《醒世姻緣傳》是一部用山東方言寫成的小說,大約成書于明末清初,處于近代漢語向現代漢語轉變時期,是近代漢語和現代漢語溝通研究的重要資料。通過對醒世姻緣傳約數稱法的考察,我們可以窺見這一稱數法從古代到現代演進的脈絡。
一、《醒》約數稱法的多樣性
1.兩相鄰自然數相連(包括后加位數詞)。如“兩三個人”(824)、“三四十板”(314)。
2.整數后的零數自然數相連。如“十二三個男女”(164)、“二百八九十兩”(997)。
3.“十”、“百”、“千”等位數詞連用。如“百十多僧”(444)、“千百斤重擔”(1362)。
4.前后添加表示約略的助詞。前加的有:約、數、幾、將、近、將近、不到、不上、不下、不過、差不多;后加的有:余、有余、數、來、把、多、上下、不止、往外、之外、之上、以下、之間。如“將近四年”(1413)、“七百余兩”(175)。
5.用AaBb兩數量詞組構成的并列式。如“三媒六證”(1350)、“五積六受”(848)。
6.兩個相近數字連用,表示約數。如“二百兩三百兩掐把著”(135)。
7.還有用兩個數字的重疊表約數的方式。如“兩兩三三”(357)、“七七八八”(314)。
另外還有因量詞本身的模糊性而帶有約略的性質,如“一札長”(833)、“一壺口長的麥穗”(1278)。
二、幾種約略稱數法的數量統計及性質分析
1.相鄰自然數相連。共492例。這一稱說法直至今日仍然是最常用的表達方式。其中“兩”的用法值得一提。“一兩”和“一二”并存,“兩三”和“二三”并用。用“一二”稱說的共30例,“一兩”19例;“二三”連用的54例,“兩三”76例。而在元末明初的《水滸傳》中,“兩三”連用的用法僅6例。這種數量上的變化說明經過兩三百年的發展,“兩三”對“二三”已取得了壓倒性的優勢。另外,還出現了“兩兩三三”的表達法。但兩者的分別還是較為明顯的,如在序數、分數的表達中只能用“二”。
2.整數后的零數相連。這一用法共66例,《水滸傳》中為10例。在這一時期的山東方言中,這一表達有了較大的發展。值得指出的是,這種表達中常用前加“約”的方式來表示。如“約二十四五年紀”(82)、“約有十五六個”(1275)。而在第一類中則絕少使用這種方式。
3.“千”、“百”、“十”等連用。其中,“百十”13例,“千百”6例,“萬千”2例。其中“千百”、“萬千”的形容詞性質已很明顯,如“千百斤重擔”(1362)、“萬千紫綠”(356)。
4.前后加表示約略的詞語。其中前加“數”的46例,多為“數”直接加量詞或名詞組成,如“數寸”(267)、“數家”(458),后加的28例,如“十數朵花”(62)、“百數銀子”(1068);前加“約”“大約”(5例)、“約摸(1例)”的共39例,其中有23例是與“多”“有余”“不止”“上下”等或數詞連用的格式套用,從而構成“約十一二日之間”(302)等多個約略助詞連用的現象;前加“將”“近”“將近”的共29例;后加“余”的26例,“有余”9例;“多”122例,“來”63例,“把”16例。
5.AaBb式,其中“七……八……”格用例較多,且很多已具備了形容詞的性質,如“三頭兩日”(83)形容頻繁多次,“半夜三更”(22)形容時間很晚。另外還有一種類似格式,如“言三語四”(387)、“連三連五”(511),這種用法并不多,但反映了語言的生動性。
6.兩個相近數詞連用,共8例。另外也有三個數字連用得:象十八九二十的年紀(796)。
7.數字的重疊式,共3例。如“兩兩三三”、“七七八八”。
三、幾種特殊稱數法及其實質
1.數量詞的省略
(1)數詞的省略。當數詞為“一”時,常省略。如 “百里多路”(194)、“千把銀子”(217)。
(2)量詞的省略。省略最多的為“歲”,共45例,如“四十二三年紀”(716)。省“兩”的共21例,如“四五百銀子”(1192)。省“個”的共7例,如“約有二三十人”(1180)。另外還有“六七百人家”(464)、“七百多路”(110)“一萬四五千谷”(468)等用法。
2.前后矛盾的現象。一是幾個約略助詞套用時往往會出現前后矛盾的現象。如“年紀不過二十歲上下”(12)、“將近三十多了”(263);另外也有前后表述矛盾的現象,如“死過才三年多了”(1265)。
3.幾個特殊概數詞的說明:
(1)“把”的位置。相對于“多”和“來”的使用,“把”的使用范圍較窄,主要出現在以下兩種格式中:一是“量詞+把”格式,如“尺把白杭細絹”(1025)。二是“位數詞+把+量詞”,量詞也常省略,且位數詞不為“十”,如“萬把個僧人”(1423)、“千把銀子”(1019)。
(2)“來”的使用。“來”前若為十位以上的數,則“來”在數詞和量詞之間;若“來”前為個位數,則“來”在數量詞之后,這與現代漢語的表達完全一致。如“十來個人”(448)、“通共六錢來的東西”(49)。“多”和“余”的用法同樣如此,如“七兩多銀子”(351)、“六十多歲”(823)、“七百余兩”(175)、“三寸余長”(429)。但也有特例,如“十兩來出頭的銀子”(932)、“十有余年”(1101)。
以上列舉的幾種稱數法,不僅用于稱說具體事物,也用于稱說抽象事物,如“七八分懼怕”(7);不但用于稱說人物,也用于稱說時間、空間,如“不上三百里路”(587);不但用于物量,也用于動量,如“睡兩三遭”(110);也有序數詞表約數,如 “第五六家”(1064);另外還有分數中表約數的,如“大約東邊站立的十有八九,西邊站立的十無一二”。
通過對《醒世姻緣傳》中概數詞的分析,可以看出明清之際山東方言的現代性已相當明顯。如“余”和“數”都是古代漢語的形式,“余”的形式更古。“來”“多”和“把”是現代漢語常用的形式。而在該書中,“多”“來”的使用,尤其是“多”的使用已遠遠超過“余”和“數”,單就稱數法來說,已與現代漢語越來越接近,語言總體上顯示出向現代漢語過渡的特征。
注:括號中數字為引文在上海古籍出版社1981年版《醒世姻緣傳》中出現的頁數。
(王桂龍,山東大學文史哲研究院)