摘 要:隨著經(jīng)濟(jì)全球化的加速演進(jìn)和“地球村”的實(shí)現(xiàn),英語在旅游宣傳中的重要作用不言而喻。文章以江西省主流媒體發(fā)布的英文旅游宣傳材料為分析文本,通過話語分析,發(fā)現(xiàn)宣傳材料通過生動的敘述、積極生動的語言風(fēng)格、文化元素的融入以及對國際受眾的細(xì)致考慮,成功構(gòu)建了一個(gè)吸引人且文化豐富的旅游目的地形象。宣傳材料中采用的多種話語策略,如故事敘述、強(qiáng)調(diào)獨(dú)特性和多樣性、視覺元素與文字內(nèi)容相結(jié)合,這不僅增強(qiáng)了江西的旅游吸引力,還顯著影響了目標(biāo)受眾,包括吸引國際游客和強(qiáng)化可持續(xù)旅游實(shí)踐,同時(shí)提供了豐富的旅游信息和實(shí)用建議。
關(guān)鍵詞:江西旅游;話語分析;英語語境;旅游宣傳;跨文化交流
中圖分類號:F592 文獻(xiàn)標(biāo)識碼:A
基金項(xiàng)目:本文系江西省高校人文社科研究一般項(xiàng)目“江西官方媒體在英語語境中的旅游目的地形象建構(gòu)策略研究”(項(xiàng)目編號:JC23130)的階段性研究成果。
旅游宣傳材料是跨文化交流的重要方式,其通過多樣化內(nèi)容和沉浸式體驗(yàn)激發(fā)游客的潛在興趣,對提升旅游目的地的知名度、美譽(yù)度,推動旅游業(yè)發(fā)展具有重要作用。英語作為國際通用語言,在旅游宣傳片中的作用不言而喻,文本創(chuàng)作和翻譯不僅要能準(zhǔn)確傳達(dá)信息,還應(yīng)考慮目標(biāo)受眾的文化背景,通過恰當(dāng)?shù)脑捳Z策略提升宣傳和美學(xué)效果。江西省是華東地區(qū)的主要旅游目的地,擁有豐富的自然與文化資源。為進(jìn)一步推動旅游業(yè)的發(fā)展,江西省政府已實(shí)施多項(xiàng)政策和措施,強(qiáng)調(diào)旅游宣傳的國際化、專業(yè)化和創(chuàng)新化。2024年,江西將建立更多國家級文旅品牌,大幅度提升旅游發(fā)展水平。此外,通過“FOLLOW江西”海外推廣計(jì)劃,江西省正積極向全球展示其獨(dú)特魅力。本文通過分析英語語境中江西的旅游宣傳文本,研究其話語特征和策略及其對目標(biāo)讀者的影響,以期提升江西的知名度、美譽(yù)度與吸引力。
(一) 旅游目的地形象建構(gòu)理論
旅游目的地形象的建構(gòu)是旅游學(xué)領(lǐng)域的一個(gè)重要議題。曾榮和馮嬌通過多模態(tài)話語分析,探討了湖南旅游宣傳片《湖南如此多嬌》如何通過視覺、聽覺等多種感官方式構(gòu)建旅游形象[1]。譚紅日、劉沛林和李伯華利用網(wǎng)絡(luò)文本分析方法,研究了大連市旅游目的地形象的感知,強(qiáng)調(diào)了海洋、廣場、公園等元素在塑造旅游形象中的作用[2]。此外,王君怡、吳晉峰和王阿敏基于扎根理論,探索了旅游者對旅游目的地形象要素的認(rèn)知過程,提出了信息獲取、認(rèn)知加工和要素變化等關(guān)鍵環(huán)節(jié)[3]。上述研究表明,旅游目的地形象的建構(gòu)是一個(gè)多維度、跨學(xué)科的過程,涉及感官體驗(yàn)、文化元素和認(rèn)知加工等多重層面。
(二) 話語分析在旅游宣傳研究中的應(yīng)用
話語分析在旅游宣傳中的日益受到學(xué)者們的關(guān)注。胡勇的研究基于系統(tǒng)功能語言學(xué)的評價(jià)理論,對井岡山革命博物館的宣傳話語進(jìn)行了分析,揭示了紅色旅游話語中的評價(jià)資源和策略[4]。范杰以青島市的城市旅游宣傳片為例,運(yùn)用Kress和Van Leeuwen的視覺語法,分析了多種模態(tài)符號在構(gòu)建城市旅游形象中的作用[5]。上述研究表明,話語分析不僅關(guān)注文本的語言特征,還涉及文本如何在特定社會、文化和政治背景下產(chǎn)生意義。
(三) 英語語境下的旅游宣傳研究
在英語語境下的旅游宣傳研究中,跨文化交流和翻譯的重要性日益凸顯。彭鳳英探討了紅色旅游文本翻譯在英語翻譯教學(xué)中的應(yīng)用,強(qiáng)調(diào)了紅色旅游文本翻譯在對外宣傳中的重要性[6]。陸垠杼的研究則聚焦于旅游英語翻譯中的跨文化意識,指出在將中文旅游宣傳資料翻譯成英文時(shí),必須考慮其跨文化因素[7]。上述研究表明,英語語境下的旅游宣傳不僅需要考慮語言的準(zhǔn)確性,還應(yīng)考慮文化的適應(yīng)性和傳播的有效性。此外,張?jiān)隽嵬ㄟ^分析陜西旅游英語資料中的模糊語言使用,探討了模糊語言在旅游宣傳中的語用功能[8]。這一研究揭示了在英語語境下,旅游宣傳資料中模糊語言的策略性使用,以及其在傳達(dá)旅游信息和吸引游客方面的作用。
(一)研究設(shè)計(jì)
本研究采用定性研究方法,旨在深入解析江西省主流媒體英語旅游宣傳話語的特征及其對目標(biāo)受眾影響。首先,篩選和收集江西省主流英語旅游宣傳材料,如宣傳冊、官網(wǎng)內(nèi)容及社交媒體帖子等;其次,應(yīng)用話語分析框架,聚焦分析話語中的主題、修辭策略和語言風(fēng)格;最后,對分析結(jié)果進(jìn)行解釋和討論,探討其如何影響旅游目的地形象構(gòu)建。
(二)數(shù)據(jù)收集
數(shù)據(jù)主要涵蓋網(wǎng)絡(luò)和印刷媒體,確保材料的代表性和時(shí)效性。選取文本覆蓋江西不同旅游景點(diǎn)、文化活動和節(jié)慶事件,確保研究結(jié)果的全面性和深度。
(三)數(shù)據(jù)分析方法
采用批判性話語分析(CDA)方法,深入探討文本中的語言使用、修辭策略和話語結(jié)構(gòu)。分析將關(guān)注話語中主題和敘述方式的選擇,語言風(fēng)格和修辭手法的應(yīng)用,以及文化元素的融入。同時(shí),考察這些話語如何反映和塑造江西的旅游形象,以及如何在不同文化背景下傳達(dá)意義和影響目標(biāo)受眾。
(一)話語特征分析
本研究詳細(xì)分析了江西省主流媒體英語語境旅游宣傳材料,發(fā)現(xiàn)了幾個(gè)關(guān)鍵的話語特征,這些特征在塑造旅游目的地形象方面起到了參考作用。
1.文本廣泛采用了生動的描述和豐富的細(xì)節(jié)來展現(xiàn)江西的自然美景和文化特色。例如,在描述廬山(Lushan)的宣傳材料中,使用了如“majestic landscapes”(壯麗的山水風(fēng)光)、“time-honored historical sites”(歷史悠久的古跡)等表達(dá),這些描述不僅精準(zhǔn)傳達(dá)了信息,還激發(fā)了讀者的想象力和好奇心,增強(qiáng)了旅游目的地的吸引力。
2.文本中頻繁使用了積極和激勵(lì)性的語言。例如,宣傳材料中常用諸如“enchanting”(迷人的)、“spectacular”(壯觀的)、“unmissable”(不可錯(cuò)過的)等形容詞,以及“explore”(探索)、“experience”(體驗(yàn))、“discover”(發(fā)現(xiàn))等動詞,這些詞匯不僅強(qiáng)調(diào)了江西的旅游吸引力,還激發(fā)了游客潛在的探險(xiǎn)欲望和參與感。
3.文化元素的融入是另一個(gè)顯著的話語特征。江西的旅游宣傳材料中經(jīng)常提及當(dāng)?shù)氐臍v史、藝術(shù)和節(jié)慶活動,如“Gan Opera”(贛劇)、“porcelain making”(瓷器制作)和“dragon boat races”(龍舟賽)等。這些文化元素不僅豐富了旅游體驗(yàn),還推動了一個(gè)獨(dú)特而多元的目的地形象的構(gòu)建。
4.在修辭策略方面,比喻和擬人的使用也十分普遍。例如,將廬山比作“a source of inspiration for poets”(詩人的靈感之源),將鄱陽湖描述為“a treasure of nature”(大自然的寶藏),這些修辭手法增強(qiáng)了文本的表現(xiàn)力,使目的地形象更加生動、引人入勝。
5.文本中還體現(xiàn)了對國際受眾的考慮。在語言選擇和內(nèi)容呈現(xiàn)上,旅游宣傳材料往往考慮到不同文化背景的游客可能感興趣的方面,如強(qiáng)調(diào)“ecotourism”(生態(tài)旅游)、“sustainable development”(可持續(xù)發(fā)展)和“l(fā)ocal community involvement”(當(dāng)?shù)厣鐓^(qū)的參與),這些內(nèi)容不僅符合國際旅游市場的趨勢,也展示了江西在這些方面的努力和成就。
綜上所述,江西官方媒體在英語語境中的旅游宣傳材料展現(xiàn)了豐富的話語特征,這些特征共同作用于構(gòu)建吸引力大、文化豐富且具有國際吸引力的旅游目的地形象。通過上述話語策略,成功地傳達(dá)了江西作為旅游目的地的獨(dú)特魅力,同時(shí)也考慮到了不同文化背景下游客的需求和期望。
(二)話語策略與旅游形象構(gòu)建
在分析江西主流媒體在英語語境中的旅游宣傳材料時(shí),以下話語策略在構(gòu)建旅游目的地形象方面起到了重要作用。
1.故事敘述。宣傳材料通過講述與江西相關(guān)的歷史故事和民間傳說,不僅提供了信息,還創(chuàng)造了情感聯(lián)系。例如,通過講述廬山的歷史故事和文化傳說,宣傳材料不僅展示了景點(diǎn)的吸引力,還增強(qiáng)了其神秘感和文化深度,吸引了更多對文化和歷史感興趣的游客。
2.強(qiáng)調(diào)獨(dú)特性和多樣性。江西的旅游宣傳強(qiáng)調(diào)了該地區(qū)獨(dú)特的自然景觀、豐富的文化遺產(chǎn)和多樣的旅游活動,如“pristine natural landscapes”(原始自然風(fēng)光)、“rich cultural heritage”(豐富的文化遺產(chǎn))和“diverse tourist activities”(多樣的旅游活動)。這種強(qiáng)調(diào)不僅提升了江西的吸引力,還幫助其構(gòu)建了一個(gè)多元且獨(dú)特的目的地形象。
3.利用視覺元素與文字內(nèi)容相結(jié)合也是一種有效的策略。在社交媒體和在線平臺上,江西的旅游宣傳經(jīng)常結(jié)合了引人入勝的圖片和精心設(shè)計(jì)的文字描述,這種多模態(tài)的表達(dá)方式提升了信息的傳達(dá)效果,使目的地形象更加生動和吸引人。
(三)話語對目標(biāo)受眾的影響
江西官方媒體在英語語境中的旅游宣傳話語對目標(biāo)受眾產(chǎn)生了顯著影響。
1.通過使用包容性和全球視角的語言,宣傳材料成功地吸引了來自不同文化背景的國際游客。例如,通過強(qiáng)調(diào)“global appeal”(全球吸引力)和“inclusive experiences”(包容性體驗(yàn)),宣傳材料傳達(dá)了江西歡迎游客的信息。
2.通過強(qiáng)調(diào)可持續(xù)旅游和生態(tài)友好的旅游實(shí)踐,宣傳材料吸引了那些對環(huán)境保護(hù)和可持續(xù)發(fā)展感興趣的游客。例如,通過提及“sustainable tourism practices”(可持續(xù)旅游實(shí)踐)和“eco-friendly activities”(生態(tài)友好活動),宣傳材料展示了江西在環(huán)境保護(hù)方面的努力和承諾。
3.通過提供詳細(xì)的旅游信息和實(shí)用的旅行建議,宣傳材料提高了目標(biāo)受眾的參與度和滿意度。例如,提供“detailed travel guides”(詳細(xì)的旅行指南)和“practical tips for visitors”(游客的實(shí)用建議),幫助游客更好地規(guī)劃他們的旅行,從而提升了其整體的旅游體驗(yàn)。
江西主流媒體在英語語境中的旅游宣傳話語不僅成功地構(gòu)建了一個(gè)吸引人、文化豐富且具有國際吸引力的旅游目的地形象,還對目標(biāo)受眾產(chǎn)生了積極影響,提高了他們對江西作為旅游目的地的認(rèn)知和興趣。
本研究通過深入分析江西省主流媒體的旅游宣傳材料發(fā)現(xiàn),首先,江西的旅游宣傳在語言使用上展現(xiàn)了豐富的話語特征,包括生動的敘述、積極生動的語言風(fēng)格、文化元素的融入以及對國際受眾的考慮。這些話語特征共同作用于構(gòu)建一個(gè)吸引人、文化豐富且具有國際吸引力的旅游目的地形象。其次,研究發(fā)現(xiàn)江西的旅游宣傳采用了多種話語策略,如故事敘述、強(qiáng)調(diào)獨(dú)特性和多樣性將視覺元素與文字內(nèi)容相結(jié)合。這些策略不僅提升了江西的吸引力,還幫助構(gòu)建了一個(gè)多元且獨(dú)特的目的地形象。最后,這些話語策略對目標(biāo)受眾產(chǎn)生了顯著影響,包括吸引不同文化背景的國際游客、強(qiáng)調(diào)可持續(xù)旅游和生態(tài)友好的旅游實(shí)踐,以及提供詳細(xì)的旅游信息和實(shí)用的旅行建議。文章擴(kuò)展了話語分析在旅游宣傳研究領(lǐng)域的應(yīng)用,特別是在英語語境中的應(yīng)用,揭示了話語特征和策略如何影響旅游目的地形象的構(gòu)建,不僅豐富了旅游宣傳的理論框架,也為理解跨文化交流中的語言和文化差異提供了全新的視角。
[1] 曾榮,馮嬌.多模態(tài)話語分析視角下湖南旅游形象構(gòu)建研究——以《湖南如此多嬌》旅游宣傳片為例[J].中國集體經(jīng)濟(jì),2021(10):131-132.
[2] 譚紅日,劉沛林,李伯華.基于網(wǎng)絡(luò)文本分析的大連市旅游目的地形象感知[J].經(jīng)濟(jì)地理,2021(3):231-239.
[3] 王君怡,吳晉峰,王阿敏.旅游目的地形象認(rèn)知過程——基于扎根理論的探索性研究[J].人文地理,2018(6):152-160.
[4] 胡勇.評價(jià)理論視域下江西紅色旅游文化資源的話語分析——以井岡山革命博物館的宣傳話語為例[J].井岡山大學(xué)學(xué)報(bào)(社會科學(xué)版),2019(6):36-41.
[5] 范杰.城市旅游宣傳片的多模態(tài)話語分析——以青島市為例[J].湖北開放職業(yè)學(xué)院學(xué)報(bào),2019(2):113-114.
[6] 彭鳳英.紅色旅游文本翻譯在英語翻譯教學(xué)中的滲透應(yīng)用研究[J].湖北科技學(xué)院學(xué)報(bào),2016(9):50-52.
[7] 陸垠杼.旅游英語翻譯中的跨文化意識[J].文教資料,2010(26):47-48.
[8] 張?jiān)隽?旅游英語宣傳資料中模糊語言的語用功能分析[J].時(shí)代文學(xué)(下半月),2008(9):57.