內容提要 在當下的中國,創建當代中國哲學已經成為時代的呼聲。當代中國哲學的運思自然離不開現代漢語哲學語匯。然而,我們首先面對的卻是現代漢語哲學語匯的困境:現代漢語哲學語匯的一些基本范疇首先是作為譯名得到思考與理解的。幾乎所有的重要范疇都包含了未思的“Anglo-Europeanclassicaltradition”因素并由此讓現代漢語人在不知不覺中未能接近中國傳統思想。通過對“形而上”、“時”、“性”這三個基本范疇的分析,我們可以清楚地看到現代漢語哲學語匯的困境。
在此情形之下,現代漢語哲學語匯譜系學研究已經成為當務之急。這一研究的任務:系統梳理現代漢語哲學語匯的“三重映像”。其中,一個重要方面,則是揭示哲學語匯所可能積淀的中國傳統思想。這一工作同時意味著,將古漢語所包含的內涵釋放到現代漢語之中,從而讓現代漢語能夠傾聽沉淀在古代漢語中的原始呼聲。由此,現代漢語開始扎根于沉厚的中國思想傳統,從而為中國當代哲學的創建準備道路。
關鍵詞 創建中國哲學 現代漢語哲學語匯譜系學研究 形而上學 時 性
〔中圖分類號〕B26〔文獻標識碼〕A〔文章編號〕0447-662X(2007)05-0027-05
一、簡短的引言:創建當代中國哲學成為時代的呼聲
近年來,學界關于中國哲學合法性問題的討論不妨用“火熱”二字來形容。時下,所謂“中國哲學精神”的探討又開始浮出水面。近日上海的《社會科學報》(2007年1月11日)刊登消息說:有學者認為,中國哲學精神的問題是中國哲學目前最緊要的問題,沒有對中國哲學精神的把握,就談不上中國哲學史的研究,更談不上當代中國哲學體系的建構。
在一定的意義上,無論是中國哲學合法性問題的討論,還是中國哲學精神的探討,都起源于中國哲學在當下的自覺意識。胡適、馮友蘭其功甚偉。胡、馮所開創的研究范式,一言以蔽之,就是試圖在中國傳統思想中尋找符合先定的西方“哲學”概念的東西。然而,中國哲學合法性問題的討論卻表明,現在人們對這樣的研究范式已經越來越不滿。越來越多的人主張:中國哲學有其獨特的面相;這些獨特的面相不能被規撫、化約為西方哲學的框架之下——但這一點并不妨礙中國哲學成其為哲學!
然而,這一層面的反思與其說是對中國哲學的反思,倒不如說是對中國哲學史的反思,因為這時關心的問題主要是中國傳統思想中有沒有可以稱之為哲學的東西。但是,在建構“當代中國哲學體系”的層面,首先涉及的卻是當下的維度。這時,“中國哲學”的問題不是如何梳理“中國哲學史”的問題,而是當下的中國人是否在哲學地思維的問題。當然,哲學的思離不開哲學的史。創建當代中國哲學的呼聲之所以關聯著對中國哲學精神(確切地說,中國傳統哲學的精神)的追尋,其中一個內在的訴求在于:將中國人當下的哲學之思扎根于深厚的中國思想傳統之中,從而為世界貢獻出具有中國特色的新的哲學思想。
無論如何,創建當代中國哲學已經成為時代的呼聲。
二、現代漢語哲學語匯的困境:三個例證
當代中國哲學的運思自然離不開現代漢語哲學語匯。一個問題迫入眼簾:現代漢語哲學語匯的現狀能否承擔中國哲學之思的任務?
現代漢語哲學語匯基本上源自翻譯,因為它的一些基本范疇首先是作為譯名得到思考與理解的。以現代漢語翻譯理解西方學術的情形:輸入一種強勢的文化,主要的問題與其說是以傳統曲解外來思想,倒不如說是以外來思想蔽遮、遺忘傳統。幾乎所有的重要范疇都包含了未思的“Anglo-Europeanclassicaltradition”因素并由此讓現代漢語人在不知不覺中未能接近中國傳統思想。茲舉三例為證。
(一)形而上學
常識告訴我們,“形而上學”即“metaphysics”的譯名。以“形而上學”對譯“metaphysics”始于日人。日本近代學者井上哲次郎等人于十九世紀末編譯《哲學字匯》(1881年初版)即收有此條,并加了按語注明出典:“按,《易?系辭》:‘形而上者謂之道,形而下者謂之器。’”(注:井上哲次郎、有賀長雄編:《改訂增補哲學字NC022》,東洋館書店,明治十七年。)初看起來,這可算是形神兼備的妙譯。但細究起來,這一妙譯賦予“形而上”的新義實際上已經遮蔽了“形而上者之謂道”這一古義所蘊含的智慧。
形而上之道與metaphysics雖然都追究世界的根本原理,但是,“根本原理”名下掩蓋了中西文化的巨大差異——如同在“工具”的名下遮蔽了尺子與錘子之間的巨大差異。參見(注:維特根斯坦著,陳嘉映譯:《哲學研究》,上海人民出版社,2001年。(第一部分,14節。))Metaphysics探究存在(τοον,dasS