摘要: 本文介紹了近二十年來國內15種外語核心刊物上關于英語語義場的研究,以此總結出其主要成果,發(fā)現此領域內有待探索的課題并提出該領域今后研究發(fā)展的趨勢和方向。
關鍵詞: 語義場理論 總結 評述 反思
引言
語義場理論(Semantic Field Theory)是德國學者特雷爾(J.Trier)于20世紀30年代最先提出來的:“語義場是在能指的層面上,把一群有某一共同語義特征的詞匯單位聚合在一塊而組成的,它們相互界定語義特征,也與其他義場的邊沿成分區(qū)別開來。”(Dictionnaire de Didactique des Langues)根據Trier的觀點,語義場指的是由一組有共同義素的語言單位構成的結構系統(tǒng),代表著相同的范疇概念,即“場”。根據語義場理論,一種語言中的某些詞可以在一個共同概念的支配下組成一個語義場,而屬于同一個語義場的詞,它們在語義上是相互依存、相互制約的。(文旭1995:27-32)賈彥德先生在《語義學導論》中將語義場分為七類:分類語義場、順序語義場、關系語義場、反義語義場、兩極語義場、部分否定語義場和同義語義場。
我國外語界對語義場理論的研究起步較晚,始于20世紀80年代初。本文回顧、思考了近二十年來語義場理論的研究,希望增進人們對語義場的了解,以探索該領域今后研究發(fā)展的趨勢和方向。本文的文獻資料源自刊登在國內15種外語類核心期刊或主要外語學術期刊的研究論文(注)。
1.近二十余年中國英語界研究語義場理論的狀況
我國英語界在這一領域的研究,開始是對國外有關理論的借鑒和譯述,之后才逐步拓展到理論與實踐的創(chuàng)新道路上來。1979年成立中譯述了科索夫斯基的觀點,并寫出《語義場理論概述》,將語義場理論的產生、各語言學家對此論的見解及語義場理論對確定詞義的作用做了詳細的介紹。1981年陸尊梧同樣根據國外譯著對這一理論和流行觀點進行介紹。之后陸續(xù)在1983年、1987年都有關于語義場理論的研究文章出現。
自1983年以來,在國內15種外語核心期刊中有關語義場理論研究論文有12篇。其中1983年1篇、1997年1篇、1998年1篇、1999年2篇、2000年1篇、2001年1篇、2002年2篇、2007年3篇。可見,投入此論的研究還是不多,甚至曾出現空白期。
2.已發(fā)表論文歸類
為便于分析,筆者將其歸為理論探索和理論聯(lián)系實際兩大類。其中5篇屬于理論研究類,占總數的41%,理論與應用7篇,占總數的59%。
3.研究成果總結
3.1側重于理論探索的研究成果
王德春(1983:1-8)詳細定義了義素與語義場,并指出二者極為重要的聯(lián)系及二者的應用范圍。周維杰(1997:21-24)在《英語語義場探微》一文中探究了語義場的來源、涵義、類型及其特點,強調了語義場理論不僅實用性強而且應用范圍廣。趙一農(1999:36-38)依據語義場理論中的兩個主要論點,分析語義場內的詞義聯(lián)動現象,進而提出詞義聯(lián)動既與兩種思維方式有關,也與社會觀念的變化有關聯(lián)。周維杰(2001:30-35)在《英語語義場新探》中,追加探討了語義場的界限,以及傳遞性與模糊性的特點,更加深對語義場的了解。李樂君(2002:42-44)通過對俄語中“可能性”場的四組語義區(qū)別特征的對比分析,揭示“可能性”的語義本質特征及其差異。
3.2側重于理論聯(lián)系實際的研究成果
3.2.1詞典編纂方面的研究
何家宇(1998:51-52)根據語義場理論,提出有關詞典收詞的一些啟示。意義在于,加強對語義場的分析可以增進對詞語之間關系的了解,從而有利于詞典編纂中的選詞工作。王俊(2007:19-20)的文章以“高興”語義場為例,對英漢語義場釋義的對比研究進行具體分析。這一研究成果使人們對詞匯有系統(tǒng)完整的認識,對詞典釋義工作有一定啟示。
3.2.2語言表達方面的研究
羅永合(1999:19-21)從上義詞和下義詞相互替代不同詞類的語義場及上義詞和下義詞所指的確定的三個方面,將語義場運用到語言表達上面,以證語義場理論在語言表達中具有很強的表現力。
3.2.3詞匯方面的研究
杜小紅(2007:48-49)借語義場理論相關知識,對醫(yī)學英語詞匯的習得問題進行探討。王鳳英(2007:32-35)在《語義場理論和篇章研究》中,試用語義場理論分析篇章中詞匯,語句的銜接方式和篇章語義銜接模式。這一成果,拓寬了語義場理論涉及的領域,為以后的研究提供了一定依據。
3.2.4理論整合方面的研究
孫慧潔(2002:61-63)通過對俄語中“氣味”語義場稱名結構中換喻的分析,指出換喻稱名模式在“氣味”場中的使用方法。郎天萬、蔣勇(2000:61-66)在文中提出理論契合點,將語義原子論和語義場理論結合,構造關于詞義的理論,使互不相容的兩理論形成互補。本文貢獻也在于從認知語言學角度評析二者。
4.評述
4.1結論
近20年的語義場理論在英語學習中的研究成果可以歸結如下:
4.1.1側重于理論方面的研究,大多是建立在國外理論研究的基礎上進行的,逐步探究了語義場理論的三個主要方面,并對其進行追加研究探索,比較完善對語義場的理解,而且提出并拓寬語義場的應用領域。
4.1.2研究切入點敏感,將語義場理論內部現象作為分析對象,充分闡明語義場內部語匯變化的聯(lián)動性,即一個詞匯的詞義起了變化,其它詞匯的詞義也會發(fā)生變化,更深層地開發(fā)了語義場理論。
4.1.3語義場理論較多用于研究詞匯體系中詞與詞的語義關系。該領域已出現針對篇章語義的研究態(tài)勢,而且成果喜人。
4.1.4場論是一種區(qū)域整體論,原子論可以內化客觀核心的語義。如何使兩種理論形成互補并有效分析詞語,我們從認知語言學中概念結構理論的評述得到啟示。
4.1.5場論提出以后,對于某一特定的概念場的理論已不乏證明,但學者們可以將概念場中的特征或修辭的應用加以研究,可謂深層剖析場論,具有創(chuàng)新意識。
4.1.6應用語義場理論對英語教學的貢獻在于:能從詞匯、語言表達上提出創(chuàng)新意識,不僅對教師有指導意義,還能讓學生從中受到啟發(fā),從而利用該理論來進行更系統(tǒng)有效的學習。
4.2問題與不足
國內學者在語義場理論研究領域里無疑取得了豐碩成果,這些貢獻對我國英語學習者有重要啟示,同時,也存在一些有待繼續(xù)探討的問題。筆者認為主要問題如下:
4.2.1在語言教學方面的語義場理論研究不多,只是在寫作方面有淺顯闡述,欠深入研究;相比而言,雖然在詞典編纂方面有些研究,但也僅從收詞釋義方面,未有全面充分的研究;對翻譯方面的語義場的研究還未有零的突破,難以在教學其它方面進行有效利用,譬如,閱讀、學習策略等方面。
4.2.2語義場理論應用領域廣,但專門針對理論的轉移研究可說是鳳毛麟角。
4.2.3理論研究也只是單純地有過譯作,而真正理論的研究也遠遠不夠,讓學習者們無從了解透徹該理論的優(yōu)點。
4.3未來值得研究的問題
4.3.1關于怎樣用語義場理論指導英語教學,從而提高英語學習效率的研究值得探討。
4.3.2從語義學的角度看,靠語義場理論來描述詞義是很不夠的,如何多方位從鄰近學科吸收養(yǎng)分并結合語言學流派分析現象,是一個值得更深層次探討的問題。
4.3.3各種語言怎樣表達同一語義場的意義,怎樣應用到現代應用語言學?
4.3.4人類語言具有模糊性,語義場理論如何在其中發(fā)揮其應有的作用也成一問題。
結語
筆者在本文中對近二十年我國英語界研究語義場理論方面的狀況和成果進行總結和評析,并提出一些個人見解。這些只是筆者初步探索的一管之見,尚祈行家賜教。同時,也衷心盼望有更多學者能對此論有進一步的研究,拓展其更寬的應用領域。
注:國內15種外語類核心期刊或主要外語學術期刊包括:外語研究;中國英語教學;外語教學;外語界;現代外語;外語與外語教學;外語教學與研究;外語電化教學;國外外語教學;四川外語學院學報;山東外語教學;解放軍外國語學院學報;西南民族大學學報;北京第二外國語學院學報;西安外國語學院學報。
參考文獻:
[1]Kittay,E.F.Semantic Fields and the Individuation of Content[A].Frames,Fields and Contrast[C].New Jersey:Lawrence Erlbaum Associates,1992.
[2]Lyons,J.Semantics,Cambridge University Press,1977.
[3]Palmer,F.R.Semantics[M].Cambridge University Press,1981.
[4]杜小紅.語義場理論在醫(yī)學英語詞匯習得中的應用[J].外語教學與研究,2007,(22):48-49.
[5]何家寧.語義場理論對英漢詞典選詞的啟示[J].外語與外語教學,1998,(9):51-52.
[6]李樂君.“可能性”語義場的語義區(qū)別特征[J].外語研究,2002,(3):42-44.
[7]郎天萬,蔣勇.概念結構對語義原子論和語義場理論的整合[J].四川外語學院學報,2000,(16):61-66.
[8]羅永合.語義場理論在語言表達中的運用與理解[J].解放軍外國語學院學報,1999,(22):19-21.
[9]孫慧潔.“氣味”語義場稱名結構中換喻的使用[J].外語與外語教學,2002,(12):61-63.
[10]王俊.英漢詞典的語義場釋義對比研究[J].外語研究,2007,(10):19-20.
[11]王鳳英.語義場理論和篇章研究[J].外語與外語教學,2007,(9):32-35.
[12]王德春.論義素和語義場[J].外語教學,1983,(1):1-8.
[13]周維杰.英語語義場探微[J].山東外語教學,1997,(3):21-24.
[14]周維杰.英語語義場新探[J].北京第二外國語學院學報,2001,(2):30-35.
[15]趙一農.語義場內的詞義聯(lián)動現象[J].解放軍外國語學院學報,1999,(22):36-38.