
摘要:當下,文化軟實力已成為國家綜合實力的重要組成部分。漢語言文學承載著中華民族數千年的文明積淀,是民族智慧與情感的結晶。在全球文化交流日益頻繁的今天,漢語言文學已成為連接不同文化、促進文明互鑒的重要橋梁之一。其不僅是學術研究的對象,更是文化傳播的媒介,對于提升國家文化軟實力、增進國際理解和友誼具有不可替代的作用。在此背景下,本文將從漢語言文學的歷史沿革與文化價值出發,探討漢語言文學在構建與傳播中國文化軟實力中的作用、現狀、問題及應對策略,以期為相關領域的研究和實踐提供參考。
關鍵詞:漢語言文學;文化軟實力;文化價值;全球傳播
在全球化的時代背景下,國家之間的競爭廣泛存在于經濟、軍事等硬實力的較量,同時,文化軟實力的博弈也日益成為國際舞臺上的重要一環。文化軟實力是一個國家綜合國力的重要組成部分,主要指一個國家或地區基于文化而具有的凝聚力、生命力、創新力和傳播力,以及由此而生的感召力和影響力。[1]漢語言文學是中華文化的重要載體之一,在提升文化軟實力、促進文化交流與傳播方面發揮著舉足輕重的作用。因此,從漢語言文學的視角出發,探討中國文化軟實力的構建與傳播機制具有積極的現實價值與意義。
一、漢語言文學的歷史沿革與文化價值
(一)漢語言文學的歷史脈絡
漢語言文學的歷史可以追溯至古代,其中,《詩經》與 《楚辭》作為古代文學的經典之作,奠定了漢語言文學的基礎。《詩經》是我國最早的詩歌總集,記錄了西周初年至春秋中葉的社會風貌,蘊含著豐富的道德倫理觀念和人民的生活情感,是中華文化精神的重要體現;《楚辭》想象瑰麗、情感奔放、藝術形式獨特,展現了楚地文化的獨特魅力,對中國古代文學產生了深遠的影響。這些經典作品不僅在當時廣為流傳,歷經千年仍熠熠生輝,成為后世文學創作與研究的源泉。
進入近現代,漢語言文學在繼承傳統的基礎上,不斷吸收外來文化的精華,呈現出全新的面貌。魯迅、茅盾等近現代文學巨匠的作品,以深刻的思想內涵、獨特的藝術風格和強烈的時代感,成為漢語言文學發展史上的重要里程碑。他們的作品反映了當時社會的深刻變革和人民的生活狀態,更通過對社會現象的深刻批判與理性思考,引領了漢語言文學的新風尚,推動了文學創作的現代化進程。
(二)漢語言文學的文化價值
漢語言文學是中華傳統文化的重要組成部分,其中,儒家思想對漢語言文學的影響尤為深遠。儒家思想強調仁愛、禮義、誠信等價值觀念,這些觀念在文學作品中得到了充分的體現。無論是古代詩詞歌賦中的倫理道德教化,還是近現代散文小說中的社會道德批判,都蘊含著深厚的儒家思想底蘊。通過漢語言文學的學習與研究,人們可以更加深入地理解中華傳統文化的精神內涵,傳承和弘揚中華民族的優秀傳統文化。
隨著社會的快速發展和文化的多元化,漢語言文學在繼承傳統的基礎上,不斷吸收現代文化觀念,展現出了新的生命力。當代作家通過對社會現象的敏銳觀察與深刻思考,創作了一大批飽含時代特征的作品。這些作品關注社會熱點問題,反映人民的生活狀態,通過對人性、道德、價值等問題的探討,引領了社會文化的新風尚。漢語言文學的現代文化價值還在于緊跟時代步伐,反映社會現實,推動文化創新與發展。通過對漢語言文學的學習與研究,人們可以更全面地理解現代社會的文化現象和價值觀變化,為構建和諧社會、推動文化繁榮貢獻力量。
二、漢語言文學在中國文化軟實力構建中的作用
(一)漢語言文學是文化傳播的重要載體
語言文化的傳承與發展,不僅可以有效增強國民對國家和民族的認同感,還可以在對外輸出中塑造良好的民族文化形象,增強國家的文化軟實力。[2]一方面,漢語言文學作品是中華文化的重要傳播媒介。以 《紅樓夢》為例,這部被譽為中國古典小說四大名著之首的作品,不僅在中國文學史上占有舉足輕重的地位,更在世界范圍內產生了深遠影響。它通過細膩的人物刻畫、豐富的情節設置和深刻的主題思想,向讀者展示了中國封建社會的全貌,展現了中華文化的獨特魅力。許多外國讀者通過閱讀 《紅樓夢》,對中國文化產生了濃厚的興趣,加深了對中國的了解和認識。
另一方面,文學翻譯是漢語言文學走向世界的重要途徑。近年來,隨著中國文學的蓬勃發展,越來越多的中國文學作品被譯成外語,并在國際文壇上嶄露頭角。例如,莫言的作品憑借獨特的藝術風格和深刻的社會思考而廣受國際讀者的喜愛,多次獲得國際文學獎項的認可。文學翻譯活動促進了中華文化的國際傳播,同時增進了不同文化之間的交流與理解,為中國文化軟實力的提升奠定了堅實的基礎。
(二)漢語言文學在國家形象塑造中的作用
文學作品是海外了解中國文化的重要窗口。隨著中國文化 “走出去”戰略的實施,越來越多的中國文學作品被推廣到海外,成為塑造國家形象的重要力量。例如,孔子學院就是中國在海外推廣漢語和文化的重要機構,截至2023年年底,全球154個國家,共建立563所孔子學院,其中,文學課程深受外國學生的喜愛。通過學習中國文學作品,外國學生能夠提高漢語水平,還能深入了解中國的歷史、文化和社會現狀,進而對中國產生更加積極、正面的印象。
近年來,中國作家在國際文學獎項中屢獲殊榮,如諾貝爾文學獎對中國作家的認可,體現出了中國文學在國際文壇上的地位和影響力,進一步塑造了中國作為文化大國的形象。這些獎項的獲得,既提高了中國文學的國際知名度,又激發了更多外國讀者對中國文化的興趣和熱愛,為中國文化軟實力的構建與傳播提供了有力支持。
三、漢語言文學傳播的現狀與問題
(一)漢語言文學傳播的現狀
近年來,漢語言文學的國際傳播呈現出日益活躍的趨勢。通過中外文學節、書展、學術研討會等多種形式,漢語言文學作品得以跨越國界,與全球讀者見面。這些活動促進了中外文學界的交流與合作,為中國文學作品提供了展示的舞臺,增強了中國文化的國際影響力和認可度。例如,在北京國際圖書博覽會、法蘭克福書展等國際知名書展上,中國文學作品的身影越來越頻繁地出現,吸引了眾多國際出版商和讀者的關注。同時,中外文學節等文化交流活動的舉辦,也為中外作家和學者提供了直接交流的平臺,促進了文學思想的碰撞與融合。
同時,伴隨著數字化時代的發展,漢語言文學的傳播方式也發生了變革。新興的文學形式—網絡文學憑借便捷性、互動性和全球性等特點,迅速在全球范圍內流行開來。眾多網絡文學平臺如雨后春筍般涌現,為中國作家提供了廣闊的創作和發表空間。這些平臺在吸引大量本土讀者的同時,還通過翻譯和海外推廣,將中國網絡文學帶到了世界舞臺。
(二)漢語言文學傳播面臨的問題
漢語言文學在世界范圍內的廣泛傳播,既展現出了蓬勃的生機,也面臨著不容忽視的挑戰。第一,文化差異導致理解障礙。由于漢語的獨特性和中國文化的深厚底蘊,外國讀者在理解和欣賞漢語言文學作品時往往存在一定的難度。不同國家和地區的歷史背景、社會制度、價值觀念等差異,使得外國讀者在解讀中國文學作品時難以產生共鳴,甚至可能產生誤解或偏見,制約了漢語言文學的國際傳播效果;第二,文學翻譯質量參差不齊。文學翻譯涉及語言、文化、藝術等多個領域的知識和技能,因此,要求翻譯者具備較高的專業素養和綜合能力。然而,當前市場上翻譯作品的質量參差不齊,難以滿足國際傳播的需求。低質量的翻譯作品可能扭曲原文的意義和風格,甚至損害中國文學的國際形象;第三,國際傳播渠道的局限性。盡管數字化時代為文學傳播提供了更多可能性,但當前的國際傳播渠道仍然相對有限。一方面,主流國際媒體和社交平臺對漢語言文學的關注度不高,缺乏足夠的宣傳和推廣力度;另一方面,中國文學作品的海外推廣渠道也相對單一,難以覆蓋更廣泛的讀者群體。
四、漢語言文學在全球傳播中的策略與路徑
(一)提升漢語言文學作品的國際影響力
在全球化的語境下,對漢語言文學作品進行國際化改編,是提升漢語言文學國際影響力的重要途徑。這種改編一方面包括對故事情節、人物形象等元素的調整,以適應不同文化背景的受眾;另一方面要挖掘和闡釋作品的深層文化內涵,使其在全球范圍內引發共鳴。例如,電影 《英雄》是對中國古典文學的一種再詮釋,它通過宏大的敘事、精美的畫面和深刻的主題,成功地將中國古典文學的魅力展現給全球觀眾。此類國際化改編作品的出現,能夠豐富全球文化的多樣性,也為中國文化的國際傳播開辟了新的道路。
為了進一步提升漢語言文學作品的國際影響力,還應加強推廣力度,在國內外重要文化活動中展示中國文學作品,如利用國際書展、電影節等平臺推廣中國文學和影視作品,以及通過社交媒體、網絡文學等新興渠道擴大中國文學作品的受眾范圍。通過各種推廣措施,讓更多的外國讀者和觀眾接觸到中國文學作品,增進他們對中國文化的了解和喜愛。
(二)構建多元化的文化傳播平臺
新媒體技術的迅猛發展,為漢語言文學的全球傳播提供了新的機遇。社交媒體具有廣泛的用戶基礎和強大的傳播能力。通過微博、微信、抖音等社交媒體平臺,可以輕松地將漢語言文學作品推廣給全球受眾。為了更有效地利用新媒體技術進行文學傳播,需要制定針對性的推廣策略。例如,針對不同國家和地區受眾的文化背景和閱讀習慣,定制化地推送相關文學作品和介紹;利用社交媒體平臺的互動性和社交性,組織線上讀書會、文學討論等活動,增強受眾的參與感和歸屬感。
除了利用新媒體技術外,打造品牌文化活動也是增強漢語言文學全球吸引力的重要途徑。通過定期舉辦具有中國特色的文化活動,如 “中國作家之夜”“漢語詩歌節”等,展示中國文學作品的獨特魅力,吸引更多國際受眾的關注和參與。
(三)打造具有全球影響力的漢語言文學文化IP
文化IP,即文化知識產權,是指具有獨特文化價值與品牌效應的知識產權,它能夠通過故事、形象或品牌等多種形式,跨越不同媒介平臺進行傳播和發展。打造一個具有全球影響力的漢語言文學的文化IP,就是將富含中國特色的文學作品轉化為能夠在全球范圍內引起共鳴的文化符號或品牌。
開發漢語言文學的文化IP,首要任務是選取具有代表性的文學作品作為打造對象。這些作品應具備深厚的文化底蘊、獨特的藝術風格和廣泛的受眾基礎,能夠體現中國文學的特色和魅力。例如,《三體》是科幻文學的經典之作,敘事結構宏大、哲學思考深刻、科學想象獨特,吸引了為數眾多的全球讀者的關注,成為具有國際影響力的文化IP。
在選取代表作品的基礎上,應進行全方位的品牌打造。這包括作品的翻譯、出版、推廣以及衍生品開發等各個環節。通過高質量的翻譯和精心的編輯,確保作品在保持原著風貌的同時,也能符合目標受眾的閱讀習慣和文化背景。利用國際書展、文學節等活動進行推廣,提高作品的知名度和影響力。還可以開發相關衍生品,如影視改編、動漫制作等,以多元化的形式呈現作品,滿足不同受眾的需求。
此外,跨媒體聯動推廣也是打造文化IP的重要手段。可以通過書籍、影視、動漫等多種媒介形式,對文學作品進行全方位的推廣和傳播,擴大作品的影響力,吸引更多受眾的關注。例如,《鬼吹燈》系列小說經過影視化改編,成功地將文字作品轉化為視覺藝術,豐富了作品的呈現形式,也吸引了更多觀眾的喜愛。這種跨媒體聯動的方式,在提高作品知名度和影響力的同時,也為作品的國際化傳播提供了更廣闊的空間。
(四)深化國際合作與互鑒
在全球化日益加深的今天,深化國際合作與互鑒已成為推動漢語言文學全球傳播、構建中國文化軟實力的關鍵途徑。
一方面,要加強與其他國家文學界的交流合作。通過國際文學節、作家互訪、聯合創作項目等多種形式,搭建起中外文學交流的橋梁,促進不同文化背景下的文學碰撞與融合。例如,開展中國作家與外國作家聯合創作項目,讓雙方作家在創作過程中相互學習、借鑒,將不同文化元素融入作品中,創作出具有跨文化特色的文學作品。這種交流合作有助于提升中國文學的國際知名度,增進外國讀者對中國文化的了解和認同。
另一方面,嘗試建立國際漢語言文學研究中心。國際漢語言文學研究中心的建立,有助于推動漢語言文學研究的深入與拓展。通過組織學術會議、研討會等活動,可以匯聚國際學術力量,共同探討漢語言文學的發展現狀與未來趨勢。同時,研究中心還可以開展文學翻譯、出版等方面的工作,推動中國文學作品的國際傳播與接受。此外,通過與國際出版機構、文化機構等合作,可以進一步拓寬中國文學作品的傳播渠道,提升國際影響力。
五、結束語
漢語言文學承載著豐富的歷史文化內涵和藝術價值,對于提升中國文化軟實力、促進文化交流與傳播具有不可估量的作用。然而,在全球化背景下,漢語言文學的傳播也面臨著諸多挑戰。為應對這些挑戰,我們需要采取一系列策略與路徑,深化對漢語言文學的研究與傳承,讓這一古老而美麗的語言藝術在新時代煥發出更加蓬勃的生命力。
參考文獻:
[1] 中宣部理論局組織編寫.理論熱點面對面·2008[M].北京:學習出版社、人民出版社,2008.
[2] 李春燕.探尋漢語言文化國際傳播的路徑:評 《“一帶一路”與中華語言文化國際傳播》[J].傳媒,2022(03):97-98.