摘要: 英語教育應該是全面的素質教育。隨著國家和個人對英語應用能力要求的提高,跨文化交際在實際生活中的頻繁出現, 大學英語教學中跨文化交際能力的培養,對于英語學習的有效性和準確性越來越重要。
關鍵詞: 跨文化交際 文化 英語教學
英語教學應該是對人的品格、思維、語言能力、健全人格、文化知識和意識等的全面素質教育,了解文化差異、增強跨文化交際能力、增強全球意識是其中的重要組成部分。美國教育家溫斯頓-布倫姆伯格說過:“采取只知語言而不懂文化的教法,是培養語言流利的大傻瓜的最好辦法。”由此看出,語言的教育必須扎根于文化才能達到真正的開發和利用。這就要求我們在大學英語教學中重視跨文化教育,使學生在實際英語交流中具備多元文化的包容性和理解力。
一、跨文化交際在英語教學中的現狀
英語教學不僅是語言知識的教授,而且更包括文化知識的傳播。所以,把跨文化交際納入英語教學內容是區別傳統英語教學的現代英語教學的主要標志之一。語言教學既然最終以語用為目的,就必然涉及語言文化的教學;語言離不開文化,文化依靠語言,英語教學是語言教學,當然離不開文化教育。
1.文化差異是跨文化交際的障礙
在國際溝通交流中,不同文化背景的人往往缺乏對跨文化的了解,可能產生誤會,進而妨礙正常交流。現代化的進程加速了精神和物質產品的流通,將各個民族納入到一個共同的“地球村”中,跨文化交際成為每個民族生活中不可缺少的部分。然而,文化差異是跨文化交際的障礙,克服文化差異造成的交際障礙已經成為整個世界共同面臨的問題。
2.強化跨文化知識教學是實現英語應用的關鍵
發展交際能力是英語教學的最終目的。語言能力是交際能力的基礎,然而具備了語言能力并不意味著具備了交際能力。越來越多的人已達成共識,即交際能力應包括五個方面、四種技能(聽說讀寫)和社會能力(即和不同文化背景的人們進行合適交際的能力)。但在英語教學中,教師往往比較重視語言的外在形式和語法結構,而忽視了語言的社會環境,特別是語言的文化差異,致使學生難以知道什么場合該說什么話,從而忽視了學生的交際能力。
3.語言是文化的重要載體,文化是語言形式所負荷的內容,語言與文化密切聯系
語言有著豐富的內涵,它是文化的一部分,反映一個民族的特征,蘊藏該民族對人生的看法、生活方式和思維方式。在現今的英語教學中,人們普遍忽視了跨文化教育。原因在于:其一,人們認為英語教學的主要目的是語言知識的傳授;其二,認為跨文化教育太深奧、復雜,且不易操作。但實際上,跨文化教育是可以在語言教學的各個階段、各個層次上進行的。跨文化交際應融入英語教學。
多年來在英美流行的“聽說法”(Audio-Lingual Method)和“交際法”(Communicative Approach)等外語教學流派的實施,在英語國家的語言培訓中頗為成功。然而,當英美外語教育專家們把這種方法帶到中國的英語課堂上時,效果卻不如人意。這是和我國沒有語言習得的實踐環境和考試指揮棒的遏制相聯系的。所以作為教師,結合學生實際,探討新的英語教學方法和途徑是孜孜以求的目標和責任。
1.必須不斷提高教育者自身的文化素養
跨文化背景知識包羅萬象,從廣義上講,它包括目的語國家的政治、經濟、歷史、地理、文藝、宗教、習俗、禮儀、道德、倫理、心理及社會生活的各個方面;從狹義上講,日常用語、專有名詞、成語典故、民間諺語等和形體表情等無聲語言,都能夠反映出大量的跨文化背景知識。我們可以通過因特網結交外國朋友,涉獵各種形式的文學作品,觀賞外國電影電視錄像,學習外文歌曲等多種渠道來了解外國文化。作為一名外語教師,必須不斷學習,不斷提高自身的文化修養,才能適應跨文化交際教學的要求。
2.優化語言教學模式,改進教學方法,提高課堂效率
語言是文化的載體,了解文化的前提是學習語言。因此外語教學必須遵循語言教學的基本模式。語言教學的實質就是交際和語言的應用,要求我們在課堂上除了完成基本的語言學習,包括單詞、句法、語法外,還應充分為交際提供時間、環境和實踐的機會。讓學生通過文化的橋梁達到真正地體會語言的“輸入”和“輸出”過程,成為語言的主人。在模擬語言環境、創設語言氛圍方面,現代教學手段如網絡、多媒體、英美報刊雜志、幻燈機、錄像機等的應用已成為必然。如何將這些手段有機地與課堂結合,如何選擇和語言材料相關的背景文化知識,如何利用這些手段調動學生去理解文化背景知識,是提高課堂教學的關鍵。
3.充分挖掘和利用教材內涵,通過日常教學滲透
現行的教材中有許多地方都出現了與文化背景知識相關的話題。只要充分挖掘其中的內涵,以教材為線索,通過日常課堂教學隨時提供和補充相關知識是完全可行的。比如,在教材中,對話就出現了這樣一個語境:一個小孩問How o1d are you? 時,老太太用幽默的語調回答“Ah,it’s a secret.”。借此可將英美文化中的隱私和禁忌語的使用問題補充教給學生。課文中出現朋友之間的招呼很普遍,這時候把同學們常用的中式英語問候方式拿出來分析對比,就會達到事半功倍的效果。如直接把“Have you eaten yet?”,“Where are you going?”等問句當作問候語來打招呼等常見錯誤,并從文化的角度要求學生提高對文化差異的認識。
4.通過階段性專題介紹,使學生較系統地了解各國文化差異
階段性專題介紹是立足于課堂外,通過專題講解、請外籍教師介紹、搞活動、組織競賽等多種形式,進行較系統的文化導入和交際能力培養。專題題目有:顏色用法差異、動物寓意的差異、體態語言的差別、節日專題晚會、英美諺語專講、禁忌語專講,問候語專講等。每次專題講座前,可先請學生課前準備,根據主題,選擇分組回答問題、急智題搶答、話劇演出、找錯誤、看原版電影等學生喜聞樂見的形式,寓教于樂,拉近學生與跨文化交際間的距離,激發學生的主觀能動性,讓學生在輕松愉快的語言氛圍中掌握語言基礎知識和文化背景知識,提高學生的語用能力。
5.改變思維方式
思維方式對跨文化交際有很大的影響。由于中西不同民族的思維方式,所以在交際過程中就常常出現一些困難,影響交際效果,造成一些誤解。如You looks great today.中國人聽到別人贊揚時,往往為表示謙虛而用否定口氣回答,而英美人士卻樂于接受。英美人士的思維方式確實在很多方面和我們不一樣。因此,在教學中,培養學生多留意這種差異,認識并接受外國人的這種思維方式是很有必要的。
6.注意增加背景知識
如在教到Christmas Day時,將圣誕節與春節作比較,鼓勵學生找出他們的相同之處:都是家庭團聚的日子,都是慶賀新的一年開始,都有宴會大餐,都要互贈禮物等等。同時,比較出兩者的不同,再從文化的角度理解這些不同之處,特別是對“Santa Clause,Christmas trees,gifts”的歷史淵源的理解。談及贈送禮物時,就將接受禮物的方式提供給學生。西方人性情外露,表達感情直接,當面拆封欣賞禮物是禮貌的行為。而中國人則相反,這與中國傳統文化中的含蓄內斂是一脈相承的。
結束語
“學習和掌握一門外語是對21世紀公民的基本要求之一(中華人民共和國教育部,2000,1)”。英語作為一種國際語言,在各國人民之間的經濟、文化交往中,起著越來越重要的作用。中國對外開放的加強,世界溝通的增多對我國英語教學提出了新的要求。成功的英語教學要讓學生在語言學習的同時,體會到其中的跨文化交際的魅力,深入語言的精華,達到學以致用的目的。
參考文獻:
[1]畢繼萬.跨文化非語言交際[M].外語教學與研究出飯社,2001.
[2]Krashen,S.D.Second Language Acquisition and Second Language Learning.Oxford:Pergamon Press.1981.
[3]Larsen-Freeman,Diane.Techniques and Principles in Language Teaching.Oxford:Oxford University Press 1986.
[4]Stevick.E.W.英語教學方法論——問題出在哪里[M].北京:外語教學與研究出版社,2006.
[5]潘國文.語言的定義[J].華東師范大學學報,2001.
[6] Reid J.The learning Styles in the ESL/EFL Classroom[M].北京:外語教學與研究出版社,2002.