【摘要】“飲”與“喝”在現(xiàn)代均含有服用、飲用之義,且被列入常用字行類。本文從共時分布的角度看“飲”與“喝”在地域分布上的差異。同時,分析了“飲”與“喝”的歷時演變,包括字形與詞義兩個方面,以幫助更好地理解二字的演變過程。
【關(guān)鍵詞】“飲”;“喝”;共時分布;歷時演變
【中圖分類號】H315" " " " " 【文獻標(biāo)識碼】A" " " " " 【文章編號】2096-8264(2025)26-0127-04
【DOI】10.20024/j.cnki.CN42-1911/I.2025.26.039
一、引言
“飲”與“喝”在現(xiàn)代漢語中,人們常用二者來表示吸食液體或流質(zhì)食物的動作,即飲用之義。在我國方言中,“飲”表示飲用義常用于粵方言區(qū),而“喝”常用于官話方言區(qū),那么在探究“飲”與“喝”時,巖田禮提出“共時分布是歷時演變過程結(jié)果”,因此,本文從形、音、義的角度及各時代的意義與發(fā)展過程進行研究分析。
二、字形的歷時演變
字形演變能見證漢字從象形到會意、再到形聲字的逐步發(fā)展過程。“飲”與“喝”二字的發(fā)展也能看出字形演變的過程。
“飲”的字形最早能夠追溯到甲骨文時期,“飲”在甲骨文中寫作“" ”,其中左下角的“" ”后世研究認(rèn)為是一種酒壇,即現(xiàn)在的“酉”,東漢學(xué)者許慎在《說文解字》中解釋“酉”為“" 。就也。八月黍成,可爲(wèi)酎酒。象古文酉之形。凡酉之屬皆從酉。”[1]認(rèn)為“酉”是八月黍子熟后釀成的酒,這一解釋奠定了“飲”與酒的關(guān)系。到金文時期,“飲”發(fā)生了明顯的簡化,演變成了“" ”,像是只保留了甲骨文形態(tài)中的左邊部分。而到了《說文解字》中,“飲”的形態(tài)又變得復(fù)雜,《說文解字》中對“飲”的注解為“" 。歠也。從欠酓聲。凡?之屬皆從?。”[1]即為“飲,喝”的意思,只要屬于“飲”的字或者是部首為“飲”的字都與“飲”有關(guān)。發(fā)展到秦系簡牘中,“飲”再一次得到簡化變成了“" ”,可以看出較《說文解字》中的形式而言筆畫明顯更加靈活,并且伴隨著筆畫合并的現(xiàn)象,彭浩在2001年所著的《張家山漢簡〈二年律令〉集釋》中認(rèn)為“飲水”是一種用來檢測生漆質(zhì)和量的方法,此時的“飲”開始淡化與酒的對應(yīng)關(guān)系。再到楷書時已經(jīng)變成了“飲”,經(jīng)過簡化之后就變成了現(xiàn)在常用的“飲”字。
“喝”字迄今為止,對其記載最早能夠追溯到《說文解字》中,相比“飲”而言出現(xiàn)較晚。《說文解字》記載:“" 。?也。從口曷聲。”[1]表示與口干想喝水有關(guān)的意思,其中“口”表示與口有關(guān)的事物或動作,“曷”表示該字的讀音。但在現(xiàn)代中,“?也”之義已經(jīng)被“渴”取代。
三、字音的共時分布
在現(xiàn)代漢語方言中,對“飲”與“喝”的使用相對而言較為廣泛,根據(jù)現(xiàn)存的各類語言資料顯示,“飲”與“喝”在方言中的分布情況如下。
以“飲”作為飲用之義的方言主要有西南官話、客家話和粵語,其中在西南官話片區(qū)中“飲”主要分布在百色市、河池市、麻陽苗族自治縣等地;客家話片區(qū)中使用“飲”的地區(qū)則主要分布在汝城縣、韶關(guān)市等地;粵語中的“飲”則主要出現(xiàn)在廣州市、云浮市等地區(qū)。
“喝”作飲用之義分布的地區(qū)相對而言較為廣泛,幾乎在每一個方言片區(qū)中都有分布:比如以哈爾濱市為代表的東北官話、以北京市為代表的北京官話、以天津市為代表的冀魯官話、以武漢市為代表的西南官話、以東安縣為代表的湘語等,除此之外,膠遼官話、中原官話、蘭銀官話等其他官話區(qū)也將“喝”作為飲用之義使用。
除“飲”與“喝”之外,還有部分地區(qū)使用其他詞來代替飲用義,比如屬于吳語片區(qū)的海鹽縣用“吃”來代替飲用義,屬于湘語片區(qū)的長沙市用“喫”來表述飲用義,還有其他方言區(qū)使用“食”等詞來表述飲用義。
可見,相較而言,“喝”分布最廣,通行于大部分方言區(qū)。共時分布是歷時演變過程結(jié)果,本文將通過對“飲”和“喝”歷時演變的考察來驗證這個結(jié)論。
四、詞義的歷時演變
詞義的演變相對于形與音的變化而言更為復(fù)雜,因此將其變化分為三個階段:上古漢語時期、中古漢語時期及近漢語時期與現(xiàn)代漢語時期。
(一)上古漢語時期
通過對“飲”與“喝”的語料搜集,發(fā)現(xiàn)在兩漢時期“飲”與“喝”均有出現(xiàn),且“飲”在上古時期的出現(xiàn)頻率要遠(yuǎn)高于“喝”的出現(xiàn)頻率。
“飲”在上古時期的意義與用法主要歸納為六種。《墨子》中主要與“食”搭配出現(xiàn),例如“若使鬼神請有,是得其父母姒兄,而飲食之也,豈非厚利哉”①,其中“飲”與“食”搭配組成“飲食”,可以解釋為吃的和喝的東西,“飲”在此時作為名詞解釋為喝的東西。《晏子春秋》中與“酒”搭配出現(xiàn),如“晏子至,已復(fù)事,公延坐,飲酒樂。”值得注意的是,此時“飲”之義與《墨子》中的用法不同,這里的“飲”作動詞使用,與酒搭配形容喝酒的動作,與甲骨文中的原義契合。
前兩部作品“飲”均與其他詞搭配出現(xiàn),在之后的作品中也會單獨使用。《前漢紀(jì)》中記載“穿井得水乃敢飲”,這里的“飲”單獨使用翻譯為“喝”,結(jié)合語境翻譯為“喝水”。嚴(yán)可均的《全漢文》中也出現(xiàn)類似義:“臣意即為之液湯火齊逐熱,一飲汗盡,再飲熱去,三飲病已。”結(jié)合后文中出現(xiàn)的“即使服藥,出入二十日,身無病者。”能明確推斷出前一句中的“飲”與后一句中的“服”相對應(yīng),且意思相近,均為服用之義。此外,《全漢文》中還出現(xiàn)了“飲”的使動用法:“臣意飲以芫華一撮,即出蟯可數(shù)升,病已,三十日如故。”此中的“飲”翻譯為讓……飲用或服用,這種用法在西漢時期開始廣泛使用。
除此之外,在劉項的《新序》中存在一種“飲”的特殊用法,“昔者,楚熊渠子夜行,見寢石以為伏虎,關(guān)弓射之,滅矢飲羽,下視,知石也。”“飲羽”中的“飲”是一個比較特殊的動詞用法,在這句話中翻譯為箭尾的羽毛被石頭吞掉了,它采用了擬人的修辭手法,形象地描述了箭矢射入物體時弓箭完全射入物體中,像是被物體吞掉了一樣,以此來展示射箭者的技藝高超。此時期中的劉歆的《西京雜記》、王充的《衡論》等作品中都出現(xiàn)了類似“飲羽”的用法。
“喝”主要出現(xiàn)在《淮南子》《全漢文》《論衡》三部作品中,分別為:1.“是故凍者假兼衣于春,而喝者望冷風(fēng)于秋。”(《淮南子》);2.“金鼓,吹鳴籟,榜人歌,聲流喝……若雷霆之聲,聞乎數(shù)百里之外。”(《全漢文》);3.“是以其聲呼吟靖領(lǐng),激呦喝啾……舞曲轉(zhuǎn)節(jié),肖及應(yīng)聲。”(《全漢文》);4.“兒生,號啼之聲鴻朗高暢者壽,嘶喝濕下者夭。”(《論衡》)。觀察以上四個句子可以發(fā)現(xiàn),在這四個句子中,“喝”都沒有單獨使用,而是與其他詞語結(jié)合,共同構(gòu)成了對某種狀態(tài)或聲音的描繪,在句子1和句子4中,“喝”是作為形容詞的一部分,用來描述人或聲音的狀態(tài);而在句子2和句子3中,“喝”則是作為擬聲詞的一部分,用來模擬或形容某種聲音的特點。
(二)中古漢語時期
中古漢語時期較之上古漢語時期,“飲”與“喝”檢索出的次數(shù)有所升高,并且二字的用法在上古漢語的基礎(chǔ)上還出現(xiàn)了許多其他的用法。
《全漢書》中寫道:“會稽姊飲宴憶弟,所馀酒今封送。”(《宋書·彭城王義康傳》)其中的“飲”與“宴”搭配使用,表示飲酒作樂的聚會,還會以“燕飲”“宴飲”“飲啖”“飲餞”等形式出現(xiàn),在《三國志》《世說新語》《搜神記》等文獻中出現(xiàn)過與“飲宴”表示相似的意思。除此之外,“飲”還會與“饌”(指飯食、酒肴等)結(jié)合成“飲饌”,意為飲食、用餐,例如“飲饌之間,皆分與食”。“飲”與其他詞搭配出現(xiàn)這一用法到《全劉宋文》中得到簡化,“納壽遺老,設(shè)飲先居”中“飲”表示“宴席”之義,從搭配使用脫離成單獨表示宴席義,這種用法在中古漢語時期記載的文獻中較為常見。
六朝時期出現(xiàn)“飲”與感情詞搭配的用法,例如“自古皆有死,莫不飲恨而吞聲”(《全梁文》)中將“飲”與“恨”搭配構(gòu)成動賓結(jié)構(gòu),引申為“含忍著恨”,在《全劉宋文》中的“飲愧”也是同樣的用法。《全梁文》中還出現(xiàn)了一種與之相似的用法,“當(dāng)今皇化之基……換嗉吹唇,含仁飲德,民無賢肖,愛均一子”,這里用的也是“飲”字的引申義,用來表達人們接受和踐行德行的過程,就像喝水一樣自然和必要。此時期也開始出現(xiàn)與現(xiàn)代接近的用法,如“飲粥”(《全梁文》)、“飲復(fù)茗”(《搜神后記》)等,賓語不再局限于酒。
“飲”在此時期開始出現(xiàn)名詞義,如《搜神后記》中“又有草屋,中有二人對坐圍棋。局下有一杯白飲”中的“白”作定語修飾“飲”,翻譯為白色的飲料或酒水;在《全劉宋文》中也出現(xiàn)過,“休仁得飲”中的“飲”指的是一種飲品。此后,“飲”在指飲品的基礎(chǔ)上再一次延伸,“數(shù)日來氣發(fā),今旦服一飲子,不得相見,有事進狀”(《唐文拾遺》)中的“飲子”,與現(xiàn)代漢語中所使用的“飲子”義相似,指“可以冷著喝的湯藥”,可見,“飲”作名詞的用法一直保留到現(xiàn)在。
“飲”義不僅能翻譯為實詞,在部分用法中無法準(zhǔn)確翻譯成具體的意思。如“飲不溪”“飲光”等,其中“飲不溪”為溪的名字,“飲光”為當(dāng)時佛教傳入時的菩薩名。另外,“飲”在詩歌語境中與其他詞搭配出現(xiàn),用來形成一種詩意化的表達,例如《唐代墓志匯編續(xù)集》中出現(xiàn)的“追駭電,翼□風(fēng),徘徊朝陽,下飲碣石”和“飲冰事戎幕,衣錦華水鄉(xiāng)”中的“飲碣石”和“飲冰”;若將上面例子在的“飲”翻譯為實詞“喝”之義,那么整句的意象將會被破壞。
“喝”在中古漢語時期出現(xiàn)的頻率開始增加,其用法在一定程度上是對上古漢語時期用法的繼承與引申,“鏘楚挽於槐風(fēng),喝邊簫於松霧”(《全劉宋文》)與“泛彼遼喝,瑞我國東”(《全梁文》)中的“喝”都類似于擬聲詞,并沒有實際的意義。隨著佛教的傳入,“喝”進入到佛家的用法之中,在《鎮(zhèn)州臨濟慧照禪師語錄》中,出現(xiàn)了大量“喝”,例如“師亦豎起拂子。僧便喝。師亦喝。僧?dāng)M議。師便打”,此時的“喝”被用作一種迅速打斷思緒、喚醒覺悟的佛家常用手段,較之上古漢語時期的“喝”,此時的“喝”意義開始具體化。
在此義上,“喝”開始出現(xiàn)引申義。在《全唐詩》中,出現(xiàn)的“輕拋一點入云去,喝殺三聲掠地來” ,“洞庭雨腳來吹笙,酒酣喝月使倒行”,其中的“喝”并不表示斥責(zé)的意思,更多是表達一種語氣、能夠表達詩人內(nèi)心情感,在之后的《夢粱錄》等作品中也有出現(xiàn)類似使用情況,這也讓“喝”從佛教中脫離出來,進入大眾視野。在此之上,“喝”字再一次引申,《唐律疏議》中的“喝”與“恐”搭配使用,結(jié)合成“恐喝”一詞,表示恐嚇、威脅的行為。根據(jù)《敦煌變文集新書》的記載,發(fā)現(xiàn)“喝”字開始與現(xiàn)代漢語中的用法相似,表示大聲喊叫,如“項羽遂乃高喝:「帳前莫有當(dāng)直使者無?」”;再如《祖堂集》“便舉左手拍其腹上而喝一聲,象兵倒地,不復(fù)更起”中再一次出現(xiàn)。“南去有燎爐,上有一人點喝諸物,入爐焚之”(《夢粱錄》)中的“喝”,是指一種吆喝、指示的動作,可以發(fā)現(xiàn),此時的“喝”開始出現(xiàn)動詞義。
(三)近漢語時期與現(xiàn)代漢語時期
“飲”與“喝”在近代漢語時期的用法對中古漢語時期的用法有一定程度的繼承,也有在原基礎(chǔ)上進一步引申、獨立,但是,近代漢語時期二字的意義與用法逐漸趨同。到了現(xiàn)代漢語時期,此時期的“飲”與“喝”的用法基本延續(xù)近代漢語時期的用法,一直到現(xiàn)在。
近代“飲”與現(xiàn)代“喝”的意義和用法在這個時期高度趨同,且“飲”在近代漢語時期檢索出的語料中主要解釋為飲用、喝的意思,用法也逐漸獨立,主要表現(xiàn)為能與副詞搭配使用。元代《瑯?gòu)钟洝分杏校骸拔粲幸皇咳伺c鄰女有情,一日飲于女家,惟隔一壁而無由得近。”其中“飲”與地點狀語“于”構(gòu)成在女家飲酒之義;明代《周朝秘史》記載:“時當(dāng)深夏,江邊荷花正吐,慶忌玩花,飲至大醉,乃披襟仰臥舟中。”“飲”與程度狀語“至”搭配,形容喝酒喝到大醉的程度;清代的《乾隆南巡記》記載的“一春無事為花忙,乃飲了三杯”中“飲”與副詞“了”搭配,表示“飲”的動作已經(jīng)完成。
現(xiàn)代漢語時期的“飲”在近代漢語時期的固定搭配上保留了“飲食”的用法,“飲”作“喝”同義的用法也一直延續(xù)下來。
“喝”在檢索出的文獻中,大部分都繼承了中古漢語時期的用法,表示大聲喊叫,但是,值得注意的是,“喝”出現(xiàn)了文獻記載的與“飲”意義、用法一致的語料,《全元曲——雜劇》中“你這個糟短命,跳跳而死的,有幾文錢喝了酒”的“喝”開始出現(xiàn)飲用之義,在《全元曲——戲文》中出現(xiàn)“喝茶”“喝湯”等與現(xiàn)代漢語時期意義、用法均相同的詞組。除此之外,“喝”還出現(xiàn)了許多與現(xiàn)代漢語時期相同的其他用法,如“眾軍喝采,原來是斗班之子子文之孫,姓斗名克黃也”“眾口喝彩,鼓樂歡騰,考叔放弓升車”(《周朝秘史》)、“就對著爹說,吆喝教爹罵我”(《金瓶梅》)等,其中的“喝采”“喝彩”“吆喝”均與現(xiàn)代用法相同。
五、結(jié)語
“飲”與“喝”在現(xiàn)代的使用中,在表示飲用義上大部分人都將二者混用,日常生活中主要區(qū)別在于各地區(qū)方言不同,從而使得“飲”與“喝”隨使用地區(qū)的不同而不同,比如粵方言區(qū)幾乎都有“飲”來表示飲用,而大部分官話地區(qū)都是使用“喝”來表示此義。探究二字的歷時演變時,“飲”與“喝”在上古漢語時期與中古漢語時期“飲”的檢索頻率明顯高于“喝”,且意義與用法上都有較大的差異,“飲”開始表廣泛的飲用之義時,“喝”才開始從佛家典籍中引申出來;到了近代漢語時期與現(xiàn)代漢語時期,二者的出現(xiàn)頻率開始接近,也就是說“喝”的使用頻率開始增加,并且“喝”在保留部分自身特點用法的基礎(chǔ)上,開始與“飲”一樣開始表示飲用之義,逐漸發(fā)展成現(xiàn)代常見的意義與用法。
注釋:
①引文來北京大學(xué)中國語言學(xué)研究中心CCL語料庫。以下不再一一標(biāo)注。
參考文獻:
[1](漢)許慎撰.說文解字[M].北京:中華書局,1963.
[2]李榮.現(xiàn)代漢語方言大詞典[M].南京:江蘇教育出版社,2004.
[3]朱紅林.張家山漢簡《二年律令》集釋[M].北京:社會科學(xué)文獻出版社,2005.
[4]曹志耘主編.漢語方言地圖集·詞匯卷[M].北京:商務(wù)印書館,2008.
[5]潘佳佳.漢語“屎”“糞”的歷時演變與共時分布[J].漢字文化,2024,(17).
[6]羅美欣.“菜”字的歷時演變研究[J].中原文學(xué), 2024,(32).