烈之處。總署均小心地予以刪改。李慈銘“為之刻者又何心也”之疑問,長期為史家所忽略。在我看來,以總署大臣們的文化修養和“政治覺悟”,豈能識別不出郭嵩燾此“日記”之“洋毒”?一個可能的解釋就是:閱讀、刊刻此“日記”的總署大臣贊同或者欣賞郭氏之文化觀念。在晚清史料中,至今尚未找到總署大臣如奕訴等人對《使西紀程》的嚴辭譴語,可謂此假說之旁證。由此進一步推論:朝廷重臣之中,欣賞、信服郭嵩燾“日記”者,可能不乏其人。至少象李鴻章、沈葆楨、丁日昌、文廷式等洋務派與郭嵩燾互相推重、引為知己。李鴻章在閱讀了總署先寄送的《使西紀程》抄本后,就“再四循覽”,盛贊其“議論事實,多未經人道及者”@。而且“發言公廷,與議論私室,截然不同”。《花隨人圣庵摭憶》記載了一段有趣的對話:

郭筠仙于成豐間,在京師,一日詣陳子鶴(孚恩)尚書處。適有客數人在座,談洋務,一意主戰。筠仙笑日,洋務一辦便了,必與言戰,終無了期。聞者默然。頃之,客散,陳引筠仙至僻處告日:適言洋務不戰易了,一戰便不能了,其言至有理,我能會其意,然不可公言之,以招人指摘。

由此看來,上流社會對《使西紀程》的“口誅筆伐”,并不降低其私人空間的閱讀需求。而同時,中下層士林的“好奇”心理也同樣增加閱讀市場銷量。郭嵩燾身兼欽差駐外公使之正式外交官和翰林院編修之士林最高文化地位雙重身份,其日記被“毀板”,本身就具有新聞“轟動”效應。“好奇…‘獵奇”心理,既增加了此“日記”的市場銷售量,也使閱讀者在有意與無意中接受了一次“西洋新知”的熏陶。因此,《萬國公報》(1877年6-8月)等新聞報紙的連日續-刊,坊間書商的不斷私自刻印,既說明《使西紀程》有相當的閱讀、購買市場,也顯示此“日記”的強大文化影響力。安徽蕪湖市阿英藏書室藏有阿英先生收藏的光緒四年的《使西紀程》刻印本,北大圖書館藏有光緒十七年和二十三年等數種刻本,就說明此日記當年“毀”而不絕的市場翻刻狀況。由此可知,“奉旨毀板”反而更促進了其“流布士林”。

有趣的是,一旦郭嵩燾正式決定告老還鄉時,以慈禧太后為代表的清廷立刻顯得“溫情脈脈”。曾紀澤在其日記中詳細記錄了這段慈禧的“溫旨”:

上頭也深知道郭嵩燾是個好人。其出使之后,所辦之事不少,但他挨這些人的罵也挨夠了。

我們都知道他,王大臣等也都知道。

尤其是在郭嵩燾徑回鄉里,“誓墓”絕仕后,諭批更云:

該侍郎辦事實心,不辭勞瘁,著俟病體稍痊,即行來京供職固。

歸國前后的兩種“欽此”,態度涇渭分明,言辭天壤之別。何哉?在我看來,郭嵩燾作為當時屈指可數的洋務大員,其才干、學識之出類拔萃,從慈禧太后到總署大臣完全知曉,他們欣賞并希望郭嵩燾辦理洋務事宜,也能寬容其暢言洋務思想;但是對他試圖以夷變夏,將西洋文明引入中國政治文化體制。則不可容忍,不可寬恕。“大是大非”的政治原則,歷代專制統治者都會堅定不移,毫不通融。

“負獨醒之累”的郭嵩燾對此心中有數,知其“純以私意計較,而無誠意足以動人”@。他對慈禧及其清政府根本不抱任何希望。“俗蔽民頑。君驕臣諂”,“醉臥覆舟之中,身已死而魂不悟”。他秘不示人的日記競以此類語辭狀寫當時君臣的面貌,針對“京師傳述慈禧太后日夜披閱雍正上諭,意欲以嚴厲整飭天下”,郭嵩燾就此在日記中評日:“不明而嚴,為害滋大。…民氣郁塞,盜賊肆行,坐視而不為之所,而徒欲以嚴治之,…援是而行之,未有不趨于危亂者也。此可為大懼者也。”不滿與諷刺之情,躍然紙上。他甚至還寄希望于幼小皇帝親政之后的政治變革。由英歸國之前,他同德國駐華公使巴蘭德有過一次私人談話。其日記對此進行了詳細記載。郭語日:“自天津定約至今二十年,并值圣躬幼弱,大臣無敢主事者。此須候至十余年親政后,能考求變通,始可望有前進之機。”十年后,光緒帝親政,果然“垂詢”《使西紀程》。光緒十五年,郭嵩燾在給李鴻章尺牘中不無得意地寫道:

曾重伯(筆者注:曾廣鈞字重伯,曾國藩之孫。)告知:薛叔蕓(筆者注:薛福成字叔蕓)曾以嵩燾《使西紀程》入告,仰蒙圣人(筆者注:指光緒帝)垂詢,頗用為疑。此書略載海道情形,于洋務得失無所發明,未知叔蕓何取于是?徐思之,書中論處置洋務事宜,略有二三段,多朝廷所未聞,叔蕓用是以相啟沃,于此益知叔蕓有心人也。

當然,寄望于這個并無實權的少年皇帝,肯定落空。但是《使西紀程》這部“桐城日記”在十余年間一再被士林閱讀,卻由此得到彰顯。(薛福成在光緒十六年后的《出使四國日記》中一再提及此書)可笑的是,這部“日記”當年被“毀板”是以六歲光緒帝下的旨意。而當皇帝長大后卻要親自閱讀,以獲“啟沃”。雖然極具諷刺意味,但更表明,隨著時間的推移,西洋新知以其不可抗拒性,正緩慢地深入中國;人心思變,連皇帝也不得不“學而時習之”。郭嵩燾以他的學識文章為此作出了他人無可替代的貢獻。

但是,慈禧太后和她背后的清廷,永遠不能原諒他的“義理”背叛。二年后,(光緒十七年六月)郭嵩燾病逝。直隸總督李鴻章援例上奏郭嵩燾學行政績,請宣付國史館立傳,并請賜謚。盡管李鴻章等人為此煞費苦心,不遺余力。但清廷卻毫不留情地詔令:“郭嵩燾出使外洋所著書籍,頗滋物議,所請著不準行。”“賜謚”被拒,原因竟然還是這部《使西紀程》。按理說。讓逝者安息,此乃儒家之仁。而清廷竟然“因文廢人”,可見其文化心態多么狹隘猥瑣。當然,由此亦可感知這部日記帶給晚清帝國的心靈震撼和創痛多么深廣和持久。李鴻章與郭嵩燾是深交、知音和志同道合者,曾云:

筠仙出洋以后,于時務更增歷練,實能知其所以然。惜其所遇不偶,而口訥不足以達意。文字賈禍,致遭擯棄,世運為之也。

走向世界、引進新學的郭嵩燾更清醒地知道自己不合時宜,逝前《戲書小像》故云:

流傳百代千齡后,定識人間有此人。

可是,不到百年,郭嵩燾和他的《使西紀程》就被學界視為在西學進入中國、新學興起過程中,中國走向世界進程的醒目文化坐標點。歷史還是肯定了其價值。就文學與文化而言,《使西紀程》的意義在于:“西洋新知”借助古文而得以暢達地流布士林、震撼帝國;古文由此亦“舊貌換新顏”,變而后大,再發一時之清輝。晚清文學、文化的轉型與古文新變之間的互動,由此個案而得到了一個獨特而明晰的圖像。

(責任編輯 彭建國)

主站蜘蛛池模板: 国产成人午夜福利免费无码r| 亚洲免费黄色网| 国产精品女在线观看| 欧美日韩中文国产va另类| 国产乱视频网站| 91福利在线观看视频| 一级毛片免费不卡在线视频| 国产欧美日韩在线在线不卡视频| 全午夜免费一级毛片| 国内精品视频在线| 毛片基地视频| 伊人久久青草青青综合| 2020国产精品视频| 亚洲 欧美 中文 AⅤ在线视频| 97国产在线观看| 欧美特黄一免在线观看| 国产精品毛片在线直播完整版| 99九九成人免费视频精品 | 婷婷亚洲综合五月天在线| 国产精品亚欧美一区二区三区| 狠狠色综合网| 国产杨幂丝袜av在线播放| 色婷婷色丁香| 一级看片免费视频| 国产成人h在线观看网站站| 日韩精品一区二区深田咏美| 日本高清在线看免费观看| 亚洲国产成人在线| 鲁鲁鲁爽爽爽在线视频观看| 久操中文在线| 亚洲AⅤ波多系列中文字幕| 奇米影视狠狠精品7777| 97国产在线视频| 国产91高清视频| 任我操在线视频| 国产一二三区在线| 国产在线拍偷自揄拍精品| 国产一级片网址| 9966国产精品视频| 中文字幕av无码不卡免费| 91人妻在线视频| 国产一区在线观看无码| 久久香蕉国产线| 国产视频欧美| 在线看片免费人成视久网下载| 波多野结衣视频网站| 亚洲床戏一区| 精品伊人久久久香线蕉 | 免费一级成人毛片| 一区二区三区四区精品视频| 亚洲国产精品不卡在线| 国产午夜人做人免费视频| 欧美翘臀一区二区三区| 国产视频一二三区| 欧美a网站| 大香网伊人久久综合网2020| 日本福利视频网站| 日本人妻丰满熟妇区| 99视频只有精品| 四虎成人精品| 国产天天色| 亚洲中文在线看视频一区| swag国产精品| 久久这里只有精品66| 国产精品久久久久鬼色| 亚洲精品另类| 国产成人久视频免费| 欧美三级视频在线播放| 国产91成人| 日韩精品欧美国产在线| 亚洲性一区| 亚洲日本中文综合在线| 国产成人无码播放| 欧美不卡视频一区发布| 亚洲黄色网站视频| 韩日无码在线不卡| 久久精品国产精品一区二区| 中文字幕日韩丝袜一区| 麻豆精品在线视频| 国产主播在线观看| 久久夜色撩人精品国产| 一级毛片中文字幕|