執教外研版英語四年級上冊中關于中國傳統節日的教學內容時,筆者先確定了如下學習目標:在與他人交流中國節日的情景中,能夠邏輯清晰地介紹節日的時間、美食、主要活動、文化內涵等;能夠借助多模態學習資源,積極探究中國節日的文化內涵;能夠豐富對中國節日的理解,增強對中華優秀傳統文化的認同感,形成跨文化交際意識。然后,筆者設計了學習理解、應用實踐和遷移創新等一系列整合性、漸進性的學習活動,將中華優秀傳統文化融入小學英語課堂教學。
學習理解,激活已有文化知識。教學伊始,筆者拿出一張黃色圓片,引導學生自由討論“What it might be?”學生回答“It might be a moon”“It might be a light”等。筆者將其貼在黑板上,并且手繪出云朵。學生發現“It’s a yellow moon”。此時,黑板上呈現了中秋節的代表性元素——月亮。筆者追問:When you see all these symbols,what comes into your mind?學生回答“The Mid-Autumn Festival”。由此,筆者自然引入本課的學習主題。
隨后,師生通過觀察主題圖等非文本信息,了解到美國小朋友Sara對中秋節表現出極大的興趣。筆者引導學生思考:If you were Sara,what do you want to know about the Mid-Autumn Festival?學生基于真實的生活經驗以及之前對中華傳統節日主題的學習,提出以下問題:When is it?What do you eat?What do you do?筆者依據學生的回答將問題概括、提煉為核心詞time,food,activity等。筆者引導學生觀看完整的課文動畫視頻并找到答案:每年的農歷八月十五是中秋節,我們會闔家團聚,一起吃月餅、賞月。學生通過關聯舊知識學習新知識,加深了對中秋節文化的理解。
應用實踐,探究文化內涵。了解傳統的節日飲食是了解節日文化的一種渠道。教學中,筆者先讓學生說說中秋節的特殊食物是什么。學生說出mooncakes,yuebing。這時,筆者讓學生比較哪個稱呼更好,并說明理由。學生同伴討論,分享個人觀點:有的認為mooncakes更好,因為外國友人能夠理解,有的認為yuebing更好,因為它是中國的特有食物,象征團圓和美滿。筆者引導:“月餅是中國的傳統食物之一,你認為‘mooncakes’能表達它的意義嗎?也許并不能。即使中文很難學習和發音,仍然有越來越多的外國人學習中文,喜歡我們的食物和文化,他們需要了解中華民族博大精深的文化內涵。”通過對“月餅”名稱英文表達的探析,學生意識到越來越多的中華傳統食物以中文拼音的方式命名,因為這些名字的背后承載了豐富的文化內涵,體現了中華文化的獨特性,這也是中華文化對外傳播的途徑。由此,學生增強了文化自信。
遷移創新,增強傳統文化意識。教學接近尾聲,筆者總結:這節課我們從時間、美食、主要活動、文化內涵等方面深入了解了中秋節。隨后,筆者呈現Double Ninth Festival及兩位老人的圖片,讓學生猜測這是哪個中國傳統節日。學生猜出重陽節后,筆者引導學生依舊從時間、美食、主要活動、文化內涵四方面深入了解重陽節,并提供認知支架。關于時間的認知支架是“It’s on the day of the month in the calendar”。關于活動的認知支架是登山、賞菊的圖片。關于食物的認知支架是重陽糕圖片等。
(作者單位:潛江市運糧湖管理區中心小學)
責任編輯 孫愛蓉