【摘要】 文化(Culture)是一種復雜的社會現象, 滲透于人類生活、生產的各個方面,從文學、藝術、哲學、社會科學到人們的生活方式、風俗習慣、禮儀禁忌、節日慶典。不同民族的文化都有其自身的獨特性。
【關鍵詞】 現代英語教學;文化因素;方法探索
一、英語文化教學的現狀
英語教學的最終目的是要實現對語言的交際運用能力的培養提高。這就要求英語教師在課堂教學中要注重培養學生的文化意識,不斷拓展學生的英語文化知識,幫助學生更好地理解英語的內涵,從而達到靈活運用英語的目的。
長期以來,人們只把語言地看成是一種簡單符號,一種用于人們相互交流的工具,對語言中所包含的深刻文化內涵沒有給予充分的認識。在英語教學實踐中,有些教師往往忽視了語言所處的社會環境,特別是孕育語言的中西方文化的差異,只是片面地重視英語的外在形式和語法結構,即培養學生使用正確的單詞造出合乎語法規則的句子。
有些英語老師盲目的認為:只要加強學生的聽,說,讀,寫的訓練,學生就能學好英語;有些老師認為:學生只要掌握英語語音,詞匯和語法規則,就能理解并用英語進行很好的交流和交際。實際情況是,有許多英語學習者由于不了解語言的文化背景,不了解中西文化的差異,從而造成了英語交際過程中諸多的誤會。
忽視文化教學,把語言當成一種簡單的符號來教,使得很多學生失去了學英語的樂趣,也達不到好的學習效果。對于外語教學中只教語言不教文化,美國社會學家G.R.Tucker 和W.E.Lambet認為:“任何這類企圖都會使學生失去興趣,使他們不僅不想學習語言符號本身,且也不想了解使用這一符號系統的民族。相反,幫助學生在學習語言時提高對文化的敏感性,就可以利用他們發自內心的想了解其他民族的興趣和動力,提供了學習該民族的語言的基礎”。
英語文化教育是外語教學的一個重要內容,是英語教學絕不能忽視的一個方面。要想全面提高學生理解、運用英語的能力,英語教育者必須充分認識英語文化教學和語言教學的關系,教學過程中,既要注重語言知識的傳授,又要充分重視文化教學。
二、文化教學的途徑和方法
在講授語言知識時,教師應適時適量地傳授相關的文化知識,將語言與文化對比穿插于外語教學中,也就是說讓文化教學存在于外語語言教學的每一個層面中。教學過程中,教師應采用各種方法進行文化教學,提高學生對文化的敏感性,培養學生的文化意識。
1.結合課文內容,介紹相關的文化背景知識
教師在講解課文時應該適當地給學生介紹文化背景知識。如《實用英語》第二冊第八單元Text B“Sorry Sir, Sorry, Sorry ”,教師在講授這篇課文之前可介紹以美國為代表的西方價值觀念體系中的自由、平等、獨立、個人主義等觀念。《實用英語》第二冊第四單元Text B“Food and Culture”,學生可能不太了解美國的生活到底是什么樣的,教師可利用圖片、錄像等方式比較中國鄉村與美國或歐洲生活方式和生產方式的差別。全新版《英語》第三冊第二單元 “Civil-Rights Heroes”(民權英雄),教師在講授這篇課文之前可介紹或讓學生自己利用圖書館或網絡查找有關美國早期民權斗爭,美國內戰及民權運動(Civil Rights Movement)的背景知識,還可給學生播放馬丁·路德·金(Martin Luther King Jr.)的演講。
2.跨文化對比
教師可以對一些典型的中西方文化的差異作一些對比。如漢語中的“龍”與英文中的“Dragon”的意思相差就很大。漢語中有“望子成龍”“龍鳳呈祥”,中華民族也稱為“龍的傳人”,這也表明“龍”在漢語中有比較美好的象征含義:高貴、吉祥、王權、至高無上等。在英文里,“Dragon”卻是惡的代表。人們一般都認為是傳說中一種能吐火,頭上長角,性情暴虐的動物,與Dragon相對應的象征含義則是罪惡、兇狠的人。與之相對應的詞語有:the Great Dragon(惡魔,撒旦)。
再如漢語中的“紅”和英語中的“Red”表達的意思也有很大不同。眾所周知,漢語中,“紅”表示喜慶、吉祥、勝利、好運或者是受歡迎的象征,漢語中有“紅光滿面”,“滿堂紅”、“紅人”、“開門紅”、“紅包”、“紅榜”等。在戲劇臉譜中,紅臉人物則被看作是忠心耿耿的的英雄,如關公等。英語中\"Red\"經常與報仇、暴力、革命、激進相聯系,在經濟上“red\"則表示虧損。與之相關的詞語有“See red”(怒不可遏)、 “In the red”(虧損)。英漢語言中像這種類似的差異還有很多,教師在課堂中可以經常歸納和總結。
三、結束語
英語語言與英語文化密切相關,英語教學也就意味著教授英語文化。英語教師應該將文化教學與語言教學有效地結合,用多種方式,讓學生處于一種英語的環境之下,重視語言的社會性意義,還原英語語言的文化內涵,正確理解并運用所學到的英語進行交際,真正達到英語教學的目的。