《廉頗藺相如列傳》中的“怒發(fā)上沖冠”,在包括《教師教學(xué)用書》在內(nèi)的許多譯注資料上,都被翻譯為“因憤怒而使頭發(fā)豎起來,沖動了帽子”,“由于憤怒而頭發(fā)豎起,簡直要把帽子頂了起來”一類的意思,共同點是都把“怒”字解釋為“憤怒”了。其實推敲起來,這樣解釋似乎欠妥。
秦王傲慢無理的態(tài)度,固然令人氣憤,但對此藺相如早有預(yù)料,而且對完璧歸趙也早成竹在胸了。他在趙國臨走前就說:“城不入,臣請完璧歸趙。”所以面對這種場面是意料之中的事,憤怒是當(dāng)然的,但更主要則是要考慮“復(fù)取璧”和保住璧。藺相如此時此刻的情緒與其說是怒不可遏、怒氣沖天,還不如說是緊張之意在心間,昂奮之情滿胸膛,則更能見藺相如的智慧、膽識和氣魄。
如從上文看,相如見秦王有毀約之意后,有“前曰”、“持璧卻立”、“倚柱”等一系列行為,而后才是“怒發(fā)上沖冠”。若把此處的“怒”解釋成“生氣”、“憤怒”,這“怒”恐怕來得遲了點吧。再聯(lián)系下文,“謂秦王曰”領(lǐng)起的一番話,重點不在言“怒”,而在言“志”:“臣觀大王無意償趙王城邑,故臣復(fù)取璧。大王必欲急臣,臣頭今與璧俱碎于柱矣!”這擲地有聲的話語,表明了他“完璧歸趙”的決心不可動搖。這從其后緊接的行動“睨柱,欲以擊柱”來看,也可得到證明。如此看來,“謂秦王曰”前面的“怒發(fā)上沖冠”,正是對這種堅定的決心、果敢的行為的精神狀態(tài)的描寫。“怒發(fā)上沖冠”就是“豎起的頭發(fā)頂起了帽子”的樣子,而導(dǎo)致這種血液上涌、頭皮繃緊、情緒高度緊張的生理現(xiàn)象的出現(xiàn),也決非“憤怒”這一種情緒。如《燕丹子》“為壯聲則發(fā)怒沖冠,為哀聲則士皆流涕”中的“發(fā)怒沖冠”就是由于“為壯聲”所導(dǎo)致的,所以此時的“發(fā)怒沖冠”正是對由于激昂、悲壯情緒所導(dǎo)致的生理狀態(tài)的生動描寫,與“憤怒”、“生氣”之類情緒毫無關(guān)系。再如岳飛的《滿江紅》開篇就是“怒發(fā)沖冠,憑欄處,瀟瀟雨歇”,這里固然有對投降派的聲討,但更主要的是要抒發(fā)一種壯懷激越之情,重整河山之志。很明顯,此處的“怒發(fā)沖冠”也決非僅僅表示“憤怒”、“生氣”的情緒。
“怒發(fā)上沖冠”的“怒”怎樣解釋比較確切呢?我覺得解釋為“立起”、“豎起”之類的意思,似乎更好一些。例如:
①其石之突怒偃蹇,負土而出,爭為奇狀者,殆不可數(shù)。(柳宗元《鈷鉧潭西小丘記》)
②汝不知夫螳螂乎,怒其臂以當(dāng)車轍,不知其不勝任也。(《莊子·人間世》)
③乃奮袂攘襟,怒目切齒。(晉·劉伶《酒德頌》)
上述三例中,“怒”字可以分別解釋為“突起”、“豎起,舉起”、“立起,鼓起”。另外從成語“橫眉怒目”、“橫眉立目”、“橫眉豎眼”相同的語法結(jié)構(gòu)和語義上,也可得到印證。
綜上分析,“怒”確有“豎起”、“立起”之類意義,“怒發(fā)”即“豎起的頭發(fā)”,反之,“發(fā)怒”即“頭發(fā)豎起或立起”,“怒發(fā)上沖冠”就是“豎起的頭發(fā)向上頂起了帽子”的意思。至于是由于什么情緒導(dǎo)致的,實在與“怒”字無直接聯(lián)系。“由于憤怒……”之類的翻譯,多是先入為主,又加上對課文具體情境的誤讀所致。
(作者單位:遷安一中)