蔡新樂
(深圳大學外國語學院,廣東 深圳 518060)
偉大的翻譯家鳩摩羅什(343-413)生活在動亂年代,后秦(384-417)主姚興(366-416)攻占后涼(386-403)之后,公元401年將其迎入長安并為之組織譯場,他才有條件在人生的最后十數年安心致力于翻譯。因而,他本人的著述不多。在他留下的兩首偈中,其中一首是寫給沙門法和(前秦僧人,生卒年月不詳。其生平事跡見《高僧傳》卷一、卷五)的,本與其“嚼飯與人”之喻置于一處①。因此,將二者結合起來理解,才可完整呈現什公的翻譯思想。但是,此偈很多著作都不收錄,學界鮮有關注或重視②。
本文試圖對此加以揭示,進而對此偈疏解的依據進行分析,試圖探索其中的“心”和“明德”的意向以及此偈之于譯學史研究的意義。要說明的是,本文所論乃是學理探討,無關信仰。
什公贈予法和的偈③,《中國翻譯簡史》(馬祖毅2004:42)、《中國佛籍譯論選輯評注》(朱志瑜,朱曉農2006:175)、《中國傳統譯論文獻匯編》(朱志瑜等2020:48)以及《翻譯論集》(羅新璋,陳應年2021:34)之中都未收錄,盡管此偈與“嚼飯與人”出現在同一段話中。《中國翻譯話語英譯選集》(Cheung 2010:94),在這段話的譯文之中把它刪去。翻譯思想史和理論史的專門著作,如《20世紀中國翻譯思想史》(王秉欽2004:11)和《中國譯學史》(陳福康2011:13-15),對此偈也沒有討論。一般的研究,鮮有觸及此偈。
此偈所在的段落,完整抄錄如下:
初沙門僧叡,才識高明,常隨什傳寫。什每為叡論西方辭體,商略同異,云:“天竺國俗,甚重文制,其宮商體韻,以入弦為善。凡覲國王,必有贊德,見佛之儀,以歌嘆為貴,經中偈頌,皆其式也。……