四月,春暖花開。
學(xué)校組織面向全縣的公開課活動,我執(zhí)教的是高中語文選修課中的一篇課文《鄭人有且買履者》。幾十位聽課教師列坐在教室后面及走道旁,全神貫注地觀摩我的這節(jié)公開課,我也胸有成竹地按原定的預(yù)設(shè)程序,層層推進教學(xué)。
突然,有個坐在中間的學(xué)生舉起了手。他問了這樣一個問題:我在預(yù)習(xí)時,查閱“郢書燕說”這個詞語,手頭的《現(xiàn)代漢語詞典》中沒有這個成語。于是我上網(wǎng)查詢,發(fā)現(xiàn)有兩種讀法,一個讀“郢書燕說(shuō)”,一個讀“郢書燕說(yuè)”。這個“說”究竟讀什么呢?
我心里一沉,這是我備課時不曾注意到的。現(xiàn)在學(xué)生提出來,我心里也沒有底。怎么辦?
我靈機一動,對全體同學(xué)說:“同學(xué)們,剛才這位同學(xué)值得表揚,因為他善于發(fā)現(xiàn)問題,又主動上網(wǎng)查詢,還能把問題帶到課堂上與大家共享。建議大家給他鼓掌!這個問題就作為一個課外作業(yè),同學(xué)們課下搜索、討論,下節(jié)課我們交流!”我邊說邊板書“郢書燕說”,特地在“說”字上打了一個著重號和一個問號。
就這樣,我又把這個“球(問題)”踢給了學(xué)生,接著繼續(xù)向下推進教學(xué)。
課后不少聽課教師稱我“機智靈活”,把課堂上隨機生成的問題作為學(xué)生課外探究的問題,體現(xiàn)了新課程的新理念。
我一點也不敢怠慢,趕緊上網(wǎng)查詢,又跑到圖書館查資料。結(jié)果發(fā)現(xiàn)這個“說”字真有值得探討的地方。
現(xiàn)在權(quán)威的辭書對“說”有兩種注音及解釋: 1.讀shuō,釋義為“解釋、解說”。(《漢語成語考釋詞典》《古今成語詞典》) 2.讀yuè,釋義為“高興、喜悅”。(《辭海》《古漢語大詞典》《中國成語大辭典》)。
綜合比較以上兩種注音和釋義,我個人傾向于第一種說法,即“郢書燕說(shuō解釋、解說)”。
原文:“郢人有遺燕相國書者,夜書,火不明,因謂持燭者曰‘舉燭’,而誤書‘舉燭’。‘舉燭’非書意也。燕相國受書而說之,曰:‘舉燭者,尚明也。尚明也者,舉賢而任之。’燕相白王,王大說,國以治。治則治矣,非書意也。今世學(xué)者多似此類。”
后用“郢書燕說”指誤解原意,牽強地解說或穿鑿附會、曲解原意。
從原文意思看,有一個楚國郢地的人要給燕國的相國寫一封信,晚上寫信,火燭不明亮,于是對拿火燭的人說:“舉燭(把火把舉高一些)。”他嘴里說著“舉燭”就在信中錯誤地多寫了“舉燭”兩個字。把火燭舉高些并不是這封信的意思。燕國的相國收到信后解釋這封信的意思說:“舉燭(舉高火燭),就是指崇尚光明;崇尚光明,就是選拔有才有德的人而任用他們。”燕國的相國把這個意思告訴了燕王,王非常高興,國家因此治理好了。燕國治理得好歸治理得好,可是燕相的理解并不是來信的意思。當(dāng)今社會上的學(xué)者多數(shù)都像燕相解說郢人的信那樣來解說古代帝王的話。
從成語的結(jié)構(gòu)看:郢書/燕說(主謂 主謂)。“書”是名詞活用作動詞,寫信;“說”也是動詞,解釋。若譯為“高興、喜悅”則為形容詞,后面則不能帶賓語“之”。
從寓言故事的內(nèi)容本身看,是先有了這樣的“解說”,才有了“王大說”(通“悅”)。若解為“高興、喜悅”,則下面的一番解釋就是多余的了。
所以,我認為應(yīng)將“郢書燕說”中的“說”讀作“shuō”,釋為“解釋、解說”。
經(jīng)過這一番探究,我深刻理解了“教學(xué)相長”的真正內(nèi)涵,也為課堂上的隨機應(yīng)變感到自喜,更為我的學(xué)生敢于提出問題而拍手叫好。這些都是我學(xué)習(xí)運用新課程新理念的結(jié)果,而這一結(jié)果之花是綻放在課堂之上的——好漂亮啊!
(作者單位:碭山中學(xué))