段宇彤
隨著我國綜合國力的不斷增強,在國際上話語權和影響力的不斷提升,如何用英語講好中國故事,傳播中國聲音,弘揚中國文化,成為近年來研究探索的重要課題。盡管目前國內學界圍繞“中國文化失語”現象,在現狀反思、解決策略等方面做了不少涉及實證和實踐教學的研究,但總體比例不高,中國文化教學基本上處于被忽視的狀態。而作為我國大學最大規模的基礎課——英語,如何走出過分偏重英美國家文化的學考模式,積極探索新時代中國文化英語表達教學課題,強化當前大學英語教學對“本土文化”表達能力的培養研究,就顯得十分迫切和必要。
在全球化時代背景下,英語作為跨國交際中使用頻率最高的語言,其重要性不言而喻。自20 世紀70 年代末以來,國內高等院校紛紛設立英語專業,培養英語人才。縱觀我國四十余年的大學英語教育,雖然成果顯著,但泛英美化現象較為突出。例如,好萊塢電影、歐美餐飲連鎖店、跨國公司等相關內容紛紛出現在教科書上。隨著時代的變化,我國綜合國力不斷增強,國際地位上升,英語教學的側重點也理應發生相應的變化。
根據拜拉姆(Byram 2003)提出的語言教學框架,非英語國家的英語教學發展有兩個階段:階段一是英語的全球化階段,大學生學習以英美文化為主的英式或美式英語;階段二是英語的本土化階段。語言輸出的主要目的為傳播本國文化和適應當地發展的需求,但就目前而言,西方文化在大學英語教材和課堂教學中所占比例遠大于中國文化,且相關教材對此的表述亦有不足。如《新視野大學英語》(第二版)的修訂原則中只有一句說明:“在語言技能、語言運用、語言文化等方面體現了語言基礎課的要求,兼顧語言的工具性與人文性。”因此,無論是英語教材編寫,還是教師授課,都應提高對中國文化的重視程度與內容比例,如此,才能提升和培養大學生用英語弘揚中國文化的能力,增強文化軟實力。
對外傳播中國文化的前提之一是具備扎實的英語功底。縱觀目前國內大學非英語專業的本科生英語能力考核,普遍以偏重英美文化的應試為主,而學生在通過大學英語課程考試,甚至在通過全國大學英語六級考試后,用英語對話及通過寫作表達自我的思想仍存在問題,更不用說用英語準確表達和弘揚中國文化。盡管英語翻譯人才隊伍逐步擴大,但在當前全球國際化的大背景下,單純依靠英語專業人才弘揚中國文化遠遠不足(戴慧2018)。如要在對外交流、國際合作等領域講好中國故事,即便是非英語專業的學生,在對外交流中也理應達到要求,為弘揚中國文化貢獻自己的一份力量。目前大學英語教學的主要問題在于缺少口語和寫作訓練,大部分教師仍然按部就班,單純圍繞教材展開教學,課堂交流時間有限,口語和寫作次數較少,導致學生并未成為課堂的主體與參與者,學英語的積極性受挫,學英語的成就感亦大幅減少,其學習成效自然會受到影響,這也是造成大學生普遍英語輸出能力不足的主要原因。
教材是教師開展日常教學的主要工具,也是學生獲取英語知識的主要來源,教材內容的選擇,知識思想的延伸,在很大程度上會影響學生修完本門課程后的能力提升程度。目前大學英語教材以英美文化、人物傳記、故事描述為主,對于中國文化英語表達卻少有涉及。以目前大學使用率較高的《新視野大學英語讀寫教程》(第三版)為例,第三和第四冊共32 篇課文及衍生話題,題材可以分為人物傳記、敘事故事、話題探討、歷史事件等,其中人物傳記類課文共6 篇,主要內容為西方名人如丘吉爾、赫本、星巴克和聯邦快遞的創始人等。敘事故事類課文共4 篇,多為發生在國外的生活事件,其中只有一篇涉及中國文化,且內容為中西方文化差異對比。話題探討類課文占比最高,共20 篇,話題多為哲學、環保、經濟、審美觀、男女平等等,并未涉及中國文化相關內容。歷史事件類課文共2 篇,均為第二次世界大戰歷史事件。由此可見,涉及中國文化內容的課文僅有一篇,占比僅為3%左右,內容嚴重不足。因此,由于長期以來英語教材缺乏中國文化相關內容,其直接后果是大學生很難用英語表達中國文化,能力多停留在“春節”“餃子”“長城”等簡單的表達,對于《論語》《道德經》《孟子》《詩經》《三國演義》等包含名人和名著的詞匯較為貧乏。另外,與當代特色社會主義建設相關的詞匯,如“一帶一路”、絲綢之路、不忘初心、國務院、檢察院、宣傳部門等特色英語詞匯更是知之甚少。而相關知識的匱乏和能力的不足,很難讓學生在對外交流時弘揚民族文化,培養民族自豪感。
教學的總體目標應從“學英語”轉變為“用英語學”,嘗試以傳播中國故事、中國文化為依托的教學方式,將悠久的歷史文化,尤其是新時代、新巨變、新風貌、新風采的內容融入其中,通過積極地用英語“講好中國故事”,將語言應用與學科知識有機結合,沖破傳統大學英語課程的語言驅動,也就是改變大學英語課由語言驅動的現象,在提高學生英語水平的同時,培養文化自信和民族自豪感,以及弘揚中國文化,講好中國故事的能力(蔡基剛2012)。由于單純的以提高英語讀寫能力作為教學目標已經不能滿足時代發展的要求,在設立和調整教學目標時可以積極地吸收國外Content-based lnstruction(即CBI)研究成果,主要圍繞實現“講好中國故事,傳播好中國聲音”目標展開英語教學(Lawton 2003)。重點是英語教學內容要圍繞中外文化交流展開,著重培養學生的跨文化交流能力,實現“學生能夠運用英語傳播中國聲音,講好中國故事”的教學目標。
考慮到實際教學條件和學生的要求,應對學生的中國文化相關知識儲備情況進行多層面的問卷調查,了解其實際水平,并采用有效的教學方法提升其英語口語、寫作、翻譯等能力,以達到用英語弘揚中國文化的目的。其問卷調查、數據采集,包括對各個版本的大學英語教材的分析,都是調整教學目標的前提。此外,在設立新的教學目標和大綱時,也要考慮到不同高校的實際情況,如教師的教學水平,學生的學習能力及課時、課程安排等的差異。
為解決教材中中國文化不足的問題,應在英語讀寫教材和聽力教材中增加由權威翻譯學者和中西方文化學者撰寫的中國文化內容,以保證語言表達的準確性和本土化。同樣是關于成功的企業家題材的文章,選擇喬布斯的成功經商案例作為課文,未必會比中國民族企業家的案例能讓大學生獲得更多的啟迪;相反,學生對于中國企業家的認知更深,也更有利于開展課堂討論和提高參與度。此外,在教材內容的基礎上,教師可以設置中國文化英譯、英語時文閱讀等單元和模塊。教學素材可以根據國內社會時事熱點,宣傳中國傳統文化和現代中國發展戰略。另外,新時代發生的激勵人、感染人的感動中國故事等,都能切實有效地提高學生用英語傳播中國文化的能力。盡管英語教材并不是學生獲得中國文化與知識的主要途徑,但在充斥著西方思想的英語閱讀材料中,傳輸具有中國文化特色的相關篇章,有助于其思考和對比中西方文化的差異,客觀地認知本民族文化,并對西方的思想文化進行批判性思考,從而樹立文化自信,積極、主動地在對外交流過程中講好中國故事。
課堂是教師“傳道授業”的主陣地。打破傳統課堂教學思維,把講好中國故事、弘揚中國文化作為課程思政的重要內容,亦是英語教師調整、改進教學策略的著力點。為了培養新時代背景下跨國交流的合格人才,教師應在課程和教學設計中,將英語專業知識與文化思想道德等學科有機結合,讓學生在接觸西方文化的同時學習并鞏固中國文化,不斷改革和創新課堂教學模式,從而提高英語綜合能力,塑造良好的人生觀、世界觀和價值觀,潛移默化地融入中國傳統文化,并用英語講述中國文化與中國故事(王振英2018)。實現這一目標的重點之一是提高口語和寫作能力。為此,教師應鼓勵學生用口語交流,用文字表達思想,并在課堂上營造良好的英語交流氣氛,提高語言輸出能力,改變將英語單純作為一種外語工具的思維定式。此外,還要利用網絡直播課堂、網絡學習交流平臺積極開展多種形式的中國文化教育活動。比如,某大學的外國語學院除了搞好網課直播教學外,還專門開設了傳播中國文化的微信公眾號,作為課堂教學的延伸與補充。所開設的“學院經緯”“經典傳承”“巧學習俗”“精囊妙計”“悅讀悅美”“心靈驛站”“四史學習”等中英譯文欄目,都緊緊圍繞國內時事政治、民族文化、紅色傳承、鄉村振興等內容,由專人審核及時發布,受到了院系師生及社會的好評。
對于學生的測評與測試,是對教學成果和學生能力評估的重要環節,而建立更加合理的考評標準,更有助于教學目標的確立與完成。在大學期間,對于學生的英語評測主要分為兩部分:課程的期末成績和全國大學英語四、六級考試成績。但大多數期末試題以全國大學英語四、六級考試題型為主,輔以教材內容,與中國文化直接相關的部分主要是翻譯,且占比很小。因此,在考核學生能力的試題中,應適當提高文化表達相關內容,優化聽力、閱讀和寫作等相關內容。
比如,閱讀部分的文章可以從China Daily、政府工作報告中選擇,選取語言地道且和時事政治、宏觀政策、傳統文化相關的章節,修改后作為閱讀材料使用,既能考核學生的語言能力,又可以鼓勵他們在日常學習和備考時閱讀中國文化的相關英文內容,使其在不斷地學習和詞匯積累過程中,用英語講好中國故事的能力逐步提高。聽力部分的選擇也同樣廣泛,央視英語頻道的時事政治播報,以及文化探索紀錄片等都可以選作聽力考題,與英文廣播、大學講座等內容相輔相成,在提高學生英語能力的同時,也讓其學到了更多與文化、時政相關的內容。同樣,寫作的選題范圍也可以擴大化,比如,以文學著作或時事政治為題進行寫作,考慮到難度問題,也可以提供相關的簡短英文材料或詞匯用以輔助寫作。
考核的標準和目的不僅是語言能力的測試,更應側重培養正確的文化觀、價值觀,進而培養國際交流能力。然而,當前大多數考題選材延續傳統選材,內容多來自《衛報》《經濟學人》《華盛頓郵報》等,創新較少,涉及中國文化和講述中國故事方面的內容僅有漢譯英一項。經過近十年英語學習的大學生,對于諸多耳熟能詳的文化詞匯和文化現象,卻不知該如何表達。因此,除教材方面引入更多傳統文化元素外,各類考題中也應增加相應的內容,從而有效引導大學生更多關注時政和中國文化的英語表達,進一步增強其文化自信。
大學英語教師作為英語教學的引導者,在調整教學目標、優化充實課堂內容等方面起著重要作用。在幫助學生樹立文化自信、培養用英語講好中國故事的能力的過程中,教師的個人素養很關鍵。然而,在英語教學實踐中,大部分教師仍習慣進行以傳統英美文化為主的課堂延伸與拓展,忽略了對中華民族文化的弘揚,以及中西方文化的對比分析等。除部分翻譯專業畢業的教師外,大部分教師的文化詞匯、時政詞匯儲備量較少。想要提升學生的英語對外交流能力,教師就要與時俱進,不斷提高自身的業務素質,并總結合理的教學方法,幫助學生答疑解惑。此外,教師還要具備正確的跨文化態度,即能夠客觀、理性地看待中西方文化差異,在課堂上涉及西方價值文化觀時能對比強調民族價值觀所具有的優越性和正確性,潛移默化地為學生導入中國文化。除了扎實的語言功底和正確的跨文化價值觀外,大學英語教師還要不斷強化跨文化教學能力,補充拓展相關知識,在語言學習中兼顧跨文化教育,鼓勵學生用英語講述民族故事,做到有機地融合民族語言和文化。
在大學英語教學中,要弘揚好中國文化,不僅要充分認識到當前中國文化“缺失”問題的嚴重性與緊迫性,合理調整教材和教學目標,改革考核體系和提高教師水平,還要從宏觀角度入手,創造出具有中國特色的英語相關教育理論體系,同時給更多的發展中國家解決類似問題指引方向,切實提高中國文化軟實力及我國在國際上的影響力。