摘要:利益相關(guān)者對人工物往往有著自身獨(dú)特的理解,為了使設(shè)計(jì)師能夠?qū)@些理解進(jìn)行理解,就需要將二序理解融入設(shè)計(jì)師的思維之中。關(guān)于設(shè)計(jì)中的二序理解的研究離不開語意學(xué)轉(zhuǎn)向的支持,也同樣需要語義學(xué)理論的支持?;谝匀藶楸镜脑O(shè)計(jì)與設(shè)計(jì)的語意學(xué)轉(zhuǎn)向,文章在利益相關(guān)者對彼此以及人工物的理解中展開對二序理解的研究,得到了二序理解在設(shè)計(jì)中的實(shí)現(xiàn)方式,進(jìn)而討論了二序理解在某些維度上對設(shè)計(jì)的意義。
關(guān)鍵詞:二序理解;語意學(xué)轉(zhuǎn)向;以人為中心;產(chǎn)品語意學(xué);利益相關(guān)者
中圖分類號:TB472 文獻(xiàn)標(biāo)識碼:A文章編號:1003-0069(2024)09-0094-03
Abstract:Stakeholders normally have their own unique understanding of artifacts,for making sure that designers could be able to understand these understandings,it is necessary to integrate second-order understanding into the thinking of designers. The research on second-order understanding in design needs the support of the semantic turn,and also needs the support of semantics. Based on human-centered design and the semantic turn of design,this paper studies second-order understanding through the understanding of stakeholders for each other and artifacts,obtains the way of realizing secondorder understanding in design,further discusses the meaning of second-order understanding for design in some dimensions.
Keywords:Second-order understanding;The semantic turn;Humancenteredness;Product semantics;Stakeholder
在以人為中心的設(shè)計(jì)中,二序理解有助于讓設(shè)計(jì)師更加接近他人的真實(shí)感知與意圖,進(jìn)而為他人創(chuàng)造出其真正需要的人工物。文章首先對“語義三角”與“語意三角”進(jìn)行了介紹和比較,再結(jié)合設(shè)計(jì)思維、人工物的意義與部分設(shè)計(jì)思想的轉(zhuǎn)變,討論了設(shè)計(jì)的語意學(xué)轉(zhuǎn)向與二序理解對設(shè)計(jì)的價(jià)值。在利益相關(guān)者網(wǎng)絡(luò)的基礎(chǔ)上,文章對二序理解與一階理解進(jìn)行了比較,并試圖通過若干關(guān)系模型解釋二序理解的原理與實(shí)現(xiàn)方式。最后,文章論述了二序理解在某些維度上對設(shè)計(jì)的意義。
奧格登(Ogden)和瑞恰茲(Richards)在《意義的意義》(The Meaning of Meaning)中最早地提出了“語義三角”①(semantic triangle)的概念(見圖1),在其“語義三角”中,實(shí)線表示兩端具有因果關(guān)系,虛線表示兩端是外加的關(guān)系,可見符號需要通過思想或指示才能指示所指物[1]。在主要作為教材使用而撰寫的《產(chǎn)品語意學(xué):符號的運(yùn)用與意義的傳達(dá)》中,有一個更加容易理解并適用于設(shè)計(jì)的“語意三角”(見圖2)。“語意三角”是關(guān)于能指、所指以及指涉物的關(guān)系模型,其中能指是符號的形式,也可以稱作符號載體,在設(shè)計(jì)中指的是產(chǎn)品的外觀形態(tài)、材料結(jié)構(gòu)等方面,所指是符號所表達(dá)或能指所代表的意義,指涉物是能指所代表的事物,其中能指與指涉物是偶然地聯(lián)系在一起的,三者的全體指稱就是符號[2]。關(guān)于“語義三角”與“語意三角”的介紹與比較,一方面是為了說明不同領(lǐng)域中的語義與語意的相似與差異,初步了解語意在設(shè)計(jì)中的概念,另一方面是為后文中基于二序理解的模型的簡化與變形提供了思路。

(一)設(shè)計(jì)需要同時(shí)考慮人與技術(shù)
以人為中心的設(shè)計(jì)(human-centered design)轉(zhuǎn)變了以往設(shè)計(jì)以技術(shù)為中心的觀念,使得人成為設(shè)計(jì)需要考慮的重中之重。想要在設(shè)計(jì)中將人置于中心的位置,就需要理解他人真正的需求以及對事物的理解,二序理解就提供了這種理解的理解(understanding of understanding)。設(shè)計(jì)思維的核心是以人為中心,并且設(shè)計(jì)思維是偏向于實(shí)踐的[3],將二序理解融入設(shè)計(jì)思維中,可以更好地實(shí)現(xiàn)以人為中心的設(shè)計(jì)。設(shè)計(jì)師需要秉持這種思維,認(rèn)識到技術(shù)固然重要,但設(shè)計(jì)終歸還是為人服務(wù)的,所以要時(shí)刻考慮到人的因素。但是,以人為中心的設(shè)計(jì)并不代表只關(guān)注人而忽略技術(shù),技術(shù)與人并非絕對對立的,特別是在技術(shù)已經(jīng)有了極大發(fā)展的當(dāng)下,技術(shù)不應(yīng)該再被認(rèn)為是毫無創(chuàng)造,或者只能適用于機(jī)器大工業(yè)生產(chǎn),所以應(yīng)該摒棄對技術(shù)與人的固有印象,并盡可能地消除兩者間的隔閡,使得設(shè)計(jì)既能以人為中心,也能具有技術(shù)含量。
(二)人工物的意義
人們對事物的理解并非全部建立在事物的物理層面上,而是更多建立在事物能夠傳達(dá)出的意義上,所以人工物(artifact)的意義是解釋設(shè)計(jì)的語意學(xué)轉(zhuǎn)向與二序理解的原理的關(guān)鍵。人工物的意義首先出現(xiàn)在語言中,并會隨著使用而發(fā)生變化[4]。人工物的種類是多到難以窮盡的、發(fā)展歷程也是各有差異的,所以由人工物組成的生態(tài)系統(tǒng)是極其復(fù)雜的,也是無法用某個人的視角就可以將其完全理解的。處于生態(tài)系統(tǒng)中的人工物皆具有其生命周期,人工物在其生命周期中大致需要經(jīng)過設(shè)計(jì)、生產(chǎn)、銷售、使用、保養(yǎng)或維修、退役或廢棄等環(huán)節(jié)。在每個周期中,人工物并非只能在一個方向上沿著路徑前進(jìn),而是有時(shí)會在某個環(huán)節(jié)因某種原因返回到之前環(huán)節(jié),或者會越過部分正常情況下需要經(jīng)過的環(huán)節(jié)。針對以人為中心的設(shè)計(jì)與設(shè)計(jì)的語意學(xué)轉(zhuǎn)向,可以通過對包含了人的思想與行為等諸多因素的人工物與其意義的探討,使設(shè)計(jì)的中心從技術(shù)轉(zhuǎn)向人的現(xiàn)象得以解釋。
(三)從“形式追隨功能”到“形式表達(dá)功能”
如果,設(shè)計(jì)師只關(guān)注技術(shù)或自身的理解,那么,創(chuàng)造出的人工物可能無法體現(xiàn)出設(shè)計(jì)中的以人為中心。為了避免這種情況的產(chǎn)生,就需要在關(guān)于設(shè)計(jì)的思想上作出相應(yīng)的改變,設(shè)計(jì)中的語意學(xué)轉(zhuǎn)向和二序理解就可以提供這樣一種改變。簡而言之,如果一個范式(paradigm)無法提供解決問題的適當(dāng)方式,原本穩(wěn)定的狀態(tài)就會被逐漸削弱,進(jìn)而出現(xiàn)范式轉(zhuǎn)移(paradigm shift)的現(xiàn)象[5]。設(shè)計(jì)中的語意學(xué)轉(zhuǎn)向就是一種范式的變化,這種變化使得人工物被重新認(rèn)識,設(shè)計(jì)師也不再被認(rèn)為是唯一能夠賦予人工物意義的角色。
在圖2的“語意三角”中,能指可以是符號的載體,也可以被認(rèn)為是形式,所以形式在一定程度上可以等同于符號的載體。除了對人工物自身、傳播途徑、社會文化以及他人的想法的考慮外,設(shè)計(jì)師也可以根據(jù)自身的經(jīng)歷創(chuàng)造出相應(yīng)的形式,并成為這些形式與其攜帶信息的傳播者[6],而意義的創(chuàng)造與發(fā)展主要是由使用者在使用過程中實(shí)現(xiàn)的。在語意學(xué)轉(zhuǎn)向下的設(shè)計(jì)中,形式需要能夠幫助人們理解人工物的功能與使用方式,這種轉(zhuǎn)變使得形式不再單純由功能的技術(shù)要求所決定,而是由人們理解功能的方式所決定,此時(shí),設(shè)計(jì)師可以在二序理解的基礎(chǔ)上運(yùn)用相關(guān)理論與方法來獲取人們理解功能的方式。
二序理解需要被置于利益相關(guān)者網(wǎng)絡(luò)中進(jìn)行分析,只有多方人員進(jìn)行對話,表達(dá)不同的觀點(diǎn)并最終擱置爭議或達(dá)成共識,才能體現(xiàn)出二序理解在設(shè)計(jì)中存在的必要。此外,二序理解還應(yīng)該與一階理解加以比較和分析,進(jìn)而說明二序理解在設(shè)計(jì)中的優(yōu)勢。
(一)利益相關(guān)者與利益相關(guān)者網(wǎng)絡(luò)
通過在術(shù)語在線②網(wǎng)站的搜索得知,利益相關(guān)者(stakeholder)在不同學(xué)科中有著不同的定義。在《管理科學(xué)技術(shù)名詞》中,利益相關(guān)者的定義是:在管理活動中,利益相關(guān)的個人或組織。在《城鄉(xiāng)規(guī)劃學(xué)名詞》中,利益相關(guān)者的定義是:受規(guī)劃決策和行動影響的所有群體和個人,可以分為直接利益相關(guān)者和間接利益相關(guān)者。參照上述兩種定義,可以得到利益相關(guān)者在設(shè)計(jì)學(xué)科中的定義,即受到設(shè)計(jì)活動或人工物影響的個人、組織和群體。利益相關(guān)者網(wǎng)絡(luò)就是由代表了不同利益的眾多利益相關(guān)者所組成的,由復(fù)雜的利益沖突所產(chǎn)生的問題需要相互理解才能和平解決,所以在設(shè)計(jì)中是需要二序理解的參與的。
(二)二序理解與一階理解
理解一個事物與理解他人對這個事物的理解是有質(zhì)的差異的,后者是一種理解的理解,這種以遞歸的方式③嵌入到對他人理解的理解也可稱為二序理解④(second-order understanding)。二序理解存在于多種學(xué)科、理論與研究方法中,例如,民族志研究就是一種能夠提供二序理解的方法。在理想情況下的二序理解中,作為觀察者的每個人都是具有理解人工物與理解他人對這個人工物的理解的能力的,并且可以通過交互的方式來確認(rèn)這些理解[4](見圖3)。相比于二序理解,一階理解(first-order understanding)是無法將他人的理解納入自身的理解范圍內(nèi)的,一階理解是作為觀察者的人以一種固定的、無需思考能力的上帝視角來進(jìn)行理解的(見圖4),一階理解也可以作為二序理解的組成部分而存在[4]。雖然一階理解有其自身獨(dú)有的特點(diǎn)和在某些領(lǐng)域中的優(yōu)勢,但是二序理解才能更好地應(yīng)對那些在設(shè)計(jì)中由人決定的、沒有對錯而只有差異的問題。

模型的建立可以更清晰地解釋二序理解在設(shè)計(jì)中是如何發(fā)揮作用的,對于較為復(fù)雜的模型,可以將其進(jìn)行初步的簡化處理,并在此基礎(chǔ)上完成再簡化與變形。再簡化與變形雖然在一定程度上會改變原模型所解釋的內(nèi)容,但在這個過程中可以發(fā)現(xiàn)更多值得思考的新問題,這能夠更加全面與深刻地理解人與物在設(shè)計(jì)中如何影響彼此,并且還能為后文中二序理解的實(shí)現(xiàn)方式提供相應(yīng)的理論依據(jù)。
(一)設(shè)計(jì)中關(guān)于理解的模型與其初步的簡化
利益相關(guān)者之間對同一事物的理解是各不相同的,當(dāng)面對同一個人工物時(shí),設(shè)計(jì)師有設(shè)計(jì)師的理解,客戶有客戶的理解,其他利益相關(guān)者也有他們各自的理解。這些多樣理解間的差異緣于利益相關(guān)者所在領(lǐng)域的不同,這些領(lǐng)域并不是相互孤立的,而是相互交織在一起的[4](見圖5)。如圖5所示⑤,設(shè)計(jì)師、人工物與利益相關(guān)者處在一種非單一路徑的循環(huán)之中,這種循環(huán)是建立在二序理解上的,循環(huán)的整體可以被認(rèn)為是設(shè)計(jì)師的理解的來源,其參與了設(shè)計(jì)中的語意學(xué)的構(gòu)建。

為了更加直觀地分析意義與理解如何在創(chuàng)造與使用中進(jìn)行流動和轉(zhuǎn)化,可以將圖5中設(shè)計(jì)師的理解簡化為每個部分由一個字母所代替的建立在關(guān)系上的簡化示意圖(見圖6)。通常來講,設(shè)計(jì)師也是利益相關(guān)者之一,但為了使簡化圖的分析能夠遵守同一律的原理,在簡化圖的每個循環(huán)中,D中的利益相關(guān)者不包含在同一個循環(huán)中參與創(chuàng)造人工物的設(shè)計(jì)師。根據(jù)簡化圖所示,B不能越過C而直接作用于D,這可以解釋利益相關(guān)者有時(shí)無法理解設(shè)計(jì)師意圖的原因,也能說明利益相關(guān)者之間具有多樣的理解的原因。對于利益相關(guān)者而言,其對人工物的理解往往是在自身使用人工物時(shí)產(chǎn)生,并非全部直接來源于設(shè)計(jì)師對人工物的期望,不同的利益相關(guān)者對人工物有著不同的使用方式,所以才會形成多樣的理解。對于設(shè)計(jì)師而言,想要其他利益相關(guān)者可以理解設(shè)計(jì)師的期望,就需要充分考慮到其他利益相關(guān)者的多樣的理解,再思考如何通過人工物表達(dá)設(shè)計(jì)師的期望。C與D共同作用于A,這說明了人工物的語意學(xué)是接受了來自設(shè)計(jì)師與利益相關(guān)者對人工物的多樣的理解后形成的。A作用于B,表面上是指設(shè)計(jì)師會被人工物所傳達(dá)的語意影響,實(shí)際上是指除了設(shè)計(jì)師自身對人工物的理解,利益相關(guān)者對人工物的理解也會對設(shè)計(jì)師產(chǎn)生影響。理想情況下,通過對設(shè)計(jì)師自身與利益相關(guān)者的多樣理解的吸納,設(shè)計(jì)師的理解會在每一次循環(huán)后獲得不同程度上的更新,新的設(shè)計(jì)水平也會較上次循環(huán)中的設(shè)計(jì)水平得到一定的提升。
(二)模型的再簡化與變形
將設(shè)計(jì)師所創(chuàng)造的人工物與人工物的語意學(xué)合并成一個人工物的整體⑥,可以進(jìn)一步地簡化圖6。這種再簡化是將圖6中的A與C合并,保留除A與C之間以外的所有用箭頭表示的路徑,此外,還需將利益相關(guān)者的理解的集合直接用利益相關(guān)者代替,進(jìn)而得到由三個部分按直線排列所組成的關(guān)系圖(見圖7)。回顧上文可以發(fā)現(xiàn),圖7中的3個組成部分的排列方式與圖3有一定的相似,兩端的人都需要中間的物才能進(jìn)行溝通,所以在這種情況下的人工物更像是一種溝通的中介。圖7中的模型忽略了設(shè)計(jì)師與其他利益相關(guān)者之間可能存在的直接聯(lián)系,對此可以仿照“語義三角”或“語意三角”,將圖7進(jìn)一步變形為一種“三角”模型(見圖8)。其中人工物與其他利益相關(guān)者用虛線相連,可以反映出兩者雖然是通過人工物聯(lián)系在一起的,但相互之間并非完全沒有關(guān)聯(lián),圖8相較于圖7來說能更加準(zhǔn)確地反映出設(shè)計(jì)師、人工物與其他利益相關(guān)者的關(guān)系。
以上的分析都是將設(shè)計(jì)師獨(dú)立于利益相關(guān)者的范圍進(jìn)行的,但事實(shí)上設(shè)計(jì)師也是利益相關(guān)者中的一員。如果將設(shè)計(jì)師置于利益相關(guān)者網(wǎng)絡(luò)內(nèi)進(jìn)行分析,可以得到一個基于圖8的更加簡化的模型,在這個模型中只有兩個部分(見圖9)。圖9可以反映出二序理解中的核心組成部分,即包括設(shè)計(jì)師在內(nèi)的利益相關(guān)者與人工物。需要注意的是,圖9因缺少作為人的雙方或多方,是不能用來解釋二序理解的過程的,圖9也不能與圖4中的一階理解模型相混淆,兩者的形成過程和解釋的對象都是不同的。

實(shí)現(xiàn)二序理解需要設(shè)計(jì)師與其他利益相關(guān)者進(jìn)行溝通,溝通的方法有很多,例如問卷調(diào)查、深度訪談、焦點(diǎn)小組、情景地圖等。直接與其他利益相關(guān)者進(jìn)行面對面的溝通,可以讓設(shè)計(jì)師獲得最接近真實(shí)的其他利益相關(guān)者的想法。通過間接手段也可以收集到其他利益相關(guān)者的想法,只是收集來的信息可能會與其他利益相關(guān)者的本意有一些出入。無論采用何種方法,最終目的都是對利益相關(guān)者的理解進(jìn)行理解,因此有兩點(diǎn)需要注意,一是確保獲取的利益相關(guān)者的理解的真實(shí)準(zhǔn)確,二是確保對利益相關(guān)者的理解進(jìn)行理解時(shí)的客觀與專業(yè)。明確了二序理解的原理和具體的實(shí)現(xiàn)方式后,關(guān)于二序理解對設(shè)計(jì)的意義的探討才能有所基礎(chǔ)和依據(jù)。
二序理解的核心組成部分雖然只有包括設(shè)計(jì)師在內(nèi)的利益相關(guān)者與人工物,但其對設(shè)計(jì)的意義并非單獨(dú)從人或物的視角就可以被完整地描述,二序理解對設(shè)計(jì)的影響是在多種維度上產(chǎn)生的,所以需要結(jié)合具體的事物方可探討二序理解對設(shè)計(jì)的意義。文章選取了設(shè)計(jì)學(xué)科、利益相關(guān)者網(wǎng)絡(luò)、問題的解決和對未來的規(guī)劃作為切入點(diǎn),進(jìn)而探討二序理解在相應(yīng)維度下對設(shè)計(jì)的意義。
(一)二序理解對探討設(shè)計(jì)學(xué)科特征的意義
藝術(shù)、科學(xué)和技術(shù)等領(lǐng)域都與設(shè)計(jì)有部分的重疊,但是每個領(lǐng)域都有其自身的邊界與范式,是不能相互混淆的。設(shè)計(jì)需要明確自身的特征,特別是當(dāng)設(shè)計(jì)與藝術(shù)進(jìn)行對比時(shí),就需要認(rèn)識到“設(shè)計(jì)是我們”[7],這樣才能更準(zhǔn)確地理解何為設(shè)計(jì)。對于設(shè)計(jì)為何是我們的判斷,可以從二序理解入手進(jìn)行解釋。以人為中心的設(shè)計(jì)強(qiáng)調(diào)了人的重要,語意學(xué)轉(zhuǎn)向下的設(shè)計(jì)肯定了意義的價(jià)值,可見在設(shè)計(jì)中對人和意義的考慮是十分必要的,這些理論中關(guān)于人與人之間,人與物之間的溝通和關(guān)系的建立都離不開二序理解的支持。二序理解將不同利益相關(guān)者之間對彼此以及人工物的理解整合在一起,形成了一種“我們”而非“我”的局面。
(二)二序理解對團(tuán)結(jié)設(shè)計(jì)中的利益相關(guān)者的意義
設(shè)計(jì)活動涉及的領(lǐng)域是十分廣泛的,在設(shè)計(jì)活動中只有設(shè)計(jì)師參與顯然是不夠的,所以還需要除設(shè)計(jì)師外的其他利益相關(guān)者也參與其中。當(dāng)參與者的數(shù)量越來越多,參與者所在領(lǐng)域也越來越廣時(shí),就需要一種力量將眾多的參與者凝聚在一起,能夠避免沖突并達(dá)成某種共識,二序理解就提供了一個支持實(shí)現(xiàn)這種設(shè)想的可能。二序理解最直接的作用就是幫助設(shè)計(jì)師了解其他利益相關(guān)者的想法和需求,因此,也能夠?yàn)樵O(shè)計(jì)師提供關(guān)于團(tuán)結(jié)多方利益相關(guān)者的見解和能力。
(三)二序理解對設(shè)計(jì)參與解決問題與規(guī)劃未來的意義
“在現(xiàn)代數(shù)字技術(shù)、生物技術(shù)和智能技術(shù)的高速發(fā)展的驅(qū)動下,我們被迫走出人類世,走向一個尚未確定的未來[8]”,設(shè)計(jì)在時(shí)代的高速發(fā)展下也將面臨種種未曾遇到的問題和一個不確定的未來,只有設(shè)計(jì)師與其他領(lǐng)域中的人通過合作才能迎接這些挑戰(zhàn)。設(shè)計(jì)并不是設(shè)計(jì)師的一廂情愿,而是盡可能地考慮到更多人的情況,傾聽大家在設(shè)計(jì)方面的訴求,并追求對社會文化歷史的宏大敘事。設(shè)計(jì)雖然需要追求一定的實(shí)用主義,但更重要的是在合理的范圍內(nèi)追求潛在的需求和對未來的規(guī)劃[9]。二序理解恰恰可以為探索需求與規(guī)劃的道路指出一個方向,即將需求和規(guī)劃建立在包括設(shè)計(jì)師在內(nèi)的利益相關(guān)者的理解之上,在了解了大家的真正需求后,設(shè)計(jì)師才能創(chuàng)造出有價(jià)值的人工物,規(guī)劃出設(shè)計(jì)在未來的發(fā)展路線,并賦予設(shè)計(jì)預(yù)測和應(yīng)對某些抗解問題的能力。
二序理解是以人為中心的設(shè)計(jì)的基礎(chǔ),也是語意學(xué)轉(zhuǎn)向下的設(shè)計(jì)的前提,其目的是理解他人的理解。在語意學(xué)轉(zhuǎn)向下的設(shè)計(jì)中,設(shè)計(jì)師需要在自身理解人工物的同時(shí)也理解他人對人工物的理解,二序理解就可以為設(shè)計(jì)師提供實(shí)現(xiàn)這種理解的能力。二序理解不僅可以幫助設(shè)計(jì)師實(shí)現(xiàn)理解的理解,設(shè)計(jì)出真正被需要的人工物,還可以團(tuán)結(jié)利益相關(guān)者并賦予設(shè)計(jì)應(yīng)對未來挑戰(zhàn)的潛力。
注釋
①文章將設(shè)計(jì)領(lǐng)域中的semantics譯為語意學(xué),將其他領(lǐng)域中的semantics譯為語義學(xué)。
②術(shù)語在線的網(wǎng)址:https://www.termonline.cn/index
③遞歸的方式可以被大致地理解為從最復(fù)雜的狀態(tài)向最簡單的狀態(tài)推進(jìn)。
④參照The Semantic Turn:A New Foundation for Design的中文譯本《設(shè)計(jì):語意學(xué)轉(zhuǎn)向》,文章以“二序理解”作為second-order understanding的中文術(shù)語使用,以“一階理解”作為first-order understanding的中文術(shù)語使用。
⑤圖5的原圖為The Semantic Turn:A New Foundation for Design,figure 2.8,原圖注是“Design semantics as second-order understanding”,為避免直譯后與產(chǎn)品語意學(xué)的概念相混淆,文章將這里的design semantics翻譯為“設(shè)計(jì)中的語意學(xué)”,并在圖5的圖注中使用。
⑥本句中的“一個”強(qiáng)調(diào)的是整體的概念,文章中的人工物是作為復(fù)數(shù)概念使用的。
參考文獻(xiàn)
[1]翟麗霞,朱鴻雁,紀(jì)學(xué)征.從哲學(xué)層面解讀“符號三角”和“語義三角”[J].西安外國語大學(xué)學(xué)報(bào),2008,16(04):1-4.
[2]陳浩,周曉江.產(chǎn)品語意學(xué):符號的運(yùn)用與意義的傳達(dá)[M].北京:中國建筑工業(yè)出版社,2020.
[3]付志勇.設(shè)計(jì)思維是一整套對待復(fù)雜問題的解決方案[J].設(shè)計(jì),2019(18):30-33.
[4]Krippendorff K.The Semantic Turn:A New Foundation for Design[M].CRC Press,2005.
[5]王國勝.設(shè)計(jì)范式的突破[J].設(shè)計(jì),2015(18):69-73.
[6]Krippendorff K,Butter R.Product semantics:Exploring the symbolic qualities of form[J].Innovation,1984,3(2):4-9.
[7]李超德.藝術(shù)是“我”,設(shè)計(jì)是“我們”——李超德縱論設(shè)計(jì)與藝術(shù)[J].設(shè)計(jì),2020(20):42-47.
[8]藍(lán)江.走出人類世:人文主義的終結(jié)和后人類的降臨[J].內(nèi)蒙古社會科學(xué),2021,42(01):35-43+2.
[9]柳冠中.設(shè)計(jì)的目的:提升生命品質(zhì)[J].設(shè)計(jì),2015(01):30-33.