植物與人們的日常生活、工作密切相關。隨著社會經濟、文化的不斷前進、發展,人們賦予了植物更加豐富的象征意義。由于自然環境、歷史文化、語言系統等存在差異,中西方植物詞匯的象征意義也不盡相同。本文在跨文化交流視角下,將漢英常見植物詞匯的象征意義進行對比,并分析原因,以此加深人們對植物的文化理解,促進人們跨文化交流能力的提高。
0 引言
植物,在人們的日常生活中隨處可見,與人們關系密切。植物不僅充當著人類的食物,美化著人類的生活,綠化著人類的環境,還豐富著人類的文化內涵。不論是日常交流,還是文學作品,人們經常通過植物個體或群體的借喻意義,來表達自己的觀點,抒發自己的情感。
隨著經濟全球化的不斷發展,國際交流越來越頻繁,不論是商務辦公還是差旅日常,人們在跨文化交流中,都不可避免會接觸到植物相關的詞匯。跨文化交流不僅僅涉及語言,更滲透于文化[1]。植物的象征意義也是各國特定文化的重要組成部分。了解植物在中西方文化中的不同象征意義,能避免跨文化交流過程中因不了解植物的象征差異而帶來的尷尬和誤會。
《現代漢語詞典》指出,象征,一是“用具體的事物表現某種特殊意義”,二是“用來象征某種特別意義的具體事物”[2]。人們通過象征,把抽象的概念融合到具體的事物中。由于自然環境、歷史文化、語言系統等存在差異,中西方植物詞匯的象征意義也不盡相同。……