孔雅娟 張玉亮
(山東科技大學(xué) 山東·青島 266510)
英語翻譯教學(xué),就是要讓學(xué)生了解掌握英語,從而,將英語轉(zhuǎn)化為另外一種語言,而且,要求轉(zhuǎn)化的語言要能夠準確表達英語傳達的具體含義?,F(xiàn)在我國高校在英語翻譯教學(xué)中運用語塊化教學(xué)模式的能力相對來說比較欠缺,在高校英語翻譯教學(xué)中語塊化教學(xué)模式也沒有得到英語教師的重視,導(dǎo)致語塊化教學(xué)模式在我國運用實踐經(jīng)驗不足。然而,國內(nèi)教學(xué)改革推進,國家主張要運用好語塊化教學(xué)模式,這才促使高校在英語翻譯中不斷運用語塊化教學(xué)模式,從而,使得英語翻譯課堂教學(xué)的效果不斷提高,學(xué)生英語翻譯技巧得到掌握,學(xué)生英語翻譯能力也不斷提高。
語塊化教學(xué)模式是指通過詞語語塊、短語架構(gòu)語塊以及句子搭建語塊的方式,在語塊學(xué)習的基礎(chǔ)上,從而整體把握英語內(nèi)涵。英語文章是由英語單詞、詞組以及句子組成,要了解把握英語文章表達的具體含義,可以把英語文章劃分為不同的語塊,結(jié)合英語語法要求,從而在整體上把握英語文章的具體內(nèi)容。在英語教學(xué)中以習語語塊、句子構(gòu)造型語塊、多元詞語塊以及限制性短語語塊來學(xué)習英文,這樣有利于學(xué)生掌握、記憶,還能夠幫助學(xué)生更好的理解英語語言。而且,人們在學(xué)習語言中,詞語、句子是基礎(chǔ),只有人們在對各種語塊把握時,才能夠?qū)ο到y(tǒng)的文章有一個很好地理解。在語塊化教學(xué)模式中,可以更好地幫助學(xué)生了解英語文化以及歷史背景,明白英語語言的特征,語言用法習慣。在對英語文化,英語發(fā)展歷史有深刻了解的基礎(chǔ)上,這樣有利于學(xué)生區(qū)別英語和自己母語的差異,而且,這樣也可以減少母語對學(xué)生英語學(xué)習的干擾。英語翻譯運用語塊化模式,讓學(xué)生掌握語塊運用的基本原則與要求,幫助學(xué)生系統(tǒng)掌握語塊理論,這樣才能發(fā)揮語塊理論指導(dǎo)學(xué)生英語翻譯的作用。在語塊化教學(xué)模式中,創(chuàng)設(shè)英語學(xué)習語境,幫助學(xué)生掌握英語表達含義,進而,激發(fā)學(xué)生創(chuàng)新創(chuàng)造思維,用更加形象生動的語言將英語翻譯出來,這樣才能使得英語翻譯更加的高效。語塊化教學(xué)模式要求英語翻譯教師不但要把英語表達含義翻譯出來,而且還要通過表達,把英語中蘊含的具體形象呈現(xiàn)出來。除此之外,在翻譯出英文含義的基礎(chǔ)上,還要引導(dǎo)同學(xué)們進行創(chuàng)作,激發(fā)學(xué)生創(chuàng)作思維,鼓勵學(xué)生不斷創(chuàng)新,實現(xiàn)學(xué)生創(chuàng)新思維與創(chuàng)新能力的培養(yǎng)。
我國對高校英語翻譯教學(xué)有了更高的要求,對學(xué)生英語翻譯能力有了更高的期許。為了讓學(xué)生更好地掌握英語翻譯技巧,提高學(xué)生英語翻譯開展的實踐能力,一定要讓學(xué)生掌握語塊,以各種語塊教學(xué)為切入點,讓學(xué)生由部分到整體,從而系統(tǒng)把握英語翻譯。語塊化教學(xué)模式,能夠讓學(xué)生認識到習語語塊、句子構(gòu)造型語塊、多元詞語塊以及限制性短語語塊的具體內(nèi)涵以及相互之間的差異,同時也可以讓學(xué)生更好地記住語塊,從而,為學(xué)生進行英語翻譯奠定基礎(chǔ)。在語塊化教學(xué)模式中,教學(xué)內(nèi)容豐富,學(xué)生可以更多的了解英語發(fā)展的歷史,能夠了解英語國家的文化。學(xué)生在對英語國家文化深入了解的基礎(chǔ)上,將英語語言表達習慣和漢語語言表達習慣進行對比,了解這兩者之間的差距,這樣有利于學(xué)生規(guī)范自己英語翻譯的行為。在語塊化教學(xué)模式中,幫助學(xué)生正確認識習語語塊、句子構(gòu)造型語塊、多元詞語塊以及限制性短語語塊,讓學(xué)生明白英語是由這些基本的語塊組成,學(xué)生一定要在思想上重視語塊學(xué)習的重要性,要在準確把握語塊的基礎(chǔ)上,提高自己英語翻譯的實踐能力。
英語翻譯學(xué)科涉及的知識面非常廣泛,要求翻譯者必須要具備較為完善的英語知識體系。要完成高質(zhì)量的英語翻譯,不能夠僅僅局限于兩種語言之間的簡單轉(zhuǎn)換,它需要翻譯者貫通兩種語言,明白兩種語言之間的差異。為了讓學(xué)生能夠充分了解英語與漢語兩種語言,一定要豐富學(xué)生理論課程,讓學(xué)生能夠充分了解這兩種語言。在設(shè)置英語翻譯專業(yè)學(xué)生的課程時,一定要確保英語翻譯專業(yè)學(xué)生所學(xué)課程的系統(tǒng)性、全面性與綜合性。對學(xué)生英語翻譯能力的鍛煉不可能一蹴而就,因此,在英語翻譯課程學(xué)習時,一定要確保英語翻譯課程課時的充足性。高校要適當增加英語翻譯專業(yè)學(xué)習的課時,甚至,為了提高英語翻譯專業(yè)人才培養(yǎng)的有針對性,高校也可以設(shè)置專門的英語翻譯專業(yè),然后,系統(tǒng)安排英語翻譯專業(yè)學(xué)生學(xué)習課程,可以不斷細化學(xué)生學(xué)習內(nèi)容,也可以進行拓展,這樣就能夠讓學(xué)生掌握更加豐富的英語知識,這樣也能夠拓寬學(xué)生英語翻譯的視野,最終,讓學(xué)生在翻譯中有更好的表現(xiàn)。英語翻譯專業(yè)的學(xué)生要學(xué)習多種多樣的課程,不但要學(xué)習英語語言,還要學(xué)習翻譯技巧、句式結(jié)構(gòu)以及英語的語法。英語翻譯專業(yè)的學(xué)生不僅僅要學(xué)習英語文化課程,還要認真學(xué)習英語翻譯實踐課程,在具體的翻譯實踐中提高學(xué)生的翻譯能力。
英語翻譯教學(xué)中,要注重英語翻譯技巧的傳授,要讓學(xué)生掌握英語翻譯的內(nèi)在技巧,讓學(xué)生在英語翻譯中可以靈活正確應(yīng)用各種翻譯技巧,從而,提高學(xué)生英語翻譯的水平。在語塊化教學(xué)模式中,英語翻譯教師可以開展多種形式英語翻譯技巧的教學(xué),提高學(xué)生對各種英語翻譯技巧的熟練度,讓學(xué)生能夠更加熟練、正確的運用英語翻譯技巧。在進行英語名詞教學(xué)的過程中,英語翻譯教師可以運用語塊化教學(xué),讓學(xué)生通過名詞語塊的學(xué)習,讓學(xué)生深入細致的了解英語名詞的背景,讓學(xué)生能夠深入理解名詞含義,了解名詞演變歷史過程,讓學(xué)生能夠更加熟悉名詞的使用方法。在學(xué)生進行具體的英語翻譯實踐中,英語翻譯教師一定要引導(dǎo)學(xué)生正確運用英語名詞,盡可能的提高名詞使用的準確度。老師在進行英語翻譯實踐教學(xué)中,也可以具體結(jié)合身邊實際事物,理論聯(lián)系實際,這樣可以幫助學(xué)生理解英語翻譯,也能夠更加生動形象的讓學(xué)生記住英語翻譯中的實際名詞,加深學(xué)生對英語的印象,從而提高學(xué)生英語翻譯開展的實際效果。在進行英語翻譯技巧學(xué)習中,一定要注重中外語言文化對照學(xué)習,要了解英語表達和中文表達的差異,同時要注重對英語句式構(gòu)成結(jié)構(gòu)的學(xué)習,要了解英語表達的基本習慣,也要明白英語句式的運用原則。除此之外,還要加強學(xué)生對英語詞組的學(xué)習,要讓學(xué)生掌握英語詞組的記憶技巧,要讓學(xué)生能夠更加深入了解英語詞組的具體內(nèi)涵,還要讓學(xué)生明白英語詞組的使用技巧,運用原則與要求。在進行英語翻譯技巧教學(xué)中,一定要聯(lián)系英語翻譯實際,在英語翻譯實踐中讓學(xué)生認識、掌握各種英語翻譯技巧,這樣才能夠讓學(xué)生對英語翻譯技巧有更加深刻理解。英語翻譯實踐與英語翻譯理論相結(jié)合,真正實現(xiàn)理論與實際相結(jié)合,讓學(xué)生在英語翻譯技巧學(xué)習中更深刻體驗,也能夠幫助學(xué)生進行形象具體的記憶各種英語翻譯技巧。英語翻譯老師一定要注重英語翻譯技巧傳授的技巧,要注重理論與實踐相結(jié)合,要努力提高英語翻譯技巧傳授的效率。
英語翻譯教學(xué)中英語翻譯老師要注重加強師生之間的互動,要讓學(xué)生更加主動跟著上課節(jié)奏,注意學(xué)生注意力的集中,多設(shè)置問題環(huán)節(jié),讓學(xué)生主動回答老師的問題,加強師生之間的溝通與交流,在學(xué)生問題回答中,老師要對學(xué)生課程理論掌握情況進行摸底,以此來更加準確的把握學(xué)生學(xué)習情況。英語翻譯教師要根據(jù)學(xué)生在課堂互動中的表現(xiàn),及時的調(diào)整課堂教學(xué)方法,不斷地探索,尋找出最有利于學(xué)生理解,提高學(xué)生學(xué)習效率的英語翻譯教學(xué)方法。英語翻譯課堂也可以恰當運用實踐教學(xué),在各種具體翻譯實踐中能夠提高學(xué)生課堂參與感,同時讓學(xué)生在英語翻譯實踐中解決各種具體問題,這樣能夠激發(fā)學(xué)生在學(xué)習中探索的欲望,從而,提高學(xué)生對英語翻譯學(xué)習的熱情。
英語翻譯教學(xué)在高校發(fā)展中具有重要地位,提高英語翻譯教學(xué)效果,讓英語翻譯專業(yè)學(xué)生能力不斷提高,這樣是學(xué)校教學(xué)的主要任務(wù)。英語翻譯教學(xué)老師要運用好語塊化教學(xué)模式,要提高學(xué)生參與課堂積極性,要注重學(xué)生英語翻譯能力的培養(yǎng)。