999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

翻譯在哲學建構中的作用

2022-05-26 01:22:55秦小淮向鵬
大學·教學與教育 2022年4期
關鍵詞:翻譯

秦小淮 向鵬

摘? 要:斯皮澤博士編著的《哲學的背叛:哲學與翻譯研究》是研究哲學與翻譯領域的一部最新的力作,該書論域寬廣、視角新穎,全面揭示了翻譯在哲學建構中的作用。本文在介紹該書內容的基礎上,對該書進行了全面的評價,指出了該書的貢獻、特點及局限,以幫助研究者了解該書以及哲學與翻譯的關系。

關鍵詞:哲學;哲學建構;翻譯;哲學的背叛

中圖分類號:H315? ? 文獻標識碼:A? ? 文章編號:1673-7164(2022)11-0173-04

哲學與翻譯之間歷來關系密切,在哲學的建構過程中,翻譯的作用功莫大焉。劉軍平曾在《通過翻譯而思》一文中指出:“不少哲學大家要么把翻譯作為研究哲學的一種媒介,要么直接通過翻譯而‘思’,……翻譯既是他們研究的手段,又是目的。”[1]從這一句話可以看出,翻譯在哲學建構中至少有兩個方面的作用:其一,翻譯是哲學家研究哲學的媒介或工具;其二,翻譯是哲學家研究的對象,抑或翻譯就是哲學。第一個方面已經得到了很多研究者的認同。皮姆曾總結過翻譯與哲學三種可能的關系,其中第一種就是:“各類哲學家將翻譯作為哲學研究的案例或者視翻譯為一般性問題的隱喻?!盵2]第二個方面作用看似比較激進,但是隨著哲學研究的語言學轉向的發展與深入,持這一觀點的研究者越來越多。德里達就將哲學操作視為一項翻譯工程,他認為:“哲學源于翻譯?!盵3]斯皮澤也認為:“從廣義上而言,翻譯構成了西方哲學的一個基本行動?!盵4]劉毅青也認為哲學翻譯就是哲學創造[5]。由此可見,不論從哪個方面而言,翻譯在哲學建構中都起著至關重要的作用。然而,翻譯在哲學建構中的作用沒有受到應有的重視。皮姆曾指出:“傳統上,西方哲學并不討論翻譯,大多數專業化的百科全書和詞匯目錄也沒有收錄‘翻譯’這一術語。”[2]阿夫托諾莫娃也指出:“翻譯在哲學發軔之始與發展過程中的巨大作用通常并沒有被人們認識到,被壓制了?!盵6]《哲學的背叛:哲學與翻譯研究》的目的之一就是揭示這種忽視,讓人們意識到翻譯在哲學構建中的作用。目前,有關這方面的討論往往都是只言片語,而這本書專門致力于這方面的討論,這就顯得彌足珍貴。

一、內容介紹

《哲學的背叛:哲學與翻譯研究》一書由美國哈里斯堡社區學院的斯皮澤博士編撰,于2020年在沃隆出版社(Vernon Press)出版。該書除了斯皮澤的導言外,還含有七篇文章。

在《導言:哲學的背叛》中,斯皮澤開篇利用“哲學之祖”泰勒斯的典故指出,西方的哲學史也是一部翻譯的歷史。接著,斯皮澤介紹了該書的標題中“哲學的背叛”所蘊含的三層意思:第一,它指翻譯中著名的典故“翻譯即背叛”。作為哲學中的一項基本操作,翻譯改變、重構和拋棄了事物本身看起來的模樣。第二,哲學認為內容和形式是分離的,然而翻譯讓人們認識到哲學的生存取決于語言材料,這是對哲學本身“唯一議題”的背叛。第三,由于懷疑哲學思考會背離、越界和背叛,這損害了人們對哲學和哲學家的信任。最后,斯皮澤指出,翻譯在以下幾個方面對哲學具有重要意義:(1)所有的西方哲學都是在翻譯的過程中出現的;(2)研究哲學翻譯過程中的變形、重構和移位就是在進行哲學研究;(3)很多讀者會將翻譯文本作為他們今后研究該材料的起點。

第一章為希克斯撰寫的《通過哲學看翻譯》。希克斯認為哲學與翻譯具有共同特征,并從哲學的角度提出了四組關系來考察翻譯實踐。這四組關系為:部分與整體、手段與目的、事實與價值以及內容與形式。??怂箯娬{,他所提出的四組關系并非各自獨立,而是相互緊密聯系;這四組關系并非窮盡性的,而是開放的,他期待人們對其進行拓展。??怂沟恼撌鲞壿媷烂?、例證豐富,從哲學的角度清晰地揭示出了翻譯的一些特征,為翻譯研究提供了一種新的模式。

第二章為保羅·奧利維拉所寫的《在行動中集合:維特根斯坦的綜觀式表現、家族相似性及翻譯理論》。奧利維拉從“綜觀式表現”和“家族相似性”兩個概念出發,探討維特根斯坦的翻譯觀。雖然維特根斯坦自己并沒有明確提出過任何翻譯理論,但這兩個概念對翻譯研究具有特別的啟示。作者認為,翻譯發生在語言之中,是一種語言現象,因此我們的任何具有一致性的翻譯理論必然是建立在我們的語言觀念基礎之上的。語言觀在邏輯上優先于翻譯,通過人們談論翻譯的方式就能了解他們的語言觀。維特根斯坦的“綜觀式表現”和“家族相似性”體現的是他后期的思想,是一種非本質主義觀念,因此,維特根斯坦的翻譯觀也是一種非本質主義的翻譯觀。

第三章為斯皮澤所撰寫的《直覺的愛欲:〈純粹理性批判〉中的翻譯和翻譯姿態》。斯皮澤通過對康德的《純粹理性批判》中的一個小節的解讀,指出《純粹理性批判》中存在著翻譯和翻譯式姿態。在該章中,斯皮澤所說的翻譯指的是廣義的翻譯,也就是雅克布遜的語內翻譯、語際翻譯和符際翻譯。他所說的“翻譯式姿態”是一種隱喻說法,描繪的是與翻譯相關的意象、場景和文本特質。斯皮澤對《純粹理性批判》中的翻譯和翻譯式姿態的調查主要是通過一詞多義和多語并存的現象進行的。通過識別《純粹理性批判》中的翻譯和翻譯式姿態,斯皮澤認為,思考的方式和思考方式的形成本身就是語言和翻譯行為,因此,哲學的任務中包含有翻譯的任務。

第四章為福爾諾維奇·雅伊特納所撰寫的《哲學中的不可譯名詞與對等概念》。在這一章中,福爾諾維奇·雅伊特納別開生面地將哲學翻譯中的不可譯視為對等,將不可譯名詞從源語原封不動地搬到目的語中的做法視為完美翻譯。她認為,哲學文本,不管是原文還是譯文,其讀者都是特殊的讀者,他們熟知哲學的語言。在這種情況下,哲學文本的讀者可以通過這些不可譯名詞了解哲學概念的起源、發展和形成過程,獲得對該名詞的完美理解,從而實現“在語言中思考哲學”。在福爾諾維奇·雅伊特納看來,哲學文本中的不可譯名詞具有特別的意義。哲學中的不可譯名詞體現了哲學語言的獨特特征,通過這些不可譯名詞,我們可以清晰地看出,哲學語言是通過翻譯建構和發展起來的,哲學的歷史也是翻譯的歷史。另外,哲學文本中的不可譯名詞還能挑戰不斷高漲的民族主義情緒,體現一種對他者、對未知者的開放心態,因為哲學文本中不可譯名詞的出現超越了民族語言的界限。

第五章為阿夫托諾莫娃撰寫的《哲學、翻譯、“不可譯性”:文化和概念方面》。在這一章里,阿夫托諾莫娃首先指出,翻譯現在實際上已經成為一個哲學話題,翻譯話題幾乎出現在了所有的哲學流派之中,但在很長一段時間之內,人們并沒有認識到翻譯在哲學語言建構,甚至是哲學建構中的作用。接著,她以俄羅斯為例指出,由于蘇聯時期的封閉與孤立政策,俄羅斯哲學界不僅與國際的發展脫節,還忘記了其本身的歷史傳統,是翻譯為俄羅斯哲學的發展打開了這兩把關閉的大鎖。在此之后,她討論了哲學翻譯中的不可譯的類型,并在此基礎上認為,哲學語言并沒有統一的語言風格,哲學翻譯是進行哲學思考的助手,從翻譯中可以獲得反思的資源,從而幫助讀者理解哲學的其他機制。接下來,阿夫托諾莫娃建議將翻譯視為哲學的一個類別,認為若沒有翻譯,哲學將是不可能的,也是不可想象的。最后,阿夫托諾莫娃提出了一種“新的非實體的本體論”,她視翻譯為一個過程和一種關系,從而否定了對象的本真性,認為對象是翻譯過的、變換了的、重述過的。

第六章為卡多索撰寫的《翻譯、人文學科以及關聯性批判》。在該章中,卡多索跳出了學科范圍的限制,將翻譯視為一種關聯性來思考其他人文學科。卡多索首先指出,翻譯不僅是一種工具性的實踐,也是翻譯研究之外的其他人文學科的一個研究話題。接著,他對翻譯研究中存在的“學科內—學科外”邏輯進行了批判,鼓勵人們在人文學科這個更寬的范圍內進行翻譯研究。在此基礎上,作者反對各個人文學科簡單地將翻譯僅僅視為工具,因為這樣的做法簡化了翻譯與各個人文學科之間的關系,沒有看到翻譯與各個人文學科之間關系的復雜性??ǘ嗨髡J為翻譯不僅是在踐行關聯性,同時也是在對關聯性進行批判。說翻譯是在踐行關聯性是因為翻譯預設了原文與譯文之間的關系,兩者具有一致性。說翻譯是對關聯性的批判是因為翻譯所預設的原文和譯文之間的關系是可疑的,兩者之間存在著不一致的地方。

第七章為道格拉斯·羅賓遜撰寫的《以外圍述行的方式閱讀和翻譯哲學:〈哲學的背叛〉的批判性后記》。羅賓遜的這一篇文章既是后記,也可以視為該書的導言或總結,在這一章里,羅賓遜對前面的章節進行了批判性反思。羅賓遜認為,該書前面的所有章節中隱含著一條未表達出來的“紅線”,也就是“外圍述行性”(periperformativity)。外圍述行性是羅賓遜從塞奇威克那里引入翻譯的一個概念,在《推手及外圍述行性》一文中有過詳細討論[7]。所謂的“外圍述行性”是指述行行為的外圍,也就是那些認可或不認可述行行為的見證者[4]。就翻譯而言,這就指向了讀者群體。在羅賓遜看來,讀者的接受對言語行為是否可行至關重要。羅賓遜的“外圍述行性”是對奧斯汀“述行語”理論的完善。奧斯汀認為語言可以行事,但羅賓遜認為語言行事必須得到在場的見證者的認可,否則語言所行之事將難以獲得成功。

二、《哲學的背叛:哲學與翻譯研究》 的特點

(一)視角、觀點新穎

該書是繼福倫的《翻譯與哲學》(2012)與羅琳和威爾遜的《勞特里奇翻譯與哲學手冊》(2019)之后的最新的一部研究翻譯與哲學關系的力作。文中的七篇文章視角、內容新穎,很多內容都是以前從未見過或很少見過的,例如??怂箯恼軐W中的四組關系來看翻譯實踐,斯皮澤所提出的翻譯式姿態,福爾諾維奇·雅伊特納將不可譯的哲學名詞視為對等,阿夫托洛莫娃提出的“新的非實體的本體論”,卡多索的翻譯關聯性批判以及羅賓遜所提出的“外圍述行性”都別開生面,讓人耳目一新,對翻譯在哲學建構中的作用,翻譯與哲學的關系提出了嶄新的思考,發人深省。

(二)論域寬廣,語言多元

該書的編者斯皮澤認為:“思考翻譯和哲學呼喚多元化?!盵4]該書力圖多方面、多視角地展現當代有關翻譯和哲學的思考,因此該書論域寬廣,語言多元。從內容上看,該書既涉及哲學翻譯還涉及翻譯哲學,既談翻譯理論也談翻譯實踐。從語言上看,雖然該書是用英語書就,但書中涉及希臘語、德語、法語、俄語、葡萄牙語等多種語言。從文章的作者來看,該書七篇文章的作者來自美國、巴西、奧地利和俄羅斯四個國家,且作者中有男有女。總之,該書力圖給讀者一種多元之感。

三、《哲學的背叛:哲學與翻譯研究》的貢獻

(一)揭示了翻譯在哲學建構中的作用

該書的最大貢獻就是揭示了翻譯在哲學建構中的作用。長期以來,翻譯在哲學構建中的作用并未得到應有的重視。談及哲學時,人們對翻譯在哲學建構中所起的作用要么完全忽視,閉口不談,要么簡單地將翻譯視為一種工具。事實上,翻譯在哲學建構中起著至關重要的作用。這一點,簡單陳述兩個事實就能看出翻譯在哲學中的重要性。首先,漢語中本無“哲學”一詞,該詞是由黃遵憲由日文轉譯引入中文的。其次,我們中國人現在之所以能談論古希臘哲學,談論笛卡爾、海德格爾、尼采、???、德里達等哲學家的哲學思想,外國人能談論孔子、孟子等的哲學思想,依靠的是什么呢?翻譯!該書中所有的作者都十分強調翻譯在哲學建構中的作用。例如斯皮澤認為:“翻譯構成了西方哲學的一個基本行動?!盵4]福爾諾維奇·雅伊特納認為:“每一個哲學文本中都響著翻譯的回音。”[8]阿夫托洛莫娃認為:“毫無疑問,翻譯實際上已經成為哲學中的一個話題?!盵6]揭示翻譯在哲學建構中的作用無疑會加深人們對翻譯和哲學的理解。

(二)反對翻譯工具論,視翻譯為哲學

翻譯作為一種語言實踐活動,長期以來, 一直被其他學科視為工具。無疑,翻譯具有工具性的一面,但翻譯絕非僅僅是一種工具。該書的作者們都極力反對翻譯工具論。隨著哲學研究的語言轉向的發展與深入,語言逐漸擺脫了工具論,獲得了認識論,甚至是本體論上的意義。在該書中,幾乎所有的作者都繼承了哲學研究的語言轉向的思想,摒棄了翻譯工具論的陋見,將翻譯視為一種哲學行動。斯皮澤認為:“鑒于語言與思維不可分割,哲學文本中的多種語言所定制的持續翻譯實踐就是一種哲學研究的方式?!盵4]阿夫托洛莫娃更是提倡將對翻譯的理解視為一種哲學類別[6]。將翻譯視為哲學研究或視為哲學的一個類別,這也在一定意義上讓翻譯獲得了認識論,甚至是本體論上的意義,極大地提升了翻譯的地位。

四、《哲學的背叛:哲學與翻譯研究》的不足之處

該書論域廣闊、話題新穎,深刻地揭示了翻譯在哲學建構中的作用,對人們理解翻譯與哲學都具有重要的參考價值,是一部非常不錯的研究哲學與翻譯的力作。然而,人無完人,金無足赤。該書也存在一些不足之處。

首先,該書雖然力圖全面體現當今對翻譯和哲學關系的研究,盡量拓展話題的寬度以擺脫“西方中心主義”的弊端,但就該書的內容來看,這一努力并不十分成功。本文七篇文章的作者雖然有男有女,也分別來自美國、巴西、奧地利、俄羅斯四個國家,但總體而言,還是沒有跳出“西方中心”的窠臼,其中并沒有來自亞洲、非洲、大洋洲等地的聲音。書中所討論的翻譯材料也全部來自《存粹理性批判》《存在與實踐》等歐洲哲學的經典作品,并未涉及其他各地的哲學傳統,并沒有很好地體現出作者極力想展示的多元性與多樣性。

其次,根據闡釋學派的觀點,翻譯是視域融合。那么,就哲學翻譯而言,翻譯是如何體現不同哲學傳統之間視域融合的就成了哲學與翻譯關系研究中的一個非常重要的話題,該書雖然在這方面有所提及,但并未深入論述。

最后,該書的語言比較晦澀,不利于讀者的理解和接收。該書談論的是哲學,哲學本身就比較抽象、難懂,并且該書還涉及希臘語、德語、法語、俄語等多種語言,在這種情況下理解該書本身已經十分困難。然而,該書中的作者還常常制造出一些文字游戲,采用比喻性或象征性的表達,大量采用抽象名詞和長句,這無疑大大增加了理解該書的難度,不利于該書被讀者接受。

參考文獻:

[1] 劉軍平. 通過翻譯而思:翻譯研究的哲學途徑[J]. 外語與外語教學,2010(02):64-67.

[2] Pym,A.. Philosophy and Translation[A]//in Kuhiwczak,P. and Littau,K. ed. A Companion to Translation Studies[C]. Clevedon; Buffalo:Multilingual Matters,2007.

[3] Derrida, J.. The Ear of the Other:Otobiography, Transference, Translation:Texts and Discussions with Jacque Derrida[M]. Trans. Christie MacDonald. New York:Shocken,1985.

[4] Spitzer,M.. Philosphy’s Treason:Studies in Philosophy and Translation[C]. Wilmington;Malaga:Vernon Press,2020.

[5] 劉毅青. 作為哲學創造的哲學翻譯:以西方漢學為借鏡[J]. 浙江大學學報(人文社會科學版),2015(04):189-200.

[6] Avtonomova,N. S.. Philosophy,Translation,“Untranslatability”:Cultural and Conceptual Aspects[A]//in D.M.Spitzer, eds. Philosphy’s Treason:Studies in Philosophy and Translation[C]. Wilmington;Malaga:Vernon Press,2020.

[7] Robinson,D.. The Pushing-hands of Translation and Its Theory:In Memoriam Martha Cheung,1953—2013[C]. London and New York:Routledge,2016.

[8] Jaitner,S.F.. Philosophical Untranslatables and the Concept of Equivalence[A]//in D.M.Spitzer. eds. Philosphy’s Treason:Studies in Philosophy and Translation[C]. Wilmington; Malaga:Vernon Press,2020.

基金項目:本文系重慶市教委人文社科項目“基于語料庫的英語國家主流媒體中的重慶輿情研究”(項目編號:19SKGH092);重慶市社科規劃培育項目“重慶城市語言景觀調查研究”(項目編號:2019PY25)研究成果之一。

作者簡介:秦小淮(2000—),女,學士在讀,天津大學外國語言與文學學院,研究方向為翻譯理論與實踐;向鵬(1982—),男,博士,浙江海洋大學外國語學院院長助理,副教授,研究方向為典籍翻譯、后現代翻譯理論研究。

猜你喜歡
翻譯
從意識形態角度對《麥田里的守望者》兩譯本的研究
計算機輔助翻譯與教學設計探討
淺談英漢翻譯中的望文生義現象
人間(2016年28期)2016-11-10 23:42:36
從句子層面淺析英漢語言差異對翻譯的影響
中國文學作品外譯策略研究
淺談漢語顏色詞的解析及英譯
本科英語專業翻譯教學改革與實用型翻譯人才的培養
淺析跨文化交際
人間(2016年26期)2016-11-03 18:34:20
以《我是貓》為例談日語被動式表達
商務英語翻譯在國際貿易中的重要性及其應用
主站蜘蛛池模板: 伊人久综合| 无码区日韩专区免费系列| 亚洲色图欧美激情| 久久国产V一级毛多内射| 在线观看亚洲精品福利片| 日本久久久久久免费网络| 成人毛片在线播放| 在线观看精品国产入口| 最新日本中文字幕| 九色视频线上播放| 奇米精品一区二区三区在线观看| 日本不卡视频在线| 一本综合久久| 国产白浆在线观看| 国产99精品久久| www.91在线播放| 国产成人高清亚洲一区久久| 欧美专区日韩专区| 99久久亚洲精品影院| 欧美中文字幕在线视频| 99er这里只有精品| 亚洲婷婷在线视频| 国产午夜福利在线小视频| 国产成人午夜福利免费无码r| 亚洲a免费| 日韩精品无码免费专网站| 精品久久久久成人码免费动漫| 国产成人超碰无码| 18禁黄无遮挡免费动漫网站| 亚洲熟妇AV日韩熟妇在线| 午夜不卡视频| 99草精品视频| 精品少妇人妻av无码久久| 亚洲av无码专区久久蜜芽| 91在线一9|永久视频在线| 国产精品太粉嫩高中在线观看 | 亚洲无码高清免费视频亚洲| 中文无码精品A∨在线观看不卡| 亚洲日韩国产精品无码专区| 亚洲国产成人精品一二区| 国产精品开放后亚洲| 久久久久夜色精品波多野结衣| 国产成人综合网在线观看| 中文字幕亚洲乱码熟女1区2区| 亚洲资源站av无码网址| 国产毛片不卡| 99激情网| 99热国产这里只有精品无卡顿" | 国产福利免费观看| 欧美不卡二区| 亚洲国产精品一区二区高清无码久久| 精品国产毛片| 亚洲日本韩在线观看| 欧美成人精品在线| 偷拍久久网| 91免费片| 欧美日韩第三页| 在线欧美日韩| 一级毛片免费观看久| 国产成人一区在线播放| 免费全部高H视频无码无遮掩| 日本www在线视频| 亚洲日本一本dvd高清| 中文字幕波多野不卡一区| 一区二区三区在线不卡免费| 欧美日韩资源| 亚洲av色吊丝无码| 久久精品只有这里有| 亚洲精品手机在线| 亚洲色图综合在线| 欧美综合区自拍亚洲综合天堂| 一区二区影院| www.99在线观看| 四虎免费视频网站| 最新国语自产精品视频在| 亚洲妓女综合网995久久| 国产精品成人一区二区不卡| 波多野结衣一区二区三区四区| 在线亚洲精品自拍| 中文无码毛片又爽又刺激| 在线视频一区二区三区不卡| 爱色欧美亚洲综合图区|