□ 李欣榮
部編版初中唐詩選文注釋編寫尚有進一步完善的空間。因此,除了肯定統編版初中唐詩選文注釋的優點外,還要對其存在的瑕疵進行分析,以便學生在利用教材注釋的基礎上開展唐詩的自學與研討,更好地開展閱讀教學活動,提升語文閱讀素養。
教材注釋應給師生正確的引導,根據選文的特點,恰當確定注釋的內容及重點,確保注釋內容言簡意賅、精準達意,彰顯注釋內容的準確性。對比人教版,統編版對初中唐詩選文注釋內容進行了更正,但部分注釋內容仍不精準,存在選文出處錯誤、字詞釋義不準、內容處理不周的問題。
1.選文出處錯誤
由于教材編寫存在校勘上的失誤,導致原文出處注釋存在混淆。試舉一例,《逢入京使》這首唐詩同被人教版、統編版教材選入,安排在七年級下冊語文教材中。然而,該詩在選文版本出處上卻呈現不同。如:
人教版:選自《岑參集校注》(上海古籍出版社1981年版)卷七。[1]
統編版:選自《岑參集校注》卷二(上海古籍出版社1981年版)。[2]
唐詩《逢入京使》皆選自上海古籍出版社1981年版的《岑參集校注》,但選文在書中的位置卻不相同。顯而易見,兩個版本教材中必有一版存在問題。筆者通過文獻搜集,發現《逢入京使》一詩在上海古籍出版社1981年出版的《岑參集校注》中確實處在卷七內容中。為力求內容明詳,上海古籍出版社曾組織學者對該書進行了校勘,現存的上海古籍出版社2004年版對個別內容進行了更正,在編排上將《逢入京使》與《過燕支寄杜位》《過酒泉,憶杜陵別業》等詩置于“卷二編年詩”部分。因此,部編版教材在該詩出處上存在偏誤,應改為“選自《岑參集校注》卷二(上海古籍出版社2004年版)”。
2.字詞釋義不準
統編版在唐詩選文注釋中存在字詞釋義不準的現象。在一些字詞的注釋上,部編教材割裂了詞意與文本之間的聯系,未考慮到詞語同語言環境、創作背景、行文布局的關系,出現詞意孤立存在的問題。中華文化底蘊深厚,教材編者對中華文化很難做到事事精通、無所不知。因此,在文學常識的注釋上,教材編寫難免存在一些問題。比如統編版八年級上《黃鶴樓》對“鸚鵡洲”誤注為“長江中的小洲,在黃鶴樓東北”,脫離了當時的社會背景。據學者考證,在唐宋時間,鸚鵡洲的形態較為穩定,鸚鵡洲不僅不在黃鶴樓東北,其面積還相當的大,估計有十四五平方公里。[3]
3.內容處理不周
統編版在唐詩選文注釋中存在內容處理不周的現象。教材注釋要充分尊重前人研究成果,在對理解存有爭議、尚未定論的詞語上,需要尊重相關研究成果,力求注釋內容嚴謹。在唐詩《夜雨寄北》注釋中,“人教版”“統編版”教材都對“寄北”一詞進行了注釋,但注解存在一定差異。統編版注釋推崇“寄妻”,注解標明“寄北”就是“寄內”,將“寄北”引向“妻子”;人教版則將學界對此存在的爭議進行了說明,注釋“寄北”可能指妻子,也可能指朋友。在《夜雨寄北》所寄對象上,學界尚未定論,部分學者認為此詩是愛情詩,“寄北”當屬“寄妻子”,朱憲云從李商隱“蠟燭情結”、詩歌經歷等方面認為《夜雨寄北》當是寄連襟[4],王志清則認為此詩中的“寄北”非寄妻、寄友,而是寄掌權者,將渴念知遇之心托以相思之情,渴望令狐等掌權者垂詢。[5]相比統編版,人教版對“寄北”的注釋,是對學界未定解釋的尊重,是對前人研究成果的繼承。
教材注釋編寫應換位思考,把握師生教學的重難點,充分評估學生情況,作出系統合理的編排。換言之,在注釋上,教材編寫者要充分考量,針對文本中可能出現的疑難字詞進行注釋,注釋上由淺入深、循序漸進,避免重復注釋,力求注釋分布科學。統編版初中教材在唐詩選文注釋編寫上缺乏一定的系統性,主要包括注釋缺漏、注釋冗贅。
1.注釋缺漏
注釋缺漏是指未從師生角度考慮哪些該注,缺失對關鍵字詞的注釋,增加了學生的閱讀障礙。
首先,在注釋先后順序上,針對教材中存在的相同注釋,教材出現了先出不注的現象。統編版八年級上冊《使至塞上》對“征蓬”一詞進行了解釋:“飄飛的蓬草,古詩中常用來比喻遠行之人”[6],沒有單獨解釋“蓬”這一植物的形狀及寓意,在八年級下冊《送友人》卻為“蓬”作了注。唐詩注釋的編寫還不能與小說、散文等閱讀部分脫節,應統籌規劃,系統安排。統編版七年級下冊《望岳》注“會當”:終將、終要。“會”作何解釋?這里漏注。相反,教材在九年級下《江城子·密州出獵》注釋“會挽雕弓”中對同一意象的詞“會”進行了注釋。這都是先出不注而后出反注,違背了注釋順序的基本原則。
其次,在作者注釋上,教材往往會對作者生平進行簡介,介紹其出生年月、字號、經歷,但對于其文學地位和影響往往容易忽略,出現“作者漏注”現象。在八年級下《送杜少府之任蜀州》中,統編版教材只是用“唐代詩人”對王勃文學地位進行介紹,卻未提及其作為“初唐四杰”之一的文學地位;而人教版注釋添加了對“初唐四杰”的介紹。在初中統編版教材中,這是王勃的第一首詩,是學生接觸和了解詩人王勃的重要窗口。王勃年少而才高,作詩重視抒發自身的情懷,內含不平之氣,其詩作常常夾雜著一定的氣勢和力量;補注“初唐四杰”,有利于學生進一步了解王勃的文學成就,進一步體會唐代詩人的精神面貌。
再次,在字詞注釋上,教材對詩中的關鍵字詞缺乏注釋,出現“字詞漏注”現象。在語文閱讀教學中,王榮生先生曾表明情感不在言外,有時就體現在字詞、標點中。因此,抓取詩中的關鍵字詞對解讀詩歌文本意義重大,唐詩閱讀也不例外,對唐詩中的關鍵字詞進行注釋顯得十分必要。統編版七年級下對《竹里館》“彈琴復長嘯”中略過了對“嘯”進行注釋。“嘯”是古代一種音樂形式,有旋律但無詞,備受古代高人隱士的喜愛。“嘯”在統編版教材中首次出現,倘若沒有注釋,學生只能根據已有詞語的積累,理解到它是一種音樂形式;但對于這種音樂形式的特點及象征意義,學生便難以理解,從而影響學生對詩文的理解。詩人表面展現的是撫琴吟嘯的閑適生活,實則是拿“彈琴”“長嘯”于竹林的阮籍進行自我比況,將憤世嫉俗之情和心灰意懶之意深藏于自嘲的語氣和音律之中。因此,對《竹里館》“嘯”進行注釋是引導學生深入解讀該詩的重要方法。唐詩選文中有些字詞看似普通,但由于古今語言流變,其讀音和意思也發生了變化。這些字詞本當加以注釋,卻往往容易被注者忽略。如統編版教材《賣炭翁》中“系”“輾”“騎”“將”等多音字讀音未注,給學生理解文本增加了難度。對于唐詩注釋中出現的難字,為幫助學生正音,更好地識別和獲取信息,教材也應該加以注釋,如《峨眉山月歌》中的生僻字“犍”。
最后,在文學常識處理上,教材對部分帶有文化歷史積淀的字詞缺失注釋。教材注釋是補充文化常識的重要窗口,是傳遞文化基因的重要陣地。統編版教材在文化常識的注釋上做出了較大努力,但仍然存在少數文化常識漏注的現象。如在《長沙過賈誼宅》中,“謫宦”一詞體現了古代貶官文化,《送杜少府之任蜀州》“宦游”也涉及傳統官職制度,可作文化常識進行補注。
2.注釋冗贅
注釋冗贅是指無需出注而冗雜地對其注釋,或者是將注釋材料簡單堆積,沒有系統地加以整理或說明,淡化了注釋的作用。冗贅表現為重復注釋和注釋過度兩個方面,表現在詞語釋義、句子翻譯、字詞注音等內容上。
第一,重復注釋。筆者系統地比照了統編版初中唐詩選文注釋,發現其中存在重復注釋的問題,即同一詞語的注釋反復出現同冊或不同冊教材當中,包括注音重復、釋義重復。關于“夔”的注釋,統編版九年級上唐詩《酬樂天揚州初逢席上見贈》中有“詩人被貶夔(kuí)州”,已注讀音;九年級下《山水畫意境》一文中有“夔(kuí)門”一詞,對“夔”字再次注音。兩注雖然略有不同,但是大體而言,它們都是以地名形式出現,在注音上還是重復了的。除了注音重復,統編版初中唐詩注釋與學生已學知識存在,重復注釋。關于“突兀”一詞,首先出現在七年級上《走一步 再走一步》“墻突兀地聳立……”文句中,該篇課文“讀讀寫寫”中收錄了該詞,要求學生會讀會寫,知道“突兀”的基本意思;八年級下《茅屋為秋風所破歌》又對“突兀”進行了注釋,并且這兩處“突兀”的用法是一樣的,有著相同詞性與詞義,屬于重復注釋。同樣的例子還出現在“羌”的注釋上,統編版七年級上唐詩《峨眉山月歌》對“羌”進行了注音;然而“羌”字在統編版四年級上冊《涼州詞》中“羌笛何須怨楊柳”便已出現。小學階段要求學生誦讀并默寫《涼州詞》,必定也要求學生掌握“羌”字的讀音筆順,做到會讀、會認、會寫。
第二,注釋過度。注釋編寫應該充分評估學生已有的閱讀經驗,考慮學生的身心發展和認知水平,既不能放任不注,也不能過度注釋。對字詞句過度注釋,這無形中削弱了學生對古詩的審美與理解能力。學生直接對照注釋閱讀,一目十行、囫圇吞棗,閱讀中缺少反思與分析,滋生和助長了“惰性思維”“淺閱讀”等不良風氣。試舉兩例,在統編版七年級上《次北固山下》一詩中,對“潮平兩岸闊”的注釋是直接將整句進行翻譯,淡化了學生對詩歌語言和意境的審美體驗。再如七年級下《望岳》注釋多達9 個,且多為整句性注釋和句意疏通,如注釋“齊魯青未了”“造化鐘神秀”“陰陽割昏曉”“蕩胸生層云”“決眥入歸鳥”“會當”“凌絕頂”,其中“會當凌絕頂”一句,學生完全可以聯系上下句和積累的所學知識,讀懂詩句意思。教材對《望岳》注釋過度,這使學生無需思考便可知曉大意,間接滋長了學生的惰性思維,不利于學生思維品質的發展。
教材編寫要注重整體性原則,力求內容和形式的完美統一。注釋的規范性,包含兩個基本要義:一是指注釋格式要符合國家相關格式標準,體現規范性;二是指注釋語言表述要規范,言簡意賅,不可含混。新課標提出中學語文教材的注釋要力求準確、簡潔,規范表述格式,科學呈現語文知識。對照來看,統編版存在注釋表述不一致的現象,主要包括注釋格式不一和注釋表述含混。
1.注釋格式不一
在初中唐詩注釋格式上,統編版在注音格式、標點符合使用上存在一些不足。注釋編寫未能與現行標準對接,導致注釋格式不夠規范。
2012年6月,國家質量監督檢驗檢疫總局、國家標準化管理委員會發布了新版《漢語拼音正詞法基本規則》,該標準在《漢語拼音方案》確定的音節拼寫規則基礎上進一步規定了詞的拼寫規則。根據《漢語拼音正詞法基本規則》“人名地名拼寫規則”和“大寫規則”,專有名詞首字母需要大寫。[7]然而,統編版唐詩注釋沒有注意到這一問題。試舉兩例,七年級上《峨眉山月歌》中對“青溪”的注釋中有“四川犍(Qián)為”一詞,“犍為”作為專有名詞,對其注音時首字母需要大寫,即“四川犍(Qián)為”。
2.注釋表述含混
眾所周知,針對性強、目的性明確是注釋術語最鮮明的特征。然而,在初中唐詩注釋術語的表述上,統編版存在詞義表述混淆化、注釋用語模糊化的現象,這一定程度上增加了學生理解唐詩的難度。
王寧先生認為“中學語文課本的古詩文注釋具有隨文釋義和歷時語言注釋兩個特點,對此要區分語義注釋和文意注釋兩種注釋方法。[8]在對文意進行注釋時,常見的表述有“意思是”“(這里)指”“這里當是”“這里形容”,用來表明當前注釋只適用于當前文本語境。統編版九年級下《左遷至藍關示侄孫湘》對“肯將衰朽惜殘年”注釋為“意思是哪能以衰老為由吝惜殘余的生命呢”,此句注釋為句面意思,不能用文意注釋用語。在七年級下《竹里館》注“相照”:照射我,意思是明月來陪伴我。這里用了文意注釋,其實是沒有必要的。學生只要將“相照”放入“明月來相照”詩句中,便可理解文意。此外,在解釋古代用字時,統編版語文教材對古今字、通假字、異體字術語邊界模糊不清,統一以“同”來表述。統編版在古今字、異體字、通假字的處理上統一以“同”進行注釋,減輕了學生的學習負擔,順應了新課改要求。但需要注意的是,統編版教材以“同”來交叉注釋通假字、古今字、異體字,一定程度上給文言教學帶來了困難,不利于學生準確把握漢字呈現的歷時與共時的復雜現象。此外,統編版教材對這類字的注釋還不到位,少許注釋沒有說明文字形體,只是對字義進行了解釋,難以看出文字使用上的特殊性,以致與一般字詞混同。
唐詩選文注釋編寫是否合理,直接影響唐詩注釋教學效率的高低。因此,統編版初中唐詩選文注釋的完善,事關唐詩注釋教學的發展。鑒于此,我們提出以下建議。
教材注釋編寫應依據善本,妥善選取、準確釋讀,力求注釋內容準確無誤。教材編寫應海納百川,聽取各家意見,吸收現有成果,從而提高唐詩選文注釋內容的準確性。
第一,參考學習舊注,妥善處理注釋內容。中學語文教材注釋由來已久,成績斐然。對選入的古詩文,各版本教材都會進行注釋編寫工作,且自成體系、保有各自的特點,如人教版、粵教版、滬教版、北師大版;這為教材注釋編寫提供了有效參考。因此,對所選詩文的同一地方作注,不妨參考并對比其他教材的注釋內容,分析注釋結果的準確性,甄別使用,去粗取精。
第二,反復考究資料,確保版本出處無誤。選文首條注釋便是對課文版本出處的說明,為教學提供參考。對此,編纂教材的專家可多方查證,反復考究現有文獻資料,盡可能地提供確鑿可靠的版本出處。倘若依據善本,多方求證,重視校勘,前文所述的統編版在唐詩《逢入京使》版本出處上的紕漏是完全可以避免的。此外,出處的標注要存源,統編版在唐詩選文的版本出處注釋上標明了古籍的卷次,這有利于讀者進行復核。
第三,貼合唐詩文本,確保字詞注釋精準。唐詩尤其追求文本意境、意象的渾然,注重文化背景、文本語境的貼合。因此,面對學界存有爭議的內容,教材注釋要借鑒和吸納現有成果,尊重未定事實,確保教材注釋的準確性。一方面,教材注釋要遵循唐詩文本內容、意境的統一性,遵循詞義注釋的系統性,對字詞的“字面義”“引申義”“語境義(特指義)”加以區分。另一方面,教材注釋編寫要合乎唐詩文體知識,準確理解詩意內容,確保詞句注釋準確。[9]教材收入的唐詩中有較多律詩,唐代律詩要求字數相同、一韻到底、合乎平仄、兩兩對仗。根據律詩頸聯上下句要求對偶,《望岳》中的頸聯可調整為“層云生蕩胸,歸鳥入決眥”。詩人遠望高山上的云海滌蕩了自己的心胸,看歸巢的飛鳥從遠處飛來使詩人睜大了眼睛。對照課下注釋,不難發現統編版“[蕩胸生層云]層云生起,使心胸震蕩”和“[決眥入歸鳥]張大眼睛遠望飛鳥入林”這兩個注釋是不準確的。[10]
教材編寫需要遵循學生的發展規律,兼顧學生已有的生活經驗和語文素養,合理安排注釋分布;由淺入深、循序漸進,避免重復注釋,力求注釋分布科學。
第一,適當選補注釋,完善唐詩注釋的科學分布。首先,教材編寫者要充分考量,對唐詩中可能出現的疑難字詞進行注釋,對常見字詞的常見釋義予以刪除。其次,針對唐詩中出現的特定的文化常識,教材也可以進行精細明晰的注釋。如《送杜少府之任蜀州》中“宦游”一詞,作者王勃“初唐四杰”的文學地位,這些都涉及到文學常識,可加以補注,幫助學生積累古代文化常識。再次,對唐詩中出現的關鍵字詞(如文眼、情感詞等)進行精細注釋,有利于學生全面把握詩歌內涵。比如,對《石壕吏》“急應河陽役”中的“應”,人教版進行了注解,而統編版并沒有進行注解。“應”本義為“響應、應和”,這里指“應征”,描摹了老婦代夫應征的悲慘場景,側面反映了戰爭的殘酷和百姓生活的困苦,極具諷刺意味。教材可以加以注解,以深化學生對詩文主旨的理解。最后,針對教育文件政策出臺引起語言文字運用上的變化,若變化涉及到唐詩詩文理解,則有必要進行補充說明。譬如統編版八年級上冊《使至塞上》注釋“候騎”為“負責偵察、巡邏的騎兵”,只是對該詞進行了詞義說明,并沒有對“騎”進行注音。查第12 版《新華字典》和第7 版《現代漢語詞典》,對照2016年《普通話異讀詞審音表(修訂稿)》發現,對“騎”統一注音為“qí”。因此,為避免以訛傳訛,造成學生對相關字詞的誤讀,教材應對接新的標準,及時補注這些字詞的讀音。
第二,尊重學習規律,避免注釋的顛倒重復。針對統編版初中語文教材唐詩注釋中出現的注釋過度、重復注釋的問題,教材編寫時需格外注意。唐詩是詩歌教學的一部分,詩歌教學講究誦讀品味,在誦讀中玩味義理,反復吟詠,咀嚼滋味。古人往往把含蓄內斂的情感寄寓在意象和意境之中,言有盡而意無窮;如“大漠孤煙直,長河落日圓”(王維《使至塞上》),如果對該句全部加以注釋,翻譯成現代文,則為“浩瀚沙漠中孤煙直上,黃河邊上落日渾圓”,其“意義”雖在,但“情韻”卻全然消失了,學生也就難以體會其中滋味了。再如統編版初中語文教材對《登高》注釋時,幾乎采取通篇注釋,對每一句進行了注解,一定程度上減少了學生的閱讀障礙;然而,學生的思考空間也減少了。因此,盡量不要對詩歌每一句都進行全文注釋。此外,學生的學習過程是由低級到高級、由量變到質變的,教材注釋編寫也應遵循其特點。對教材中多次出現的字詞,教材編者要充分考慮,科學安排注釋順序,避免注釋順序顛倒和反復注釋。譬如“突兀”一詞,首先出現在統編版七年級上《走一步再走一步》課文之中,該課將該詞放在“讀讀寫寫”之中,表明該詞是必須掌握的詞匯,要求會讀、會認、會寫、通曉詞語大意;然而八年級下冊《茅屋為秋風所破歌》中還對“突兀”這一詞語進行了注釋,對比發現,“突兀”在兩處的取意大致相同,因此,教材在注釋編寫時完全可以將后面一處的注釋刪除。
建立統一的標準非常重要,教材編寫也是如此。作為知識傳輸的范本,語文教材應制定統一標準,進一步規范注釋的表述形式,力求做到盡善盡美。
一方面,吸納現有成果,統一注釋格式。在教材注釋格式的編寫上,教材編寫者應保持開放兼容的態度,堅持權威導向,吸納現有成果。針對注音和標點符號等的使用,國家相關部門陸續出臺了相關文件,如《漢語拼音方案》《漢語拼音正詞法基本規則(2012年版)》,號召大家正確規范使用。教材編寫應密切關注相關文件政策,及時吸納相關成果,更新教材注釋表述,避免出現注釋格式上的不一。
另一方面,制定統一標準,規范注釋表述。統編版初中語文唐詩注釋表述含混,主要體現在“通同”使用和詞義表達上。為規避這種問題的出現,教材編寫者可以在借鑒和吸收教學成果的基礎上,與一線教師、教研員、學者等共同商討,制定出統一的編寫執行標準。針對語文教材中古詩文中古今字、通假字、異體字的注釋體例,不少學者提出了建設性建議,總的來看,大家在標寫形式上基本達成一致:古今字以“A 同B”注釋,通假字以“A 通B”注釋,異體字則注釋為“A,B 的古字(今作B)”[11]。此外,在詞義表達上,也需要加以區分本義、引申義、語境義。
毫無疑問,統編版初中語文教材編寫者都是滿腹經綸、學富五車的學者,但難免無暇兼顧到每一篇唐詩選文。正如統編版教材主編溫儒敏先生所說,“教材是公共知識產品,大家都可以批評指正”[12]。教材注釋編寫是件繁瑣復雜的事情,部分疏漏在所難免。只有正視古詩文注釋現存問題,綜合分析其原因,不斷完善和潤色教材內容,才能使統編版語文教材的價值得到進一步的發揮。