◎吳梓嫣
(武漢傳媒學院,湖北 武漢 430205)
得益于信息技術的迅猛發展,新媒體在我國的影響力不斷增強。同時,憑借新媒體在傳播與交流上的優勢,各國之間的文化交流愈加頻繁、密切。習近平總書記多次強調,要不斷增強國際傳播能力,傳播好中國聲音,講好中國故事,闡釋好中國特色[1]。要實現這一目標,既需要依托良好的傳播媒體,也需要優質的跨文化專業人才。高校雙語播音主持專業是培育跨文化專業人才的主要陣地,通過優質的教學,使學生達到行業發展所需要求,進而使我國傳統文化得到良好傳播,促進我國的國際地位持續提升。就當前高校雙語播音主持教學而言,需要深入思考怎樣良好應對新媒體背景下的信息傳播要求。
早期,我國的雙語播音節目主要是雙語教學欄目。例如中央人民廣播電臺1978 年開播的《廣播電視英語講座》以及1982 年中央電視臺播出的《跟我學節目》,通過節目教學漢語和英語兩種語言。隨后,我國開始出現一些雙語類新聞節目。例如北京電視臺在1999 年底播出的雙語談話類節目《國際雙行線》,主持人在節目中展現了自身優秀的應變能力,以及英語與漢語靈活切換主持節目的能力。雖然近些年我國開設了許多雙語播音主持節目,其中一些節目也取得了較好的反響,但客觀來講,雙語播音主持仍然暴露出一些不足。
在對外傳播中,中英雙語節目無疑發揮著重要作用,是國際大眾了解中國的最直接、簡單的方式[2]。雖然我國近些年開設了較多中英雙語播音節目,但是其中具有影響力的較少,而且缺乏能夠熟練運用雙語主持節目的主持人,當前觀眾熟知度較高的雙語類節目主持人,只有鄒韻、季小軍、潘晨、田薇等人,而且多數中英雙語播音節目為中央電視臺開辦,例如,CCTV-7 在2007 年開播《七彩星球》,節目定位是全世界青少年電視百科全書;還有2021 年央視國際頻道上線的《我在中國挺好的》系列短視頻。
隨著全球化持續推進,很多中英雙語節目內出現了外國友人,要求主持人能夠靈活運用外語展開流暢交流。對于當前的播音主持人而言,最考驗其能力的無疑是“現場雙語直播”,需要他們及時跟進事件,將信息實時、準確地傳遞給廣大受眾。對于海外突發的新聞事件,既需要現場主持人快速整合信息,也要在短時間內將信息翻譯為中文,進而保證信息傳播的真實性和有效性。相較于不具備雙語能力的播音員和主持人,具備雙語能力的播音員和主持人無疑更能保證快速傳播信息信息,省略中間一些繁瑣步驟,既有助于節約資源,也能更好地保證節目的收視率。
播音主持吸引聽眾的一項重要“法寶”便是聲音,聲音擁有親和力、感染力,才能將雙方的距離有效拉近,建立共情渠道,從而能夠讓播音主持在表達情感時引發聽眾情感上的共鳴,最終使節目收獲更多好評[3]。針對不同的播報內容,需要融入的情感也不同,如此才能順利帶領聽眾走進播音的情境,從而能夠透徹了解播音內容。
在新媒體盛行的當下,廣播電視播音行業面臨著劇烈沖擊,要想應對好沖擊,實現自身的長遠發展,就需要主動積極創新,掙脫傳統播音主持模式的束縛[4]。就中英雙音播音主持而言,需要重視自身的創新意識與創新能力的持續強化,進行更多反思和深度學習,以使節目煥發新面貌,能夠給聽眾產生更強的吸引力,實現增強聽眾黏性。此外,要留意當前流行特點,而且通過借鑒學習優秀廣播節目,實現有效改革與創新,以使自身主持風格別具一格,得到更多聽眾的認可。
在新網絡平臺的不斷涌現下,雖然廣播電視播音主持面臨著巨大挑戰,但也受此影響,擁有了更強的互動性。能夠有效地收集和分析受眾反饋的意見、信息,據此提煉當前觀眾的關注點與喜好,進而合理調整、修改播音內容,保證內容更受觀眾喜愛。節目組展開溝通交流時,需要體現受眾為本的原則,認真傾聽受眾的實際想法,要有效安撫與引導言辭激烈的受眾,定期調查受眾滿意度情況,有效查找問題并改正,從而使節目愈加優質,受眾更為滿意。
高校雙語播音主持專業,在大一、大二時主要教授傳播學概論、新聞學概論、播音創作基礎等內容,并且為了有效提升該專業學生英語口語能力,會設置雅思與英語口語培訓班[5]。學生大三、大四時,如果通過相應的英語等級考試,則可以選擇出國進修,旨在更深刻地體會雙語播音主持之間的差異性用語。在此期間,還可把媒體傳播、新聞、廣播電視等本科學歷和國外相關學校相關媒體類專業相銜接,以促進學生專業能力的良好發展。但是客觀來講,高校雙語播音主持人才培養仍存在如下問題:
中英雙語播音主持專業教學內容主要為播報新聞欣賞、雙語主持、天氣播報和基本理論知識等,但是教學實踐發現,由于不同專業之間具有較強的交叉性,雙語學習時間實際不多。雙語學習既涉及國內的播音教育內容,又需要加強學生英語理解能力與口語表達,學生學習任務繁重,在短時間內很難實現理解與消化。
當前,高校雙語播音主持課程提供給學生自主實踐的機會較少,主要為理論講授。這種情況導致一些學生在掌握基礎理論知識之后,難以在雙語播音主持實際中靈活運用,阻礙學生提升綜合素質能力,并且因為實踐經驗較少,學生對于主持過程中發生的種種問題,常常感到不知所措。
在培養雙語播音主持人才時,既要立足文化內涵,有效學習、理解及表達,也要重視強化學生的語言轉換能力,確保其能夠在漢語和英語之間自如銜接[6]。然而,由于藝術類學生文化課要求相對較低,所以不少學生缺乏良好的英語基礎,并且在學習中英雙語轉換時存在畏難的情況,導致其學習壓力較大。
現代教育強調教師將學習自主權交還給學生,因此,在高校雙語播音主持教學中,教師應當積極革新教學模式,轉變以往自己唱“獨角戲”的情況,體現學生在課堂上的主體地位,進而使學生由過去的被動接受轉為主動學習,開展更加頻繁、有效的交流互動。特別是在培養學生的語言表達能力時,運用中英雙語播音主持講故事是有效的方式之一。在此過程中,通過學生之間的良好互動、溝通交流,更利于達成優質的教學效果。
一是始終堅持“以生為本”的原則,立足學生的具體情況,加強收集課堂問題,尤其注重收集雙語播音主持基本技能的教學問題,據此探索相應的對策方案,以保證師生之間能夠實現良好互動,既調動學生的學習積極性,也點燃教師的教學熱情。譬如,針對不同教學階段,教師可結合學生實際學習情況,適當調整教學模式,將更多學生感興趣的內容融入進去,以調動學生學習雙語節目播報內容的積極性??蓪⒁恍┲杏⑽牟ヒ艄澞恳胝n堂,供學生欣賞,以縮小中文和英文交流的差異性,幫助學生更好地了解雙語節目內容。
二是可多選擇在室外教學,給學生更多練習的機會。針對不同階段,可設計具有操作性、相對簡單的任務,以激發學生的參與熱情,讓學生參與到中英雙語播報節目的采編與策劃過程中,培養學生的信心。教師在實踐過程中,可隨時提問、輔導與建議,旨在幫助學生更加深入理解理論知識,從而為其雙語播音主持技能的發展奠定良好基礎。
三是實施“彈性管理”,結合學習任務,將班內學生分為若干小組,由教師或學生自主選出小組長,然后結合學生專長及情況安排作業,明確各自的分工,在不同的工作崗位積累經驗,根據不同內容展開雙語播音情景訓練,以使學生播音能力得到持續提升。
四是強化塑造學生的氣質與風格。在重視講授專業知識的同時,也應當注重培養學生的形象氣質,塑造其獨特風格,如此既利于學生今后的擇業,也利于提升學生的綜合能力。所以,高校針對入校新生,應當測試其形象氣質,隨后進行更具針對性的培養。譬如,針對性格開朗、活潑的學生,為了使其性格優勢得到充分發揮,可以有針對性地鍛煉其面對突發事件的控場能力與表達能力,確保學生能夠靈活運用肢體語言,進而能夠帶給受眾一種輕快、愉悅的感受。針對性格較為安靜、沉穩的學生,應當重視其形體課程教學,加強鍛煉學生坐姿、面部表情等形態,以培養學生嚴肅、端莊的氣質,從而漸漸形成自身的獨特風格。如此一來,當學生擇業時,能夠結合電視節目的定位,選擇與自身風格相符、更利于自身職業發展的工作。
雙語并非中英兩種語言的簡單疊加,在培養雙語播音主持專業人才的時候,既要重視發展學生的中英雙語轉換能力,也要有效引導其學習和掌握相關播音技巧,繼而能夠具備多種能力,以實現信息內容高效傳播。在本科階段,雙語播音主持專業著重培養學生在公共關系禮儀、節目制作、雙語廣播、主持等方面的相關能力,還需要重視培養學生的雙語聽說讀寫能力,從而保證學生能夠靈活切換漢語和英語。為了有效發展學生的語言交際能力,在此期間,應當要求學生多欣賞和觀看中外的優秀影視、新聞和電視節目等,全面發展學生的口語、聽力等方面的能力,也需要重視學習中文。要想使學生最終發展為優秀的雙語播音主持,需要在掌握中文與英文的前提下,整合優化播報信息內容,隨后順暢、生動地表達出需要傳達的內容。
以雙語為形式的節目主持,主持人表現的是靈活轉換兩種語言的能力與顯性雙語能力,但其間如何有效過渡、如何掌控時間、如何改變雙語以及如何推動節目進程等,都是需要深入思考的重要內容。主持人既要發揮出自身“把關人”的作用,還要結合實際現場情況,整合歸納信息內容,以及適當調整中英雙語轉換頻率,從而吸引受眾,帶動受眾情緒,保證節目有序推進[7]。
學生學習雙語播音基礎知識時,一方面要加強鍛煉口譯能力,保證能夠順暢溝通;另一方面要在實踐中,不斷提升應對各類突發情況的能力,從而保證播報的質量??紤]到提升學生雙語能力受文化差異的限制較大,在開展教學時,可依托信息技術,提供給學生多樣的跨文化傳播相關知識,借助中外時事,使學生文化知識不斷增長,拓寬文化視野。此外,鼓勵學生加強跨學科學習,在重視新聞傳播學的前提下,主動了解和學習心理學、社會學等理論內容,逐漸成長為復合型人才。
除了要重視學習專業領域的課程,以及提升學生雙語能力,還應以融合為重心,積極搭建學生的實踐平臺,更多融入晚會主持、廣播電視節目制作等內容,有效提升學生的專業能力和文化素養。
其一,搭建校內實踐平臺。當前,國內一些高?;诋a教融合的教學理念,安排了許多課外實踐項目與內容,旨在幫助雙語播音主持專業的學生具有更高的職業能力素質、綜合知識素質與專業素質,從而能夠在未來實際工作中獲得更好發展[8]。例如,武漢傳媒學院創設的《十號留聲機》《Global Report》等電視欄目,提供給了學生實際參與后期剪輯、節目播報和內容編輯等工作的機會,通過實踐參與,讓學生的英語作品朗讀和制作編輯、英語新聞播報能力得到了有效提升,而且有助于學生養成日常關注英語新聞的良好習慣。
其二,海內外課程聯動。武漢傳媒學院雙語播音系在重視制作課外節目的同時,還不定期邀請國內外雙語播音相關專業人士來校分享經驗、知識。例如,曾邀請佛羅里達國際大學的方明博士與俄亥俄州立大學美國文化中心主任羅伯特博士為學生分享知識,使學生專業課程知識得到深層次的補充。基于《跨文化交際》課程的需要,雙語播音系和佛羅里達州大學的教師合作,共同開發了“COIL Project”的學習項目。該項目與《跨文化交際》的課程要求及目標相契合,旨在幫助學生學會在特定的交際情境內,如何與文化背景不同、國家不同的交際者通過相同語言實現良好的口語交際。由雙語播音系與26 名佛羅里達州大學學生共同完成該項目。
在新媒體背景下,播音主持需要凸顯互動性、感染性和創新性的特點,這給高校雙語播音主持人才培養帶來更高要求。但是,在高校雙語播音主持人才培養實際工作中,面臨著學生基礎薄、壓力大,輕實踐、重理論,內容多、時間短等問題。本文針對這些問題,探討了如何優化雙語播音主持教學模式,以培養出更多專業素質過硬的復合型人才,滿足現代社會發展需求,助力我國雙語播音主持事業良好發展。