摘 要:隨著全球經(jīng)濟(jì)一體化的不斷發(fā)展,體育廣告作為國(guó)際間體育商品溝通交流的橋梁,對(duì)于傳播商品信息、文化價(jià)值等有著舉足輕重的意義。順應(yīng)論為體育廣告翻譯的研究提供了新的視角,在順應(yīng)理論的指導(dǎo)下,體育廣告的翻譯能在一定程度上得到發(fā)展和完善。
關(guān)鍵詞:順應(yīng)論;體育廣告;翻譯
一、引言
隨著全球經(jīng)濟(jì)一體化的進(jìn)一步深入,國(guó)際商品流通日益頻繁。同時(shí),商業(yè)廣告已滲透到現(xiàn)代經(jīng)濟(jì)社會(huì)的方方面面。體育廣告在其商品銷售、促進(jìn)市場(chǎng)貿(mào)易發(fā)展和社會(huì)經(jīng)濟(jì)發(fā)展中的作用越來(lái)越明顯,體育廣告翻譯的重要作用也越來(lái)越突出。對(duì)體育廣告翻譯的探究也引起了越來(lái)越多學(xué)者的關(guān)注。順應(yīng)論認(rèn)為適應(yīng)交際需求而進(jìn)行語(yǔ)言選擇的過(guò)程就是語(yǔ)言使用的過(guò)程,體育廣告翻譯也是一個(gè)不斷選擇與順應(yīng)的過(guò)程。
二、順應(yīng)論的概述
順應(yīng)論,又稱語(yǔ)言順應(yīng)理論,為語(yǔ)用學(xué)的研究提供了一個(gè)新視角,進(jìn)一步豐富了語(yǔ)用學(xué)理論,具有重要的理論意義和應(yīng)用價(jià)值。Verschueren認(rèn)為語(yǔ)言的使用是一個(gè)不斷選擇語(yǔ)言的過(guò)程,這種選擇可以是有意識(shí)的,也可以是無(wú)意識(shí)的(55-56)。語(yǔ)言使用者通過(guò)語(yǔ)言來(lái)表達(dá)意義,語(yǔ)言的使用過(guò)程實(shí)際上就是語(yǔ)言的選擇和順應(yīng)的動(dòng)態(tài)過(guò)程。在不同的語(yǔ)境條件下,語(yǔ)言使用者根據(jù)語(yǔ)言語(yǔ)境和交際語(yǔ)境的不同需要不斷做出語(yǔ)言選擇,以達(dá)到其交際目的或交際意圖。語(yǔ)言具有變異性、協(xié)商性和順應(yīng)性的特點(diǎn)。變異性和協(xié)商性是順應(yīng)的基礎(chǔ),為順應(yīng)的過(guò)程提供了基礎(chǔ)內(nèi)容,而順應(yīng)性促進(jìn)語(yǔ)言的表達(dá),為語(yǔ)言的選擇提供了方向?!?br>