999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

民族高校法語專業本科階段翻譯“金課”建設路徑探索

2023-06-11 09:11:08唐桂馨
文教資料 2023年3期
關鍵詞:課程建設翻譯

唐桂馨

摘 要:伴隨著中國與法語國家和地區交流、交往的加深,培養高水平、高層次、高綜合素養的法語翻譯人才也成為民族高校人才培養的一項重要內容。民族高校在新時代、新形勢下,既面臨著發展困境,也面臨著機遇和挑戰。本文就如何彌補劣勢、發揚優勢為民族高校法語專業本科階段翻譯“金課”建設,從建設標準的確立到建設方式的設計提供了新思路。

關鍵詞:金課 法語 翻譯 課程建設

民族高校發端于20世紀40年代中國共產黨在延安設立的民族學院,至今在中國已經歷了80余年的辦學歷程,在提升中國各民族凝聚力和向心力、深化民族團結、鑄牢中華民族共同體意識等方面都發揮了積極作用。[1]自改革開放以來,民族高校雖然在辦學規模、教學質量、多樣化人才培養、國內外影響力等各個方面均取得了矚目的成績,但在新時代、新形勢下,在教育改革中仍面臨著諸多問題。民族高校在發展多學科建設的同時,也重視多語種的人才培養,隨著中國與法語國家及地區交往和交流的加深,法語人才需求進一步增加。截至目前,在民族高校中已有西南民族大學、廣西民族大學兩所院校開設了法語本科專業。翻譯課程是法語專業本科階段高年級教學的核心課之一,將其打造為“具有高階性、創新性和挑戰度的新時代‘金課”,對于轉變老舊教學觀念、開拓新教學理念、增強師生互動、提高教學質量,從而培養出符合時代發展的高質量法語翻譯人才具有重要意義。[2]

一、困境、機遇、挑戰

民族高校與其他普通高校的最顯著的區別之一在于生源的多語言、多文化背景。以西南民族大學為例,全日制在校學生中少數民族學生近年占比始終保持在60%左右。[3]對于法語翻譯人才培養、翻譯課程建設來說,這既是一項困難,同時也是機遇和挑戰。

其困難首先在于,民族高校的生源中有相當一部分是來自邊遠欠發達地區的少數民族學生,同我國東南發達地區,特別是一線發達城市的學生相比,這些學生在進入大學之前對西方語言和西方文化接觸較少。隨著我國義務教育的普及和國民對教育重視程度的提升,這種狀況有所改善,但這種改善主要仍集中在較為普及的英語語言及英語世界的文化,對法語和法語國家及地區的文化還知之甚少。由于英語和法語的親緣關系,一般來說,在學法語之前有較好英語基礎的學生,在理解法語句法結構、詞匯掌握、篇章理解等方面會占有優勢;而較好地掌握法國國家和地區的文化也是提升法語翻譯能力必不可少的條件之一。在這兩個方面,民族高校的生源構成不占優勢,甚至還處于劣勢。

參照我國《高等學校法語專業高年級法語教學大綱》(簡稱“ 《大綱》”),法語專業本科階段的翻譯課程都設置在高年級階段,一般在第五、第六學期,部分院校延伸至第七學期。之所以這樣安排,是因為翻譯課程必須以掌握一定程度的法語語言知識為必要前提。[4]目前,我國包括民族院校在內的各高校法語專業的入門法語教學仍是在漢語基礎上開展的雙語教學。雖然現在大部分少數民族學生在進入大學之前,已經很好地掌握了漢語,但仍有部分學生漢語基礎相對薄弱,法語入門較為困難,在進入高年級學習階段時對法語的駕馭能力還不足以處理翻譯中出現的問題。同時,目前我國民族高校的法語翻譯教學主要還集中在漢法雙語的互譯上。對于這些學生來說,漢語駕馭能力的相對薄弱也成為其提升翻譯能力的障礙之一。

但同時,民族高校生源構成對于探索我國民族高校法語專業本科階段翻譯“金課”建設路徑也是機遇和挑戰。其生源構成雖然在法語語言與文化知識、漢語駕馭能力方面相對薄弱,但是由于多民族文化背景、多民族語言背景,民族高校學生在民族事務翻譯、民族文化外宣翻譯、民族文學對外譯介等方面又具有先天優勢,因此也要求我們在探索民族高校法語專業本科階段翻譯“金課”建設路徑時,需要思考如何彌補劣勢、發揚優勢,在“金課”建設中探索出有特色的、符合民族高校實際情況的、切實提高學生翻譯能力的路徑來。

二、建設標準

2018年《教育部關于狠抓新時代全國高等學校本科教育工作會議精神落實的通知》提出:“各高校要全面梳理各門課程的教學內容,淘汰‘水課、打造‘金課,合理提升學業挑戰度、增加課程難度、拓展課程深度,切實提高課程教學質量。”[5]翻譯課作為本科階段法語專業的核心課程,將其打造為名副其實的“金課”的必要性是顯而易見的。結合教育部的這份指導性文件,其建設標準應該從以下幾個方面考慮。

(一)學業挑戰度

對于民族高校來說,提升法語專業翻譯課程的學業挑戰度須與新時代人才培養目標對標。新形勢下,法語翻譯人才的需求已經發生了變化,尤其是近年來“新文科”建設提出了全新復合型人才培養要求,那么法語翻譯人才不僅需要熟練掌握中法語言知識、翻譯技能,還應該熟悉并掌握某一專業領域知識和技能、熟悉國際交往的規則與慣例、熟練使用一般的現代化信息技術、具備較強的國際交流能力、熟悉國際社會相關法律法規、有能力解決爭端并捍衛國家利益,法語翻譯人才的培養必須以培養高水平國際化人才為時代使命,避免低層次重復培養。[6]而針對民族高校的特征,在學業挑戰度上還應該加上熟悉并掌握某一門民族語言、熟悉相關民族文化和風俗習慣、熟悉國家民族政策和法律法規、精通民族事務。

(二)課程難度和深度

“金課”之所以區別于“水課”,課程在難度和深度上需要達到一定程度是必要條件之一。對于筆譯,《大綱》要求法語專業學生在第七至第八學期法譯漢水平應達到可以翻譯法文報紙期刊中新聞報道和一般評論性文章,對原文理解準確,漢譯文流暢達意,翻譯速度應達到1250印刷符/時,在漢譯法上要求學生能翻譯一般應用文和報道性文章,能翻譯較淺近的評論性文章和現當代文學作品,法譯文流暢達意,翻譯速度應達平均250漢字/時;對于口譯,《大綱》要求學生能夠勝任常規的旅游口譯,在內容上應包括政治、經濟、文化各方面、各層次的一般性談話,意義表述清楚達意,語言流暢得體。[7]由于國內高校法語專業基本都是從大一零基礎開始進行法語教學,就目前實際情況來看,只有少數學生在初高中階段系統學習過法語,當然隨著法語被列入高考,這一狀況以后或可得到改善。但就目前情況,對于零基礎學生在經過兩年的法語系統學習之后,如果能在實際教學中真正達到了《大綱》要求,那實際上可以說這樣的翻譯課程已經基本符合了“金課”在課程難度和深度上的要求。根據民族高校的生源特點,筆者認為在這一點上目前還是應該以《大綱》為準則,不宜拔苗助長。

(三)教學質量

要真正實現《大綱》所要求的難度和深度,必須以切實保證教學質量為前提。教學質量的最終呈現效果又與教學理念、教學方法、評價機制、師資隊伍建設等方面密切聯系,牽一發而動全身,無論哪個環節出問題,都會對教學質量產生影響。而目前法語專業翻譯教學過程中普遍存在的問題是:關注語言知識和技能,忽視其他綜合性基本素養;重視教師知識講授,忽視學生的學習能動性;與現代化信息技術結合還不充分;教學內容跟不上時代發展的速度;評價機制單一老化,重文本考試,輕實踐,靈活度不夠;“金課”師資隊伍建設薄弱。要打造出名副其實的“金課”,必須要從根源上解決這些問題。

三、打造“金課”的方式

(一)教學理念

“新文科”理念提出對文科的學科內涵、范疇界定、結構組成帶來認知和思維上的革新,培養具備高水平綜合素養的翻譯人才成為建設法語專業翻譯“金課”建設的目標。[8]“綜合素養”要求我們在課程建設中必須突破單純的語言知識教學和翻譯技能傳授,而是在跨學科融通的基礎上具備扎實的翻譯能力。在教學理念上我們可以從以下幾個方面考慮。

1. 語言學科內的課程群建設

針對翻譯活動的雙語轉換特質和民族高校特征,本科階段法語專業的翻譯課程建設不應該局限于傳統的筆譯課、口譯課,而應該圍繞口譯、筆譯課程建設推進并完善翻譯能力的其他語言學科內課程群。這個課程群除包括法語精讀、泛讀、視聽說等傳統提高法語語言知識和駕馭能力的課程外,還應開設系統提高學生的漢語駕馭水平的課程,在一般高校普遍開設的大學語文通識必修課程之外,應專門針對法語專業學生開設現代漢語、古代漢語、漢語寫作類課程。西南民族大學針對基礎知識較薄弱的學生,在他們正式進入專業學習階段之前,專門開設了為期一年的預科課程,包括漢語等基礎課程。對于非法語語言類的課程,如現代漢語等課程,所在院系應結合院系自身和學校師資情況,可聘用相關專業教師開展授課,如現代漢語、古代漢語等課程就可聘用中文院系的專業教師。

2. 非語言學科課程群建設

這類課程群的建設又可以分為兩個大類。第一類是與法語翻譯課直接相關的法語國家與地區文化類課程,這些課程中既包括法語專業開設的法語文學、法國史、法國概況等傳統課程,也包括近些年興起的歐盟概況、非洲法語國家概況等課程。第二類是跨學科類課程,即法語翻譯課程與某一或某幾個其他專業結合,開展聯合培養,幫助學生系統掌握某一或某幾個專業領域知識,也包括某一民族語言知識,在提升綜合素養的過程中,實現一專多能或者能夠提升學生在某一專業領域中的翻譯能力。這一類課程的開設,往往需要學校相關政策的統籌和不同院系之間的長期協調合作。民族高校可利用自身學科建設的優勢學科,甚至也可以與其他高校開展校際合作,通過選修課、學分互認、第二專業、第二課堂等形式實現這類課程群的建設。

(二)教學方法

“金課”建設在實際操作中,最終將落實在教學方法上。要使法語專業本科階段的翻譯課程變為名副其實的“金課”,首先要扭轉僵化的思想,在授課方式上真正做到以學生為本,擺脫過去以教師講授知識為主的老舊模式。近些年來,有一些教師已經進行了有益的探索。

1. 翻轉課堂模式

在這種模式中,教師將翻譯文本、翻譯技巧等知識點或整理為音視頻資料,或整理為文本資料,或以課前任務形式發給學生,由學生在課前或獨立學習完成,或分組共同完成;課堂時間教師不再用于講授知識,而是協助學生解決或組織學生討論課前任務中所存在的問題。這種顛覆傳統的教學模式極大改觀了翻譯教學的現狀,尤其是本科階段法語專業的翻譯教學的重心是實踐,而不是研究性翻譯理論教學,這種課堂模式實際上大大增加了學生參與翻譯實踐的機會。

2. 主題教學模式

這種模式往往可以與翻轉課堂等其他教學模式配合使用。學生在教師的引導下對法漢互譯中的某一類問題進行系統學習和研究,先搜集資料,進行翻譯實踐演練,形式有學習報告或實踐演練報告,再匯報成果,最后由教師引導學生討論解決問題。在這種教學模式中,教師需要對整個教學中涉及的所有主題提前進行統籌規劃,在內容上應包含漢法互譯中出現的典型問題,如筆譯過程中常見的關于直譯還是意譯的度的把控,對漢法雙語轉換中主語、長短句等問題的處理等。

3. 案例教學模式

案例教學一般包括選編案例、組織討論、總結三個環節。[9]這種教學模式在法漢互譯教學中通常也可以和翻轉課堂模式、主題教學模式等配合使用。其中案例選編是基礎,教師所選編的案例既要具有典型性,能在教學中經得起反復討論和研究,又要緊扣時代發展,能跟得上時代需求的變化。在選編案例時,教師可考慮與企業或其他相關機構合作,使案例鮮活且符合實際,并針對具體案例準備需要討論的問題。民族高校教師在編寫案例時,可將中國各民族交往、民族文化、民族文學、民族事務等內容編入案例之中。教師可根據實際情況將案例和問題提前告知學生,學生先在課前討論,再在課堂上匯報并由教師引導解決問題;或由教師在課堂講解案例的過程中提出問題,引導學生當堂討論;最后的總結,可在學生分組總結后,再由教師做最終總結。這種模式可模擬真實的翻譯情境,有利于提高學生分析問題、解決問題的能力。

在當今時代“金課”建設的過程中,改變老舊的教學模式還離不開現代化信息技術的參與。無論是線上教學還是線下教學,智能手機、平板、個人電腦等現代化電子終端設備都可以不同程度地參與到翻譯教學的過程中。隨著人工智能、虛擬現實技術的發展,智慧課堂已經成為現實。現代化信息技術可以參與到翻譯教學的各個環節。目前已有高校開設了計算機輔助翻譯的課程,并通過與計算機專業教師合作在教學中已經取得了不錯的效果,近些年來這項技術的應用更加廣泛。也有一些高校利用虛擬現實技術建設了同傳、交傳仿真實驗室,效果要遠優于傳統口譯實驗室。

(三)評價機制

要將法語專業的翻譯課程打造為名副其實的“金課”,離不開建設科學的評價機制。科學的評價機制,是正確進行教學評價的基礎與前提,對深入推進教學變革具有重要意義。[10]由于本科階段法語專業翻譯課程的實踐性特征,評價機制的構建也應基于翻譯實踐。在這種情況下,傳統的期末一次性文本性的考核方式具有很大的局限性。翻譯課程的評價建設可從以下幾個方面考慮。

1. 實時評價和期末評價結合

教師可結合自身采用的教學模式,在課中、課后設置小型的考核評價,期末設置大型考核評價。這種方式需要所在院系甚至學校政策上的支持,因為大多數高校對于學生平時成績和期末考試成績在總成績中的占比有明確規定,翻譯課因實踐性較強,通過一次考核就確定學生翻譯水平有失公允,可在政策支持的情況下提高學生平時成績的占比。

2. 考核方式多樣化

這同樣也是由翻譯課程的實踐性決定的。對于筆譯來說,文本考試更適合,但對于口譯而言,文本考試并不能檢測出學生真實的口譯水平。因此對所有學科考試方式采取“一刀切”的做法是不可取的。同時,還應結合教師利用現代信息技術定期或臨時安排的作業、討論、檢測等,并收集學生的作業成果、討論報告、檢測成果等,以此作為評價對象。

3. 師生共建的評價機制

傳統的教學方式,是由教師一方對學生的學習成果進行評價的,這種方式忽視了學生作為學習主體在評價中的能動性。評價機制存在的目的不僅在于檢測學生的學習效果,還在于充分調動學生的積極性,發現學生學習過程中存在的問題,從而促進學生的學習。從發現學生學習過程中存在的問題這個角度來看,可分為教師發現進而調整教學和學生自主發現進而改善學習方式兩種形式。這兩種形式在教學中都是必不可少的,但后者更側重學生本身的主觀能動性,更能調動學生自主學習、自主改善學習方式的積極性。那么,學生與學生的互評就顯得尤為重要了。學生通過評價其他學生的學習成果,可以較為敏感地發現自身存在的問題,且由于學生與學生之間在年齡階段、知識水平、翻譯能力上相為接近,彼此之間更容易產生共鳴。但必須要引起重視的是,教師在這個過程中必須要進行充分引導和監督,評價結果需經過教師的審核,堅決杜絕濫評現象的出現。同時,應定期在學生中開展關于評價過程中所發現問題的討論,引導學生正向交流,從而改善翻譯學習中出現的問題。

(四)師資隊伍建設

“金課”建設中師資隊伍建設是人的因素中的重中之重,教學理念、教學方法的執行都必須依靠師資團隊的執行。在我國目前開設法語專業的兩所民族高校中,廣西民族大學法語專業設有博士學位點,西南民族大學法語專業設有法語筆譯專業碩士點,辦學水平并不低。法語專業的師資力量以中青年教師為主,相對于英語、日語這些發展較早的外語專業來說,法語專業的師資在職稱構成、學歷結構上尚有距離。

首先,應定期讓從事翻譯教學的教師參與權威機構舉辦的翻譯教學、“金課”建設等方面相關培訓,應有專項資金對培訓費用予以保障;應鼓勵教師前往國內外高水平院校進修、訪學、調研、學術交流,開闊視野,更新觀念,提升學歷層次;應鼓勵教師積極參與國內外相關高水平會議、競賽,展示教學成果,交流教學心得,樹立信心。

其次,重視翻譯課程教師團隊建設。對于學校范圍或校際范圍的大課程群的教師團隊需要學校層面的統籌,筆者在此僅限于討論法語專業內部小型的翻譯課程教師團隊建設。教師團隊協作的優點在于:統一語言教學和翻譯教學的進度、水平,及時調整翻譯教學內容的難易程度,使之與學生的語言學習水平相匹配;協同備課,豐富教學內容,統一不同班級的教學內容,尤其是對于翻轉課堂的課前學習資源籌備、主題教學模式中主題策劃、案例教學模式中的案例編寫等環節,多人協作可極大地提高效率,并且有利于取長補短。但要注意發揮團隊骨干教師的領導、協調作用,如此才能有效、有序地開展工作。

四、結語

課程建設對于一流的本科教育和一流的人才培養至關重要。“金課”為民族高校的課程建設樹立了標桿。民族高校自身特點在新形勢下是困境,也是機遇和挑戰。民族高校本科階段法語專業翻譯“金課”的建設任重而道遠,不能急于一時地趕潮流或盲目照搬,而應結合自身實際情況,遵循科學發展規律一步一個腳印不斷地實踐、探索、創新。

參考文獻:

[1] 張京澤.民族高校鑄牢中華民族共同體意識的使命擔當——兼論中央民族大學的理論創新與實踐探索[J].中央民族大學學報(哲學社會科學版),2020(5):5-11.

[2] 謝幼如,黃瑜玲,黎佳,等.融合創新,有效提升“金課”建設質量[J].中國電化教育,2019(11):9-16.

[3] 王甜. 招生季:歡迎你到民大來[N]. 中國民族報,2020-07-10.

[4] [7] 王文融,肖瑞芬,束景哲,等. 高等學校法語專業高年級法語教學大綱(試行) [M]. 北京:外語教學與研究出版社, 1997.

[5] 教育部發布《關于狠抓新時代全國高等學校本科教育工作會議精神落實的通知》 [J].國內高等教育研究動態,2018(23):11.

[6] 曹德明.高水平國際化人才培養是外語教育的時代使命[J].中國外語,2021(1):4-5.

[8] 李飛躍,新文科的知識與思維革新[N].中國社會科學報,2020-08-28.

[9] 謝新觀.遠距離開放教育詞典[M].北京:中央廣播電視大學出版社,1999:218.

[10] 羅祖兵,郭超華.新中國成立70年課堂教學評價標準的回顧與展望[J].中國教育學刊,2020(1):55-61.

基金項目:西南民族大學教育教學改革項目“‘新文科建設背景下民族高校法語本科翻譯人才培養改革探索” (2021YB20)。

猜你喜歡
課程建設翻譯
本科英語專業翻譯教學改革與實用型翻譯人才的培養
淺析跨文化交際
人間(2016年26期)2016-11-03 18:34:20
以《我是貓》為例談日語被動式表達
高職機械類專業“CAD圖形設計”課程建設
中國市場(2016年36期)2016-10-19 05:00:13
商務英語翻譯在國際貿易中的重要性及其應用
《海圖學》課程的建設與實踐
科技視界(2016年21期)2016-10-17 18:25:28
“誤差理論與數據處理”課程建設的實踐與思考
科技視界(2016年21期)2016-10-17 18:17:51
小議翻譯活動中的等值理論
考試周刊(2016年77期)2016-10-09 10:36:47
基于卓越計劃的金屬結構材料課程實踐化改革與建設
大學教育(2016年9期)2016-10-09 08:49:28
資源、生態與環境學科群體系下普通地質學課程建設思考
大學教育(2016年9期)2016-10-09 08:36:39
主站蜘蛛池模板: 日韩精品视频久久| 久久午夜影院| 成人国产免费| 久久精品国产999大香线焦| 国内精品手机在线观看视频| 91福利一区二区三区| 日本免费高清一区| 在线国产资源| 欧美精品H在线播放| 亚洲精品福利视频| 国产经典在线观看一区| 人妻21p大胆| 国产剧情国内精品原创| 激情无码视频在线看| 三上悠亚一区二区| 久久久久国产一级毛片高清板| 久久天天躁夜夜躁狠狠| 54pao国产成人免费视频| 日韩成人午夜| 国产极品粉嫩小泬免费看| 四虎精品国产AV二区| 日韩资源站| 麻豆精选在线| 青青草国产精品久久久久| 国产精品视屏| 日韩精品免费一线在线观看| 亚洲成人手机在线| 日韩午夜福利在线观看| 波多野结衣久久精品| 日韩福利在线视频| 55夜色66夜色国产精品视频| 最新精品国偷自产在线| 91欧美亚洲国产五月天| 国产成人综合久久精品下载| 亚洲日本中文字幕乱码中文 | 潮喷在线无码白浆| 亚洲国产成熟视频在线多多| 国产黄在线免费观看| 日韩毛片免费| 欧美区在线播放| 亚洲天堂视频在线播放| 成人小视频在线观看免费| 国产亚洲精| 久久国产毛片| 日韩高清欧美| 国产偷倩视频| 中文无码精品a∨在线观看| 国产主播在线观看| 国产精品视频导航| 欧洲在线免费视频| 91亚洲视频下载| 2021国产v亚洲v天堂无码| 国产视频欧美| 国产精品3p视频| 久久精品波多野结衣| 国产XXXX做受性欧美88| 夜夜操国产| 精品国产www| 狠狠五月天中文字幕| 热久久这里是精品6免费观看| 国产在线98福利播放视频免费| 最新国产麻豆aⅴ精品无| 日本高清免费不卡视频| 一区二区欧美日韩高清免费| 天堂亚洲网| 免费A∨中文乱码专区| 91福利在线看| 久久精品人人做人人爽电影蜜月 | 色屁屁一区二区三区视频国产| 国产97视频在线| 国产在线一二三区| 国产成人亚洲日韩欧美电影| 国产香蕉97碰碰视频VA碰碰看| av在线手机播放| 日韩欧美视频第一区在线观看| 亚洲首页在线观看| 在线观看国产网址你懂的| 亚洲午夜综合网| 免费在线成人网| 伊人天堂网| 日韩AV手机在线观看蜜芽| 在线观看国产精品日本不卡网|