范家瑜 楊麗雯 姚溢婷 韓菲兒
伍爾夫一生閱讀、翻譯與闡釋了大量的希臘文學作品,希臘文學對伍爾夫的影響,不僅體現(xiàn)在她獨創(chuàng)地從女性意識角度對父權制社會進行反叛,也體現(xiàn)在她開創(chuàng)性地提出“男性氣質(zhì)與女性氣質(zhì)相融合”的雙性同體觀點,將女性作家的身份思考與話語體系構建融入進女性觀的發(fā)展與創(chuàng)新之中。本文主要以《到燈塔去》《奧蘭多》《一個人的房間》三本書為例,探討伍爾夫小說中的希臘元素,分析伍爾夫作品中的人物塑造和古希臘神話之間的淵源,在探索關聯(lián)的同時,也試圖尋找伍爾夫兩性觀的創(chuàng)新。
一、伍爾夫與古希臘文學之淵源
伍爾夫與希臘文學的淵源可以追溯至1897年,年僅15歲的伍爾夫在其父親的支持下開始接受希臘文課程。此后,希臘文化成為她一生中不可剝離的一部分。而她本人對希臘文學的贊美與向往亦體現(xiàn)在她的多部作品中,成為后世研究的第一手材料。誠如她本人在公開場合多次表示的:事實上,即便對業(yè)余愛好者而言,希臘文學也不僅僅是文學,而是文字能達到的最高典范。
眾所周知,在古希臘史上,女性地位低如塵埃,且這一社會現(xiàn)實無可避免地在其文學發(fā)展中滲透與展現(xiàn)。所以,伍爾夫本人詮釋和傳播希臘文學的過程,本質(zhì)上可以說是與男性權威的對話,進而在此過程中初步培養(yǎng)了她個人對性別意識的思考。換言之,古希臘文學作品是引發(fā)伍爾夫對劍橋男性特權社會深入反思的一面鏡子:作為第一個向她介紹古希臘的人——哥哥索比,在她的希臘文學習的歷程中起到了不可忽視的作用?!?br>